Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 2001 № 04"
Описание и краткое содержание "«Если», 2001 № 04" читать бесплатно онлайн.
Эдмунд КУПЕР. НАСЛЕДНИКИ СВЕРХЧЕЛОВЕКА
Они живут в уютном мире, их детство можно назвать счастливым, но в один прекрасный день они обнаруживают: что-то в их жизни не так, да и мир оказывается очень странным.
Стивен БЕРНС. СИСТЕМА СРОЧНЫХ СООБЩЕНИЙ
Межпланетным захватчикам противостоит необычная троица: коп-неудачник, весьма колоритная негритянка и подросток-хакер.
Анкл РИВЕР. ЧЕСТЬ ВОИНА
Новый Пигмалион: обитатели виртуального мира способны преподать урок своему создателю.
Майкл ФЛИНН. ВОЗВЕДЕНО НА ПЕСКАХ ВРЕМЕНИ
На дне пивной кружки можно обнаружить такие истины…
Нил ГЕЙМЕН. СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
«Посчитаем, господа кроты?»
Грей РОЛЛИНС. ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ
Нежась в лучах славы, кинозвезды и не помышляют, что в недалеком будущем их отнесут к исчезающему виду.
Мэтью ДЖАРП. УБОРКА ОРБИТ И РЕМОНТ СПУТНИКОВ
И мусорщика подстерегают опасные приключения, если это мусорщик космический.
ВИДЕОДРОМ
Подводная фантастика: за и против… Королевство № 10… Новые фильмы.
Вл. ГАКОВ. БЛУЖДАЮЩИЙ В ОБЛАКАХ
Эдмунд Купер — завзятый антифеминист, но ценим мы его не за это.
Спиридон НАЗАРИН. НОЛЬ-НОЛЬ-НОЛЬ, или О ДЕСТРУКТИВИЗМЕ В НФ
Читатель критикует писателей.
Олег ДИВОВ. НОЛЬ-ТРИ, или КАК РАЗОБРАТЬСЯ С ФАНТАСТИКОЙ
Писатель критикует читателей.
Мария ГАЛИНА. О ЧЕМ ГРУСТЯТ КИТАЙЦЫ
По утверждению московского критика, пришло время «массово-элитарной» фантастики. А что это такое?
Сергей ПИТИРИМОВ. ПОПЫТКА К БЕГСТВУ
В поле зрения критика — новый сборник А. Столярова.
РЕЦЕНЗИИ
На книжных развалах можно растеряться.
КУРСОР
Первый кон наступившего века и другие новости.
БАНК ИДЕЙ
На этот раз загадка оказалась слишком сложной.
ПЕРСОНАЛИИ
Журналист Геймен, биохимик Джарп, эссеист Флинн и поэт Ривер…
До того как человечество себя истребило, ученые нередко выращивали живые организмы в искусственных условиях — для научных экспериментов. Генетический материал, сперматозоиды и яйцеклетки, собранные Джулиусом Оверменом и сохраненные с использованием метода криогенной заморозки, оказались в прекрасном состоянии. Их вполне можно было использовать для того, чтобы возродить ядро новой человеческой расы… Ее назвали «наследники Сверхчеловека».
Молчание, царившее в комнате, неожиданно было нарушено. Кто-то плакал, другие их утешали. Элизабет Барретт потеряла сознание. Джозеф Листер и Дороти Вордсворт старались привести ее в чувство, гладили лоб, шептали ласковые слова.
Майкл посмотрел на Эмили. Она побледнела, осунулась и с трудом держалась на ногах. Он подошел к ней, обнял за плечи, подарив уверенность и тепло человеческого участия.
— Не думаю, что мы в состоянии выдержать еще какие-нибудь откровения, Майкл, — пробормотала она. — Нам нужно отдохнуть, прийти в себя после… после…
— Прийти в себя после того, как мы узнали правду, — закончил за нее Майкл, мимолетно улыбнувшись. — Ужасную правду. Мне кажется, она оказалась еще более невероятной, чем все наши предположения.
— Эмили права, — вмешался Эрнест, вытирая лоб платком. — Нам всем просто необходимо немного передохнуть. Не знаю, что чувствуешь ты, Майкл, но я испытываю гордость и восторг, грусть, ужас и благоговение одновременно.
— Позвольте мне сделать вам предложение, — снова заговорил мистер Шекспир. — Не вызывает сомнений, что вы эмоционально и интеллектуально устали. То, что вы узнали, потрясло и выбило вас из ритма привычной жизни. С этого момента сухари — гуманоидные компоненты, включая и меня самого — будут принимать все разумные приказы, исходящие от вас. Мы можем развезти вас из Лондонской библиотеки по домам и…
— Мы не вернемся в свои дома, — сказал Майкл резко. — Мы не вернемся к псевдородителям и напоминанию о ненастоящей жизни. И самое главное, мы ни за что не расстанемся друг с другом. По крайней мере, не сейчас.
— Хорошо, Майкл. Каков твой приказ?
Майкл немного подумал:
— В библиотеке достаточно места, чтобы превратить ее во временное убежище — на самом деле, это очень подходящее место, потому что здесь собраны труды других хрупких… других людей. Они составят нам компанию… Вы можете организовать доставку кроватей и продуктов в библиотеку?
— Операция уже началась, — улыбнувшись, ответил мистер Шекспир. — Ты хотел узнать правду, Майкл. Ты всегда к ней стремился. Сегодня мы рассказали вам только ее часть. Надеюсь, завтра ты позволишь мне проводить вас в Букингемский дворец, где вам откроется еще кое-что.
— А зачем нам в Букингемский дворец?
— Чтобы узнать, что такое искусственный интеллект. Ну что, вернемся в библиотеку, где вы сможете отдохнуть? К тому моменту когда мы туда придем, вас уже будут ждать еда и все остальные удобства.
Майкл бросил последний взгляд на три неподвижные фигуры в прозрачных цилиндрах. Какая ирония — человеческая жизнь на Земле сохранена благодаря убеждениям религиозного фанатика. Вполне возможно, что вера Джулиуса Овермена в конце концов будет оправдана, но совсем не в том смысле, в каком он предполагал.
Неожиданно Майклу в голову пришла новая мысль. Он повернулся к мистеру Шекспиру.
— Как давно вы начали выращивать наследников Сверхчеловека? Поскольку вы старались запутать нас во многих остальных отношениях, то вам удалось полностью сместить у нас понятие времени. Полагаю, на это имелись причины.
— Да, Майкл, имелись. Эксперимент начался почти двадцать один год назад. — Мистер Шекспир улыбнулся собравшимся хрупким. — Леди и джентльмены, вам всем чуть больше двадцати лет.
Глава 33
Автобус на воздушной подушке с пронзительным воем остановился; и хрупкие — наследники Сверхчеловека, ядро второй человеческой расы — оказались во дворе Букингемского дворца.
«Интересно, — подумал Майкл, — почему до сих пор никому не пришло в голову забраться в Букингемский дворец?» Его даже не охраняли. Никогда. И теперь Майкла удивляло, что никто не проник в столь доступное место. Однако сухари хорошо их воспитали. Им было достаточно трудно пойти против запретов — научиться читать и исследовать Лондон.
Ночь, проведенная в библиотеке, была тяжелой и наполненной взволнованными разговорами. Но в конце концов всем удалось заснуть и вполне прилично отдохнуть. Впервые в своей жизни сорок три человеческих существа почувствовали себя свободными и одновременно тесно связанными друг с другом. Они обрели свободу, узнав правду; а объединило их осознание того, кто они такие. Когда все немного перекусили, разгорелись возбужденные споры — о Джулиусе Овермене и его фантастическом проекте, о неожиданной смене ролей — когда сухари объявили, что готовы слушаться людей. А главное — о мире за пределами Лондона, о целой планете, наследниками которой они стали. Наконец усталость положила конец всем разговорам. Эмили заснула в объятиях Майкла впервые в своей жизни…
Утром их ждал автобус на воздушной подушке. Поездка на нем, хоть и короткая, всем ужасно понравилась. До сих пор никому из наследников Сверхчеловека не доводилось ездить на транспорте с мотором.
Мистер Шекспир, добродушный и улыбающийся, подвел их к центральному входу во дворец. Дверь открыла сама королева Виктория.
— Доброе утро, — сказала она. — Надеюсь, вы хорошо спали и потрясение, испытанное вами, не оказалось слишком сильным. Разумеется, вы могли бы поселиться во дворце, но…
— Мы предпочли общество мертвых, — перебил ее Майкл сухо. — Теперь, когда нам стало известно, что Ваше Величество является одним из гуманоидных компонентов Межконтинентального компьютерного комплекса ноль девять, я полагаю, мы можем отбросить формальности.
— Майкл, ты прирожденный лидер, — улыбнувшись, заявила королева. — Комплекс-09 желает тебе удачи.
Вперед выступил сэр Уинстон Черчилль.
— Поздравляю тебя, мой мальчик. Упорство, настойчивость, ум — у тебя всего этого в избытке. Вы уже позавтракали?
— Вам известно, что мы позавтракали, — спокойно ответил Майкл. — Вы ведь единое целое.
Сэр Уинстон хохотнул и подал руку королеве Виктории.
— Они прекрасно адаптируются к новой обстановке, — заявил он. — Мне кажется, они готовы начать все сначала.
— Прошу нас простить, — вмешался мистер Шекспир. — Комплексу-09 присуще особое чувство юмора. Следуйте за мной, и мы поможем вам разобраться в природе искусственного интеллекта.
Он провел Майкла и его товарищей в зал для приемов, а затем остановился возле его дальней стены. При их приближении дверь разделилась посередине, а потом створки скользнули в стороны, открыв глазам наследников Сверхчеловека огромное помещение с рядами одинаковых металлических шкафов. Между ними были проложены миниатюрные рельсы, словно взятые из коробки с детской железной дорогой. В дальнем конце комнаты располагался большой белый экран. Напротив него на некотором расстоянии стояло три ряда стульев. Майкл заметил, что помещение наполняет едва слышное гудение и легкий антисептический запах.
— В настоящий момент вы находитесь на тасманской подстанции Комплекса-09, — сообщил мистер Шекспир. — Перед вами машина, способная думать, искусственный интеллект, частью которого являюсь и я. В моем присутствии в физической оболочке больше нет необходимости. Но если хотите, я останусь.
— Останьтесь, — попросил Майкл с едва заметной улыбкой. — По крайней мере, с вами мы хорошо знакомы.
— Комплекс-09 приветствует наследников Сверхчеловека, — проговорил тихий голос, который, казалось, доносился сразу отовсюду. — У вас множество вопросов, но прежде чем вы получите на них ответы, важно, чтобы вы поняли, что я такое.
Вы существа, наделенные самосознанием, ваше ощущение себя заложено у вас в мозгу. Я тоже обладаю самосознанием, но мое ощущение себя находится в электронных цепях и ячейках памяти, находящихся в этой комнате и в других центрах, разбросанных по всему свету. Я прибегну к помощи одного из вспомогательных автоматов, чтобы кое-что вам показать.
Машина, удивительно похожая на паука на колесиках, подкатила по миниатюрным рельсам к одному из шкафов, отодвинула пластинку и вытащила из шкафа маленькое кольцо, которое без промедления доставила Майклу.
Майкл взял теплое на ощупь кольцо; ему показалось, что оно сделано из какого-то пластика.
— В кольце закодирована базовая программа «Шекспир», — объяснил голос. — Обратите внимание на гуманоидный компонент, который вас сюда привел.
Все повернулись к мистеру Шекспиру. Он замер в неподвижности.
Эрнест подошел к нему и дотронулся рукой. Мистер Шекспир со стуком повалился на пол.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 2001 № 04"
Книги похожие на "«Если», 2001 № 04" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04"
Отзывы читателей о книге "«Если», 2001 № 04", комментарии и мнения людей о произведении.