» » » » Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь


Авторские права

Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
Рейтинг:
Название:
Такая долгая ночь
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Такая долгая ночь"

Описание и краткое содержание "Такая долгая ночь" читать бесплатно онлайн.



Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».

Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!

А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…






Остин беззвучно чертыхнулся. Он не мог стрелять, пока вампиры использовали женщину как щит, и медленно перемещался влево, выбирая место, куда можно было целиться без опасения попасть в невинную жертву.

Раненый вампир поднялся в воздух и тихо опустился на колени. Из двух его ран струилась кровь, и он с рычанием ощерил зубы.

— Я сильнее тебя, и ты не сможешь меня остановить.

— Может, и нет. Но вволю повеселюсь.

Остин снова выстрелил в него. Вампир взвыл от боли и рухнул на землю.

— Сволочь! — крикнул по-русски его напарник и двинулся на Остина, таща с собой женщину. — Ты умрешь!

Внезапно он дернулся и замер. Его лицо исказило выражение шока и боли. Он выпустил женщину из рук, и она сползла на землю. Испустив стон, он выгнул спину, и его тело обратилось в пыль.

Рядом стояла Эмма, все еще держа осиновый кол, который воткнула ему в спину, и смотрела на кучку пыли у своих черных кроссовок.

— Я это сделала, — прошептала она. — Я убила гада.

Второй вампир с трудом поднялся на ноги.

— Ах ты, сволочь! Ты убила Владимира.

— Теперь твой черед. — Эмма направилась к раненому вампиру с занесенным колом.

— Тебе это не сойдет с рук. Мой друг будет отомщен! — Раненый вампир взвился в воздух и исчез.

— Нет! — Эмма запустила в него свое деревянное оружие, но тот уже телепортировался в безопасное место, и кол бесцельно прорезал воздух. — Нет, черт побери!

Выхватывая на ходу сотовый телефон, Остин бросился к раненой девушке, набрал 911 и проверил пульс.

— Мне нужна «скорая». Срочно.

Пульс на шее жертвы был очень слабым. Остин назвал свои координаты. Эмма тем временем привела в порядок место преступления: спрятала свой кол и рассеяла кучку пыли, оставшейся от Владимира.

— Мы это сделали! — Она ударила кулаком по невидимому врагу. — Наш первый трофей! Ты рад, что пошел со мной?

— Еще как!

Если бы они вовремя не вмешались, проклятые вампиры изнасиловали бы и убили несчастную. Это и вправду было дьявольское отродье. Остин в который раз убедился, что его работа имеет смысл. Вампиры были злом и заслуживали смерти.

Теперь он знал, что должен делать. Он предупредит Шона, что его дочь на днях сочетается браком с исчадием ада.

— Который час? — прошептала Мэгги и заерзала, пытаясь поудобнее усесться на твердой поверхности деревянной скамья.

— Не знаю, — тоже шепотом ответила Дарси. — Пять минут назад ты уже спрашивала.

— Значит, прошло десять минут после катастрофы! — фыркнула Ванда.

Ее раскатистый голос эхом разнесся под высоким сводчатым потолком.

— Ш-ш! Не так громко.

Мэгги бросила взгляд через проход на других гостей.

Войдя в церковь, Дарси ужаснулась, увидев, что все гости сидят на половине жениха. Разумеется, все они были вампирами из общины Романа, но все же кто-нибудь должен был позаботиться, чтобы и Шанна чувствовала себя комфортно. Поэтому она заняла место на стороне невесты. Ванда и Мэгги присоединились к ней, но остальная часть бывшего гарема отказалась последовать их примеру. Они сидели через проход и перешептывались. Это была ночь с субботы на воскресенье, и все ждали начала церемонии.

Долго ждали.

Грегори, в конце концов, пошел выяснить, в чем причина задержки.

— Ты выглядишь чудесно, Дарси, — прошептала Мэгги.

— Спасибо. Ты тоже.

Рано вечером Дарси, Мэгги и Ванда бросились в «Мейсиз»[8] на поиски нарядов для свадьбы. Дарси была в обтягивающем платье из темно-бордового шелка с гармонирующим блестящим жакетом. Мэгги надела ярко-розовое платье с фалдами, украшенное рядами блесток. На Ванде был облегающий сексуальный наряд такого же темно-красного цвета, как и ее волосы.

К сожалению, все остальные леди оделись по моде Старого Света своего времени. Главной достопримечательностью бального платья Коры-Ли была юбка, растянутая на обручах, с рядами отороченных кружевами рюшей и воланов, усеянных множеством шелковых лент и цветов. Весь этот ужас цвета ярко-желтого нарцисса делал ее более похожей на школьный автобус, чем на нежный цветок.

Голову принцессы Джоанны покрывала вуаль, которую венчала самая изысканная из ее золотых диадем. На ней было темно-зеленое бархатное платье с длинным шлейфом и такой же расшитый плащ. На бедрах свободно висел пояс, инкрустированный драгоценностями.

Даже Мария Консуэло надела любимую шляпу с прозрачной газовой вуалью. Расклешенные рукава ее шерстяного платья с манжетами, отороченными мехом, спускались до самых колен.

Из открывшейся двери ризницы появился Грегори и со встревоженным выражением лица направился к ним.

Дарси встала и пробралась к проходу.

— Что происходит?

Бывший гарем навострил уши, наклонившись в их сторону, чтобы уловить, о чем они говорят.

— Не знаю, что и думать, — тихо ответил Грегори, но Дарси знала, что вампы с их сверхчувствительным слухом наверняка их слышали. — Моя мама должна была прибыть сюда минут двадцать назад. Надеюсь, что с ней все в порядке.

— Ты не пробовал ей позвонить?

Дарси тоже обеспокоилась. Мать Грегори, Радинка, всего несколько дней назад выписалась из больницы, где находилась на лечении по поводу ранения, полученного во время последнего нападения мятежников на «Роматек». Она подружилась с Шанной, и та попросила быть на свадьбе ее посаженной матерью.

— Ее сотовый выключен, — ответил Грегори. — Я пытался дозвониться Ангусу, поскольку он должен был привезти сюда Шанну с моей матерью, но он не отвечает. Боюсь, произошло что-то серьезное.

Бывший гарем загудел потревоженным ульем. Новость быстро распространилась по рядам, и вскоре все гости оживленно обсуждали происшествие. Дарси задумалась: не стоят ли за всем этим мятежники. Так называли группу, вампиров — ярых ненавистников Романа. Они верили в священное право вампиров жить за счет людей и питаться человеческой кровью. Синтетическую кровь они отвергали и периодически совершали теракты, как, например, взрыв на «Роматек индастриз».

— Никто не отвечает на мои звонки, — вздохнул Грегори. — И священника нет. Не знаю, что и думать.

— Я знаю, что случилось! — Принцесса Джоанна триумфально воздела руки. В свете свечей ее кольца с драгоценностями ярко мерцали. — Свадьбу отменили. Хозяин опомнился и отверг эту ужасную смертную.

Островерхий головной убор Марии Консуэло запрыгал, когда она энергично закивала.

— Он понял, что она недостойна его. Святая Мария, мои молитвы были услышаны.

Она воздела четки к потолку и поцеловала распятие.

— Постойте минутку, — нахмурился Грегори. — Мне Шанна нравится.

— Мне тоже, — встала на защиту невесты Дарси.

— Ха! — усмехнулась принцесса Джоанна. — А что еще от вас ожидать? Вы, современные, всегда держитесь вместе. Вы причитаете по поводу нужд людей, но никогда даже не задумаетесь о наших страданиях. Эта смертная бабенка похитила у нас хозяина и лишила нас дома!

— Я заявляю… — Кора-Ли с щелчком раскрыла свой желтый веер. — За всю жизнь меня никогда так не унижали.

Леди Памела Смит-Уортинг извлекла из шелкового ридикюля носовой платок и промокнула глаза.

— Как можно было вынести весь этот ужас? Если бы судьба не наделила меня таким чудесным здоровьем, я бы давно засохла от отчаяния.

Давно пора, подумала Дарси со стоном. Она невероятно устала от бесконечных женских жалоб. Им и в голову никогда не приходило сделать что-нибудь реальное, чтобы изменить свою судьбу, они умеют только плакаться. Мария Консуэло принялась перебирать четки.

— Да, это был неожиданный и ужасный удар судьбы, напомнивший мне о той ночи, когда меня притащили в камеру пыток испанской инквизиции.

— Святая Мария и Иосиф, — перекрестилась Мэгги.

— Повторения пыток никто не ожидает, — фыркнула Ванда.

Дарси вынула из сумочки приглашение на свадьбу.

— Место и время церемонии соответствуют указанным.

Она показала приглашение Грегори.

Тот кивнул.

Церемония должна была начаться десять минут назад.

— Аллилуйя! — Кора-Ли вскочила на ноги. Ее кринолин расправился, заняв половину скамьи, и белокурые кудряшки, собранные в букли над ушами, закачались в одном ритме с юбкой. — Свадьбы не будет! Значит, мы можем вернуться в дом нашего господина.

— О, как я на это надеюсь!

Леди Памела прижала платочек к груди, выставленной на обозрение в декольте бального наряда цвета розовой воды — по моде эпохи Регентства.

— Постойте, — предупредил Грегори. — Придержите лошадей.

Мария Консуэло возмущенно фыркнула.

— Кто это поведет лошадь в церковь? Разве что варвары.

Грегори закатил глаза.

— Послушайте. Уверен, всему есть резонное объяснение.

— Резонное? — Леди Памела затолкала носовой платок назад в ридикюль. — Единственным резонным действием со стороны Романа было бы отпустить свою смертную дуру на все четыре стороны и послать паковать чемоданы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Такая долгая ночь"

Книги похожие на "Такая долгая ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь"

Отзывы читателей о книге "Такая долгая ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.