» » » » Виктория Клейтон - Танец для двоих


Авторские права

Виктория Клейтон - Танец для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Клейтон - Танец для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Клейтон - Танец для двоих
Рейтинг:
Название:
Танец для двоих
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2008
ISBN:
978-966-343-861-0, 978-5-9910-0315-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танец для двоих"

Описание и краткое содержание "Танец для двоих" читать бесплатно онлайн.



Виола Отуэй, молодая романтичная особа, долгое время находилась под опекой богатой и заботливой тетушки. Но однажды тетя решила, что ее племяннице пора стать самостоятельной, и Виола оказалась один на один с суровой действительностью.

Девушка устраивается на работу в Общество по защите памятников архитектуры и влюбляется в… старинный особняк Инскип. Старший сын владельца особняка, Джереми, не сводит с Виолы глаз, его сестра Лалла посвящает гостью в свои секреты, а строгий босс постоянно упрекает в легкомыслии. Поездка в Инскип-парк полностью изменит жизнь Виолы: она невольно окажется в центре смешных и грустных событий…






Джайлс подкатил к обочине и остановился. Он повернулся ко мне, положил руки на плечи и легонько встряхнул:

— Перестань плакать!

— Я не могу. Это так ужасно! Я практически разрушила их жизнь. Как я могла быть настолько глупой? Почему я была такой неуклюжей?

— Ты не разрушила ничьей жизни. Если уж на то пошло, ты оказала Инскипам огромную услугу. Разве ты не понимаешь, дурочка? Страховая компания не заплатит за убыток, происшедший из-за проседания почвы, но они обязаны заплатить за убыток, понесенный в результате пожара. Инскипам хватит денег, чтобы отремонтировать дом и привести его в надлежащий вид. Они даже не мечтали о такой удаче. Огонь был спасительным. Зачем им нужны бальный зал и театр? Конечно, домашний театр был прекрасен, но для семьи со столь мизерным доходом он скорее обуза. Если бы Инскипы подожгли дом самостоятельно, это было бы преступлением. Но так как причиной пожара стал несчастный случай, то они только выиграли. Никогда ОЗПА не смогло бы дать Инскипам столько, сколько дала им ты.

— В самом деле? — Мне ужасно хотелось верить Джайлсу.

Джайлс держал в руке мою ладонь очень нежно, скорее по-братски. Другой рукой он полез в карман и попытался нащупать носовой платок:

— Черт побери! Конечно, это ведь брюки Френсиса… Дыши глубже. Сейчас лучше?

— Намного лучше, спасибо.

— Тогда поехали дальше. К ленчу мы должны доехать до Нортгемптона. Я знаю неплохой ресторан, в котором подают изумительный рыбный суп. Шеф-повар ресторана родом из Прованса. Хочешь рыбный суп на ленч?

— Да! — шмыгнула носом я, почти успокоившись.

Мы подъехали к «La Salamandre» как раз вовремя. Джайлс заказал бутылку, как он сказал, редкого и прекрасного вина. Он объяснил, как пробовать вино, как лучше почувствовать вкус:

— С тех пор как я уехал из Лондона, мне приходилось пить только уксус и лошадиную мочу. Владельцы Пелшор Менора оказались удивительно гостеприимными хозяевами. Еда была хорошая, а вино так себе.

Я с интересом выслушала рассказ Джайлса о Пелшор Меноре.

— В конце концов выяснилось, что им необходимо гораздо больше денег, чем ОЗПА может предложить. Мы должны будем обратиться за государственной поддержкой. Меня попросили написать серию статей для «Вестника архитектуры». Я собираюсь использовать газету, чтобы привлечь к проблеме всеобщее внимание. Это чудесная возможность. — Джайлс говорил очень быстро. Я обожала выражение счастливой сосредоточенности на его лице — в такие минуты оно становилось совершенно мальчишеским. — Кроме того, меня пригласили прочитать несколько лекций для студентов-историков. Я хочу рассказать о том, как важно сохранять памятники архитектуры. У меня не хватает времени на все, и я не могу игнорировать работу в ОЗПА.

— Ты хочешь оставить ОЗПА?

— Нет, не хочу. Мне нравится свобода, которой я пользуюсь. Я не хочу зарабатывать на хлеб научной работой или снова вернуться в музей. Работать в ОЗПА веселее, чем в музее.

— Осенью вам придется найти новую девушку. Я не смогу больше работать. Я поступаю в университет.

— Найдем. — Джайлс нахмурился. — Я и не думал об этом.

— Вам нужно найти кого-нибудь, кто умеет печатать и справится с делением в столбик.

Я ожидала, что Джайлс станет шумно протестовать, говорить, что я незаменима, что невозможно найти столь ценного сотрудника, но он только засмеялся:

— Перестань напрашиваться на комплименты, Виола. Секретарь из тебя никудышный, но у тебя есть другие достоинства, которые частично компенсируют недостатки.

Я покраснела и отвела глаза.

— Я думал о тебе по дороге в Инскип-парк… Знаешь, ты действительно повлияла на жизнь этих людей. Я не беру во внимание то, что ты сожгла их дом. Тиффани рассказала мне о Лалле и о той заботе, которой ты ее окружила. Она говорила намеками, многое скрыла. В результате мне пришлось строить догадки. Но и того, что Тиффани рассказала, оказалось достаточно, чтобы сделать вывод: ты убедила Лаллу пересмотреть свое поведение, заставила ее по-новому взглянуть на мир.

— Думаю, что Лалла справилась бы и без моей помощи.

— Возможно, но ей был необходим кто-то, кто не побоялся бы указать, какой задницей она была. Ты научила ее думать о других. У тебя редкий талант, ты способна быть настоящим другом. Ники, Джереми, Сюзан — их жизнь изменится благодаря тебе.

— Прекрати, прошу тебя! — Я почувствовала, что вспыхнула, как электрическая лампочка. — Я так жаждала услышать теплые слова в свой адрес, а теперь, когда ты наконец выдавил из себя комплименты, я не нахожу себе места, мне неловко. Знаешь, ты можешь убить своей доброжелательностью.

— Хорошо, я больше не буду. Думаю, что все же должен был сказать тебе об этом. Тебе так не хватает уверенности в себе. Я ничего не знаю о твоей жизни за исключением последних нескольких месяцев, но мне ясно, что ты всегда вынуждена была уступать и подчиняться желаниям других. Ты выбираешь мужчин, которые вписываются в определенный стандарт. Например, Пирс — умный, интересный, уверенный в себе, но ты не могла быть с ним жестче, боялась заставить его вести себя достойно. А Джереми… Джереми, конечно, славный малый, мы все любили его, но он безнадежный эгоист. Он не сможет оставаться долго даже с Зедом. Затем Дэниел. Дэниел ранен настолько глубоко, что ему не обойтись без твоей заботы… Тебе нужен мужчина, который сможет рассмотреть за твоей, без сомнения, очаровательной внешностью замечательную, добрую, умную, впечатлительную женщину. Надеюсь, что тебе повезет, ты встретишь подходящего человека, когда поступишь в университет. В чем дело? Я сказал что-то не то?

— Нет, все в порядке. Ты был более чем любезен. Может, нам стоит выйти и проверить, почему Нип и Надж лают?

Собак привел в ярость местный кот. Он сидел спиной к машине и всем своим видом выказывал холодное презрение к собакам, извечным кошачьим врагам. Мы сели в машину и поехали. Накрапывал мелкий дождь. Погода гармонировала с моими мрачными мыслями. Джайлс молчал, он сосредоточился на дороге. Я посматривала на него украдкой. Мысль о скором расставании терзала меня острой болью. Вскоре мы достигли предместий Лондона, несмотря на мои горячие мольбы об обратном. Знакомые пейзажи мелькали в окне. Сердце разрывалось от боли.

— Черт побери, сцепление барахлит! — Джайлс несколько раз выжал педаль. — Я заметил, что что-то не в порядке, несколько миль назад. Мы рискуем. Думаю, что стоит загнать машину в гараж.

Временная передышка. Я так боялась расстаться с Джайлсом, что была почти счастлива, когда мы вкатили автомобиль в мастерскую. Я готова была оставаться на грязном, пахнущем бензином и машинным маслом дворе целую вечность, лишь бы только не отводить глаз от божественного профиля. Механик поковырялся под капотом, а затем нырнул под автомобиль. Джайлс поднял воротник плаща и нетерпеливо мерил шагами двор. Плащ Френсиса болтался на нем, как на вешалке, но благодаря силе любви Джайлс казался мне прекрасным античным героем. Механик вылез из-под автомобиля и сказал что-то Джайлсу. Джайлс выслушал его с мрачным видом и подошел ко мне:

— Очевидно, нам придется оставить машину здесь. Трос сцепления поврежден, потребуется время, чтобы заказать замену. Мы вызовем такси.


Ни один водитель не рискнул остановиться, увидев Нипа и Наджа. Несколько раз Джайлс поднимал руку и ловил проезжавшую машину, но стоило мне выйти на тротуар с собаками на поводке, как испуганные таксисты выжимали педаль газа и мчались прочь, обдавая нас грязными брызгами.

— Послушай, давай пойдем пешком, — сказал Джайлс, клацая зубами от холода. — Доберемся до твоего дома и вызовем мини-кеб.

— В доме нет телефона. Но я пробегусь к телефонной будке за углом.

— О Господи! — единственное, что смог ответить Джайлс.

Толгейт-сквер находился на довольно приличном расстоянии от места нашей вынужденной стоянки. Дождь лил все сильнее. Нип и Надж с громким лаем бросались на все движущиеся объекты. Особую ярость собак вызывали красные двухэтажные автобусы. Джайлс был вне себя от раздражения:

— Почему когда я нахожусь вместе с тобой, то всегда попадаю в нелепые, смешные, идиотские ситуации?

Он, кажется, позабыл о моем уме, доброте и впечатлительности. Наконец мы добрались до Толгейт-сквер, промокнув насквозь и еле волоча ноги от усталости.

— Зайди, согрейся немного, — предложила я. — Только подожди секунду, пока я запру Жозефину на кухне.

Как только Джайлс зашел в дом, его раздражительность растаяла как дым.

— Какой замечательный дом. Почему ты никогда не рассказывала, что живешь в таком восхитительном месте?

— Разве? Кажется, я упоминала…

Джайлс прошелся по холлу. Он внимательно рассмотрел старинное зеркало, фарфор, стоявшие возле стены часы.

— Хочешь посмотреть кое-что еще? Я могу показать свою комнату… — Я ужаснулась собственному бесстыдству.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танец для двоих"

Книги похожие на "Танец для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Клейтон

Виктория Клейтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Клейтон - Танец для двоих"

Отзывы читателей о книге "Танец для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.