Жорж Батай - Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза"
Описание и краткое содержание "Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза" читать бесплатно онлайн.
Том литературной прозы крупнейшего французского писателя и мыслителя XX века Жоржа Батая (1897–1962) включает романы и повести «История глаза», «Небесная синь», «Юлия», «Невозможное», «Аббат С.» и «Divinus Deus», первой частью которого является «Мадам Эдварда». Стремясь к «невозможному» мистическому опыту, герои Батая исследуют мрачные, зачастую отталкивающие глубины человеческой психики, разврат служит им средством религиозных исканий.
Издание снабжено богатым научным аппаратом и предназначено как специалистам по современной литературе и культуре, так и более широкой аудитории.
— Не волнуйся.
Юлия казалась ему какой-то отсутствующей.
— Почему ты пьяная? У меня кружится голова.
Он заплакал снова.
— Я прошу у тебя прощения, — сказал он. — Но это слишком. Как ты здесь оказалась? Сколько времени прошло?
— Я не была в Швейцарии, — сказала Юлия.
— Как? Сюзанна телеграфировала…
— Не волнуйся. Произошла ошибка… Лицо Анри ожесточилось.
— Я больше не могу пошевелиться, — сказал он. У него вырвался крик.
— Мне очень больно.
— Ради Бога, Анри, успокойся.
— Позови Сюзанну. Сейчас. Но ты же пьяна!
Он дал волю отчаянию.
— Оставь Сюзанну.
— Она подлая. А ты пьяная, а я…
— Это всё из-за меня. Сюзанна ничего не могла сделать. Успокойся. Ты меня пугаешь. Ты скоро выздоровеешь, так сказал врач, но только не двигайся.
— Дай мне руку. Как ты пьяна…
— Да, — сказала она, — у меня кружится голова.
— Еще утро? — спросил он.
— Сейчас вечер. Пять часов. Но ты спи…
— Если бы ты знала, как мне тяжело спать. Я что, промахнулся?..
— Да.
— Ты не ездила в Швейцарию?
— Нет. Я собиралась туда. Чтобы порвать. Я напишу. Этого будет достаточно. Я собиралась приехать сюда.
— Странно быть счастливым… в том состоянии, в каком я сейчас… в каком ты…
— Да, не стоит слишком доверяться этому состоянию. Теперь хватит разговаривать.
— В общем-то я рад… что ты выпила…
XXIIСильное опьянение все больше и больше овладевало Юлией. Она отяжелела в своем кресле. На ее губах блуждала улыбка. Анри спросил у нее:
— Ты смеялась?
— Разве?
— О чем ты думала?
— О войне…
— Но это не комично.
— Это глупо!
— О, теперь все кончено, — сказал Анри.
— Почему ты так говоришь?
— Всему, что мы с тобой знали, всему, что мы любим, конец…
— Может быть. Мы никому не нужны.
— Знаешь, кто мы с тобой?
— Пьяная девка…
— А я?
Она нехорошо рассмеялась:
— Здорово же ты должен был напиться, чтобы выстрелить в себя!.. Отомстил? Признавайся теперь, признавайся!
— Зачем ты так говоришь?
— Мне хочется еще выпить.
— Ты сущий ад!
— Ад больше не нужен! Ты сам сплошной ад.
— Я не сплошной ад. Я дошел до крайности. Но я хочу пить.
— Тебе нельзя.
— Дай мне чуть-чуть.
— Бутылки пусты.
— Обе?
— Да. Обе. Подожди. Прислуга сходит за шампанским.
— Куда?
— Не знаю. Наверное, в гостиницу.
XXIIIПрислуга вернулась, неся корзинку с бутылками и ведро для мытья полов, в котором лежал лед. Анри, казалось, заснул. Юлия положила две бутылки на лед. Прислуга наблюдала за ней. Она стояла на месте с нерешительным видом. Потом решилась:
— Понять не могу мадемуазель Сюзанну.
Ее крестьянский голос был слишком громок.
Юлия закончила раскладывать бутылки. Она тяжело подняла голову.
— А что она?
— Я была в коридоре. Я услышала, как она кричит. Совершенно одна в своей спальне. Она говорила вот так: «Преступница!»
Говоря «Преступница!», старуха со страшным рычанием произносила «р».
Юлии хотелось расхохотаться. Она спросила:
— Громко?
— Не знаю. Несколько раз. Что с ней?
— Я тоже не знаю, — сказала Юлия. — Возвращайтесь в коридор. Послушайте еще.
Служанка вышла.
Анри открыл глаза и сказал:
— Я хочу пить. Сюзанна сходит с ума. В клиническом смысле этого слова. Как ты думаешь?
— Вероятно.
Она повернула бутылку во льду.
— Охладится через десять минут.
— Слишком долго, — сказал Анри.
— Да, долго.
— Война тоже будет долго. Мы все время чего-то ждем.
— Ты ждешь мира?
— Да нет. Все кончено, я ничего не жду.
— А шампанского?
— Ах, ну да! — запротестовал он с детской горячностью.
Он спросил:
— Все еще ждем?
— Нет, — сказала Юлия. — Я открываю.
Она вынула пробку и наполнила бокалы. Шампанское пенилось.
— Холодное, только что из погреба. Она помогла Анри пить.
Она выпила еще.
— Я задыхаюсь, — простонала она.
— Сними платье.
— Я не могу. Скоро придет мадам Ано. И Сюзанна тоже, наверное.
— Это уже слишком, я чуть не забыл о Сюзанне!
Он смущенно засмеялся. Юлия тоже рассмеялась каким-то обжигающим смехом.
— Зачем ты говорил, — сказала она. — Я больше не могу.
Она снова помрачнела.
Постучала прислуга.
— Ну как? — спросила она.
— Я больше ничего не слышала, — сказала старуха. — Но… вы проснулись, месье Анри!
— Да, мне лучше, это ничего.
Старуха вдруг сказала:
— Выздоравливайте скорее!
— А что?
— Почем я знаю. В доме все кругом идет. Барышня-то очень мила. Но ваша сестра…
— Что с ней, с сестрой?
— Она уже не в своем уме.
Юлия сказала ей раздраженно:
— Выпейте с нами бокал.
— Да что вы, — сказала старуха.
Юлия наполнила бокалы шампанским.
— Колется, — сказала старуха.
Остальные опорожнили бокалы.
Она посмотрела на пустые бокалы, сама она едва отпила, по-прежнему стоя.
Она улыбалась все более и более растерянно.
— Вы гораздо быстрее меня. Я… мне семьдесят лет…
XXIVСюзанна неподвижно стояла за стеклом. Застывшая, как призрак тоски.
Кукушка на соседских часах прозвонила шесть часов. Сюзанна поджидала отца, которому утром она послала телеграмму с просьбой приехать.
Она увидела издалека низкорослого мужчину, с сумкой в руке, он быстро спускался по улице, при каждом шаге отбрасывая назад свою крупную голову.
Она стояла у окна, окаменев.
Мадам Ано услышала звонок в спальне Анри.
Она поспешила открыть.
— Ну что? — крикнул низкорослый человек.
— Месье Акк! — сказала старуха. — Вы подоспели вовремя.
— С ним все кончено?
— Месье Анри? Да нет же, он не так-то уж и плох, но вот мадемуазель Сюзанна…
— Сюзанна? Где она? Объясните получше. Что случилось?
Во время этого разговора господин Акк неистово вращал глазами. Сюзанна открыла дверь в коридор.
— Сюзанна, дитя мое, — крикнул он, — что случилось?
Неподвижно и безмолвно Сюзанна стояла у двери и смотрела на отца.
Он остановился, сбитый с толку.
— …О… папа… — простонала она.
— Но… Сюзанна, дочь моя! — …О… о…
И потеряла сознание.
— Объясни же наконец, — взвизгнул месье Акк. Он поддерживал свою дочь как мог.
Они оттащили ее в гостиную на канапе.
— Мадам Ано, вы можете объяснить, что здесь происходит, наконец?
Маленький человечек вытирал пот со лба.
Старуха, совершенно одурев, села в глубокое кресло.
— Я сейчас вам всё объясню, месье Акк.
— Прошу вас, мадам Ано, я больше не выдерживаю.
— Это потому что…
— Это потому что?
Старуха делала большое усилие.
— Я уже не знаю, это выше моих сил, — сказала она в конце концов. Маленький человечек подскочил.
— Вы сводите меня с ума!
— Вот именно, месье Акк. Спросите у мадемуазель Юлии. Она сможет объясниться. А я не могу.
Господин Акк встал.
— Мадемуазель Юлия?
— Это подруга господина Анри. Она у него в комнате.
— Я пойду туда. Присмотрите за Сюзанной.
Месье Акк поспешно вышел и постучал в дверь Анри.
XXVЮлия крикнула, чтобы он вошел.
Маленький человечек показался на пороге, весь красный. Юлия вызывала у него робость, а саму ее охватило желание расхохотаться.
Она спросила у него, не двигаясь с места:
— Вы что-то ищете?
Он ответил с достоинством, робко:
— Я отец Анри.
Анри быстро проговорил тихим голосом:
— Это уж слишком. Скажи ему, что мне нельзя разговаривать.
Он весь опал, словно под тяжестью невыразимой усталости.
Приход отца крайне усугублял его удрученное состояние.
— Что он сказал? — спросил месье Акк.
— Тихо, — ответила Юлия, — не заставляйте его говорить.
Атмосфера в комнате была гнетущей: беспорядок производил дурное впечатление; отсюда, казалось, был изгнан всякий покой. Остатки сыра, колбасы, хлеба… бокалы и пустые бутылки…
— Что случилось? — спросил отец тихим голосом.
— Ему лучше, — сказала Юлия, — он вне опасности.
Он посмотрел на нее: у нее тоже, казалось, помутился разум.
— Так что случилось? — настойчиво продолжал он.
Он лихорадочно вынул депешу из своего кармана.
— Я получил телеграмму от Сюзанны. Прочтите.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза"
Книги похожие на "Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жорж Батай - Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза"
Отзывы читателей о книге "Ненависть к поэзии. Порнолатрическая проза", комментарии и мнения людей о произведении.