Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.
При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.
Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.
Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.
Еще одно название перевода: Слово Жизни.
Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
которое приносит плод в свое время,
и чей лист не вянет.
Что бы он ни сделал, во всем преуспеет.
4 Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер.
5 Поэтому не устоят на суде нечестивые
и грешники в собрании праведных.
6 Ведь Господь охраняет путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
Псалом 2
1 Зачем возмущаются народы,
и язычники замышляют пустое?
2 Восстают земные цари,
и правители собираются вместе
против Господа
и против Его Помазанника a.
3 «Цепи Их разорвем, — говорят.
— Оковы Их сбросим!»
4 Восседающий на небесах смеется,
Владыка насмехается над ними.
5 Тогда скажет им во гневе Своем,
и яростью Своею приведет их в смятение:
6 «Я поставил Царя Своего
над Сионом, Моей святой горой».
7 Возвещу волю Господа:
Он сказал Мне: «Ты Сын Мой,
сегодня Я родил Тебя.
8 Проси у Меня,
и отдам народы Тебе в наследие,
края земли — Тебе во владение.
9 Сокрушишь их железным скипетром,
как сосуд горшечника расколешь».
10 Итак, образумьтесь, цари,
научитесь, земные судьи!
11 Служите Господу со страхом
и радуйтесь с трепетом.
12 Целуйте Сына b,
чтобы Он не разгневался,
и вы не погибли в пути,
потому что гнев Его быстро вспыхивает.
Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.
Примечания
a Псалтирь 2:2 Помазанник — человек, посвященный на определенное служение средством обряда помазания. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
b Псалтирь 2:12 Смысл стихов 11б и 12а в еврейском тексте неясен.
Псалом 3
1 Псалом Давида a, когда он бежал
от своего сына Авессалома.
2 Господи, как много стало у меня врагов!
Как много тех, кто поднимается против меня!
3 Многие говорят обо мне:
«Бог его не спасет». Пауза b
4 Но Ты, Господи, щит мне;
Ты — слава моя
и возносишь голову мою.
5 Я взываю к Господу,
и Он отвечает мне со Своей святой горы. Пауза
6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,
ведь Господь поддерживает меня.
7 Не устрашусь я десятков тысяч,
со всех сторон меня обступивших.
8 Господи, восстань!
Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
сокруши нечестивым зубы.
9 Спасение — от Господа.
Да будет благословение Твое на народе Твоем! Пауза
Примечания
a Псалтирь 3:1 Некоторые ученые полагают, что иногда, когда пишут имя какого-нибудь человека (например, Давида), то это означает, что песня посвящена этому человеку, или же она написана о нем.
b Псалтирь 3:3 Евр.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Это может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определенному инструменту или призывом к собранию склониться на молитву.
Псалом 4
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе,
Бог мой, оправдывающий меня.
Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор.
Помилуй меня и молитву мою услышь.
3 Люди, как долго вы будете меня чернить?
Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
4 Знайте, верного Господь Себе отделил.
Господь услышит, когда я к Нему воззову.
5 Гневаясь, не грешите;
задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
6 Приносите жертвы правды
и уповайте на Господа.
7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»
Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!
8 Ты наполнил мое сердце радостью большей,
чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
9 Я лягу и с миром засну,
потому что, Господи, только Ты
даешь мне жить в безопасности.
Псалом 5
1 Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.
2 Услышь слова мои, Господи,
пойми стенания мои!
3 Внемли крику о помощи,
мой Царь и мой Бог,
ведь я молюсь Тебе.
4 Утром, Господи, Ты услышишь мой голос,
утром предстану с мольбой перед Тобою
и замру в ожидании.
5 Ты не Бог, желающий беззакония,
зло не сможет с Тобой обитать.
6 Надменные не устоят перед Тобой,
всех делающих зло Ты ненавидишь.
7 Ты погубишь говорящих ложь;
кровожадных и коварных гнушается Господь.
8 Но я, по великой милости Твоей,
войду в дом Твой,
поклонюсь в святом храме Твоем
в страхе перед Тобой.
9 Веди меня, Господи, в праведности Твоей
из-за моих врагов;
путь Твой передо мной сделай прямым.
10 Ведь ни слову из уст их верить нельзя,
сердце их исполнено пагубы.
Гортань их — открытая могила,
языком своим они льстят.
11 Осуди их, Боже!
Пусть падут из-за козней своих.
Из-за многих грехов их отвергни их,
ведь они против Тебя восстали.
12 Но пусть возрадуются все,
кто в Тебе ищет прибежища;
пусть вечно поют от радости.
Окажи им Свое покровительство,
чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое Имя.
13 Ведь Ты благословляешь праведника, Господи,
как щитом, окружаешь его благосклонностью.
Псалом 6
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах.
Под восьмиструнный инструмент a. Псалом Давида.
2 Господи, не в гневе меня укоряй,
не в ярости наказывай.
3 Помилуй меня, Господи, ведь я изможден.
Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
4 и душа моя в большом смятении.
Сколько еще, Господи, как долго?
5 Господи, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей.
6 Ведь в смерти нет памяти о Тебе.
Кто из мира мертвых b Тебя восславит?
7 Я устал стенать,
каждую ночь моя постель влажна от слез,
слезами омываю ложе свое.
8 Глаза мои изнурены от горя,
и ослабели из-за всех врагов моих.
9 Прочь от меня, все творящие зло,
ведь Господь услышал мой плач!
10 Господь услышал мою мольбу,
Господь принял мою молитву.
11 Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,
обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Примечания
a Псалтирь 6:1 Евр.: «шеминит». Неизвестный музыкальный термин, вероятнее всего обозначающий определенный стиль или нижний звуковой регистр. Также в Пс. 11.
b Псалтирь 6:6 Мира мертвых — евр.: «шеол».
Псалом 7
1 Плачевная песнь a Давида, которую он воспел Господу
из-за вениамитянина Куша.
2 Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища.
Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
3 иначе, как лев, меня разорвут,
растерзают — и не будет спасителя.
4 Господи, мой Бог, если я это сделал,
если есть несправедливость в моих руках,
5 если я сделал зло тому,
кто со мною в мире,
или врага без повода обобрал,
6 то пусть враг за мною погонится и настигнет,
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах. Пауза
7 Господи, восстань в гневе Своем,
ополчись на неистовство моих врагов!
Пробудись, заступись за меня на суде,
который Ты заповедал!
8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.






















