» » » М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе


Авторские права

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь можно скачать бесплатно "М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
М. П. Кулаков. М. М. Кулаков  - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
Рейтинг:
Название:
Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Описание и краткое содержание "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" читать бесплатно онлайн.



КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков






173

б 5:5 Или: гордость Израиля говорит против них.

174

в 5:5 Букв.: Израиль и Ефрем – два имени одного и того же народа.

175

5:7 Торжественные жертвоприношения в начале каждого лунного месяца (Числ 28:11–15) теперь, лишенные Божественного благословения из-за духа, с которым они совершались, принесут им не покой и безопасность, а погибель.

176

5:8 Букв.: (мы) за тобой, Вениамин; или: (враг) позади тебя, Вениамин.

177

5:11 Возможно, намек на введенное Иеровоамом поклонение золотым тельцам (3 Цар 12:25–33). LXX: решил следовать суете (в знач. идолопоклонству).

178

5:13 Не вполне ясно, какой именно царь имеется в виду; скорее всего, так Осия передает титул царя Ассирии: шарру рабу – великий правитель.

179

6:3 Или: весенний.

180

а 6:5 Или: обтесывал; или: рассекал.

181

б 6:5 Перевод этой строки по LXX; масоретский текст неясен.

182

6:6 Здесь то же многозначное евр. слово хесед, что и в ст. 4, где оно также переведено как верность; ср. 2:19 (милосердие), 4:1 (преданность), 12:6 (будь верным). Традиционный перевод этого слова: милость.

183

а 6:7 Или: как люди (грешные).

184

б 6:7 Друг. возм. пер.: попрали Завет Мой, как прах.

185

6:8 Гилад здесь и далее – метонимическое название израильских колен, живущих к востоку от Иордана.

186

6:9 Т.е. на дороге, что вела к местам поклонения: Богу в Иерусалиме и идолам в Бет-Эль.

187

6:11 Или: когда верну из плена народ Мой; возможен иной синтаксис этого стиха.

188

7:6 Масоретский текст: их пекарь, очевидно, здесь в знач.: их ум, замысливший злое.

189

7:7 Син. пер.: судей.

190

7:8 Букв.: не перевернутая.

191

7:10 Или: гордость Израиля говорит против них; см. также примеч. «а» к 5:5.

192

7:13 Или: выкуплю.

193

7:16 Букв.: но не вверх.

194

8:5 Букв.: воняет твой телец, т.е. он отвратителен Богу.

195

8:10 Т.е. ассирийского царя.

196

8:12 Букв.: они почитали их чужими.

197

8:13 Наказание придет в форме насильственного возвращения в «Египет». Осия иносказательно говорит о враге-победителе, т.е. Ассирии, куда израильтяне будут уведены в плен.

198

9:1 Букв.: не радуйся… до ликования.

199

9:2 Букв.: их, т.е. народ, изменивший своему Богу.

200

9:3 См. примеч. к 8:13.

201

а 9:4 Согласно законам о нечистоте (см. Числ 19:11–22), всякий оплакивающий умершего считался ритуально нечистым из-за своего пребывания возле покойника. Он не мог приближаться к Святилищу, и всё, к чему он прикасался, становилось нечистым. Хлеб или пища таких людей называлась лехем оним («хлеб скорбящих»). В предсказаниях Иеремии (16:5–7) такая пища, принимаемая по случаю похорон, была знаком суда Божьего для взятых в плен израильтян. Это, по вдохновенным словам Осии (ст. 5–7), ожидает народ, который забыл своего Бога.

202

б 9:4 Или: хлебом.

203

а 9:6 Город в Египте, известный своими гробницами в древнем некрополе.

204

б 9:6 Букв.: серебро / деньги; друг возм. пер. этой строки: серебро их в зарослях крапивы затеряется.

205

9:7 Букв.: муж духа.

206

а 9:8 Один из возможных переводов трудного евр. текста.

207

б 9:8 Букв.: в доме.

208

а 9:9 Вероятно, ссылка на Суд 19, 20.

209

б 9:9 Букв.: Он припомнит.

210

9:10 См. Числ 25:3–5.

211

9:13 Перевод по LXX; масоретский текст в этом месте неясен.

212

9:15 Букв.: Я возненавидел их; смысл евр. глагола сане («ненавидеть») в этом контексте определяется словами «любить их… не буду»; ср. Лк 14:26 и Рим 9:13.

213

10:1 Или: посвященные (идолам) камни; то же и в ст. 2.

214

10:2 Букв.: раздвоилось сердце их.

215

10:4 Суд Бога над грешниками или же тяжбы людей между собой.

216

10:5 Бет-Авен – «дом тщеты» или «дом нечестия». В своем осуждении того духовного идолопоклонства, в которое впал Израиль, Осия и Амос (5:5) отождествляют Бет-Авен с городом Бет-Эль («дом Божий»), вероятно, потому что там происходило учрежденное Иеровоамом поклонение золотым тельцам.

217

а 10:6 См. примеч. к 5:13; или: к царю-спорщику.

218

б 10:6 Евр. эца переводят также как непослушание или (при друг. чтении): (деревянный) идол.

219

10:8 Евр. авен (нечестие) – намек на Бет-Авен, так пророк саркастически называет Бет-Эль (ср. 4:15).

220

а 10:9 Или: больше, чем во дни Гивы. См. Суд 19–21.

221

б 10:9 Букв.: сыны непокорности.

222

10:10 Букв.: накажу их.

223

10:12 Букв.: придет Он (Господь).

224

10:13 Букв.: пахали – в знач. готовили почву для нечестия.

225

10:14 Об этом событии мы ничего не знаем, хотя современникам пророка оно наверняка было известно.

226

а 11:1 Или: был еще ребенком.

227

б 11:1 В НЗ (Мф 2:15) это пророчество относится к возвращению Иисуса из Египта, здесь же имеется в виду исход израильтян из египетского рабства, а сыном назван весь народ Израиля.

228

11:2 Букв.: призывали их – возможно, имеется в виду, что их, т.е. израильтян, призывали или звали пророки.

229

а 11:3 Букв.: брал их на руки.

230

б 11:3 Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья).

231

11:4 Букв.: поднимает ярмо с челюстей их.

232

11:5 См. примеч. к 8:13.

233

11:6 Или: сокрушит засовы на воротах; евр. текст в этом месте неясен.

234

11:8 Адма и Цевоим – города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23).

235

а 11:9 Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т.е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Книги похожие на "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора М. П. Кулаков. М. М. Кулаков

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Отзывы читателей о книге "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.