» » » » Ник Кейв - Король Чернило. Том 2


Авторские права

Ник Кейв - Король Чернило. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Ник Кейв - Король Чернило. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Ультра.Культура, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ник Кейв - Король Чернило. Том 2
Рейтинг:
Название:
Король Чернило. Том 2
Автор:
Издательство:
Ультра.Культура
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-9681-0043-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король Чернило. Том 2"

Описание и краткое содержание "Король Чернило. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.

Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.






МОЛЬБА

Волос твоих пожар, безбрежность глаз
Кровавый рот, правдивый взгляд
И лживость фраз

Неловких пальцев дрожь, пустых угроз
Тупая боль, морская соль
Полночных слез

Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла

Я знаю каждый твой обманный финт,
Подземный ход, коварный брод
И тайный винт

И мне не страшен стал твой древний бог
Твой жадный серп, твой алый герб
Капкан меж ног

Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла

Мне трудно позабыть твой детский сон
Твой звонкий смех и вздорный страх
И тихий стон

Волос твоих пожар, безбрежность глаз
Кровавый рот, правдивый взгляд
И лживость фраз

Но все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла

Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла

Перевод Илья Кормильцев

СВИДЕТЕЛЬСТВО

Да, да
Итак
Я был в порту сегодня днем
Там люди, порознь и вдвоем
Опутаны желаньем
И хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман

Итак, кто же будет свидетель
Не видно сквозь зимнюю мглу

Видал подругу, у стены
Воздела руки вверх, с мольбою
Глаза мне были не видны
И я гневно поднял свои руки
И бессильно их опустил
И мы прошли через дверь с востока
Я прошел через дверь с востока
Она прошла через дверь с востока

Итак, кто же будет свидетель
Когда все вы слишком слепы
О да, да, да

И здесь время становится смутным
Но не важно, все это не важно
Время течет обезумевшим морем
Итак, по ту сторону стены был прекрасный сад
Куда мы вошли
С моей подругой, вдвоем
Там все вокруг заросло травою
Смотри — в самом центре вознесся фонтан
Источник целительных вод
О, источник целительных вод
На краю встали мы на колени
И я погрузил руку в пену
И она погрузила свою
И спросил я: «Исцелена ты?»
И спросил она: «Ну а ты исцелен?»
Я сказал ей: «Да, кажется, это так»
И она мне сказала: «Тогда и я — вместе с тобой»
И ответил я: «Детка, ты лжешь мне»
«Детка, ты лжешь мне»
«Детка, и ты мне лжешь»
Итак, кто же будет свидетель
Все вы слишком исцелены

Я поцеловал ее раз, и другой
И собрался ее покинуть
И она коснулась лица рукой
И рука упала бессильно
Я сказал: «Этот жест, он будет со мной»

«Этот жест неотступно пойдет вслед за мной»
И я вышел сквозь дверь с востока
Она вышла сквозь дверь с востока
Итак, кто же будет свидетель
Ты слишком слеп и незряч
Итак, кто же будет свидетель
Все слишком слепы и слишком чисты
Итак, кто же будет свидетель
Друзья отовсюду стянулись
Итак, кто же будет свидетель
А враги твои прочь отвернулись

Перевод Михаил Гунин

ЛЮСИ

Я дрожал прошлой ночью
Луна висела над домом
Это был конец любви
Печали и стонов

И вдруг надо мной
Возникло ее лицо
Как видение красоты
Дева в белом манто

И колокола звенят
И ночь почти прошла
О, Люси, ты меня слышишь?
Где бы ты ни была

Я буду любить ее вечно
Я буду любить ее всегда
Я буду любить ее, пока звезды с неба
Не упадут на облака

И колокола звенят
И я бьюсь о стену
О, Люси, ты меня слышишь?
Я зову и зову

И колокола звенят
Луна над чащей
О, Люси, ты меня слышишь?
Когда я плачу и плачу и плачу

Перевод Элена Вейрд

(ILL LOVE YOU) TILL THE END OF THE WORD 

(Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ) ДО КОНЦА СВОИХ ДНЕЙ

Странно, что я вообще выбрался из Лонгвуда живым — в этом городе полно людей, у которых длинные языки и ни капли порядочности. Если ты только можешь себе представить, так вот — весь третий этаж отеля полыхает от взрыва, а улицы завалены битым стеклом. Из горящей дискотеки вываливаются пьяные и глазеют на огонь и клубы дыма. Слепой мелочной торговец размахивает палкой и зовет свою собаку, лежащую мертвой на другой стороне дороги. И я, если ты только можешь в это поверить, закрыл глаза, сидя за рулем автомобиля, и начал молиться. Но не Богу, а тебе. Говоря:

«Помоги мне, девочка, помоги
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»

Некоторые вещи в этой жизни мы планируем, сидим и рассчитываем, как сделать так, чтобы они произошли. Иногда наши действия являются результатом вдохновения и поэзии. Именно по такому наитию гения я поднялся по лестнице отеля, чтобы сказать последнее прости ее волосам, белым как снег, и ее бледно-голубым глазам, повторяя: «Я должен идти, я должен идти, бомба в корзине готова, прости». В этом городе болтунов и подлецов, собак слепцов, бросающихся под мои колеса, когда я так спешу к тебе из Лонгвуда, туда, где ты ждешь меня в своем платье, голубом платье.

И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»

И скача на коне через поля, зная, что где-то ты ждешь меня,
в моих джинсах — нож, на полях — дождь, я пою тебе о твоей
красоте, когда ты ждешь меня в голубом декольте.

«Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, локоны длинны»

И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»

Перевод Элена Вейрд

HENRY’S DREAM

ГЕНРИ, ПАПА НЕ БРОСИТ ТЕБЯ

Однажды я шел по берегу прочь
Мокрый ветер обвил мне шею шарфом
Голова разрывалась от криков и стонов
Той ночи, что я провел у нее дома
Я шел мимо церкви, где священник
Старый и хищный, но преподобный
Визжал и трещал, что есть жизнь после смерти
И я вспомнил, поверьте, о своем друге Майкле
Они бросили его на пол
Они прострелили ему башку
И кровавый ореол, словно у святых
Ему уже ни к чему
И я кричал прямо в небеса
Как будто меня могли услышать
Начался ливень, промочил насквозь
И омыл меня до последней нити
И я услышал

Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет ряд неудач
Но,Генри, папа не бросит тебя
Не плачь, мой мальчик, не плачь

И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь

Луна висела жалко
Уныло, истощенно
Заляпанная пятнами
Над серым мрачным городом
Похожа на ее лицо
Голодные глаза
Прикрывшиеся волосами
То открывались смехом
То ложью ускользали
Она была рядом, теперь ушла
Но призрак ее тревожит меня
И воют грязные псы
Толпы детей на улицах
Мы плачем сегодня, но, увы
Все это будет смыто
Слезами нашего завтра

И я вошел в маленький дом
Крошечный дом на вершине горы
В его окнах хлопали занавески
Убранство было кровавым
Влажные жирные женщины
Ползали по стенам и смотрели жадно
Они меня напоили
По комнатам повели
Нагие, холодные, злые
Вдруг все погрузилось во тьму
И стены куда-то поплыли
Я проснулся, шатаясь и матерясь
Я почти не мог говорить
Под взглядом пажа в затяжном корсете
Который что-то принес мне пить
И пришел стыд
И пришла вина
И я вспомнил ту давнюю ссору
И стены брызнули красным
Теплым артериальным мором
И я услышал

Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш

Да, ночь темна
Ночь глубока
Широко разинула пасть
Но папа не бросит, Генри, тебя
Не надо, Генри, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Там, где я живу, сезон дождей
И смерть стоит у каждых дверей
Желая твоих денег, твоих вещей
И просто желая ничьей
Смыты целые города
Их легко разрушают огонь и вода
Толпа, война, младенцы без мозгов
Безумное солнце, безжалостный дождь
Попробуй прильнуть к этой дыре
Твое тело вышвырнет извне
Я подставлял лицо дождю
И помнил губы, что люблю
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь

Напевая
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет пора неудач
Но папа, Генри, не бросит тебя
Не надо, мальчик, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Я нес свой тяжелый крест
Он нес свой тяжелый крест
Да, я продолжал свой путь
Да, он продолжал свой путь

Перевод Элена Вейрд

Я ВИДЕЛ СОН, ДЖО


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король Чернило. Том 2"

Книги похожие на "Король Чернило. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ник Кейв

Ник Кейв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ник Кейв - Король Чернило. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Король Чернило. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.