» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,

воссядь b над ними на высоте.

9 Судит Господь народы.

Оправдай меня, Господи, по праведности моей,

по моей непорочности, Всевышний.

10 Праведный Бог, судящий помыслы и сердце,

положи конец беззаконию нечестивых,

но праведного укрепи.


11 Щит мой — Бог Высочайший,

спасающий правых сердцем.

12 Бог — судья справедливый,

Бог, строго взыскивающий каждый день.

13 Если кто c не раскается,

Он наточит Свой меч, согнет лук

и оснастит его тетивой,

14 приготовит оружие смертоносное

и огненными сделает стрелы.


15 Кто неправду зачал

и носит под сердцем зло,

тот разрешится от бремени ложью.

16 Кто рыл и выкопал яму,

сам в нее упадет.

17 Зло его к нему же и вернется,

на него обратится его жестокость.


18 Восславлю Господа: праведен Он,

воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего d.

Примечания

a Псалтирь 7:1 Евр.: «шиггайон». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения.

b Псалтирь 7:8 Вероятный текст; букв.: «возвратись».

c Псалтирь 7:13 Или: «Если Он».

d Псалтирь 7:18 Евр.: «ЙГВГ эльон».

Псалом 8

1 Дирижеру хора. Под гиттит a. Псалом Давида.


2 Господи, наш Владыка,

как величественно Имя Твое на всей земле!


Слава Твоя превыше небес.

3 Из уст младенцев и грудных детей

Ты вызовешь Себе хвалу b

из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными

противника и мстителя.


4 Когда я смотрю на Твои небеса,

работу Твоих рук,

на луну и на звезды,

которые Ты поставил:

5 кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?

Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?

6 Ты немногим умалил его пред Богом c,

Ты увенчал его славой и честью.


7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук,

Ты все подчинил под ноги его:

8 всех овец и волов

и диких зверей,

9 птиц в небесах

и рыбу в морях,

все, что наполняет стремнины моря.


10 Господи, наш Владыка,

как величественно Имя Твое на всей земле!

Примечания

a Псалтирь 8:1 Неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 80, 83.

b Псалтирь 8:3 Или: «оплот».

c Псалтирь 8:6 Или: «ниже ангелов»; см. Евр. 2:7.

Псалом 9 a

1 Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына».

Псалом Давида.


2 Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца,

расскажу о всех Твоих чудесах.

3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе;

в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний b.


4 Враги мои обратились вспять;

пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5 Ты поддержал меня в правой тяжбе,

Ты воссел на троне творить правый суд.


6 Ты осудил народы и погубил нечестивых,

Ты изгладил из памяти имена их навеки.


7 Вечная гибель пришла на врага,

и города его Ты разрушил,

сама память о нем исчезла.


8 Но Господь владычествует вовек,

Он для суда воздвиг Свой престол.

9 По правде будет судить Он мир

и народами править по справедливости.


10 Господь — прибежище угнетенным,

прибежище во время смуты.

11 Будут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое,

ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.


12 Славьте песнями Господа, царящего на Сионе,

возвещайте народам Его дела!

13 Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,

вопля их не забывает.


14 Господи, как ненавистники мои стеснили меня!

Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

15 чтобы хвалу Тебе я воздал

в воротах дочери Сиона c,

радуясь о Твоем спасении.


16 Народы упали в яму, которую сами выкопали;

их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17 Открылся Господь как справедливый судья:

нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье d . Пауза

18 Нечестивые отправятся в мир мертвых –

все народы, что забыли Бога.


19 Но не навсегда забыт будет нищий,

и надеждам страдальца не вечно гибнуть.


20 Господи, восстань! Не дай человеку победы!

Пусть будут судимы перед Тобой народы.

21 Господи, ужасом их срази,

пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

22 Для чего, Господи, Ты стоишь вдали,

во время скорби Себя скрываешь?

23 В гордости своей нечестивый преследует бедного –

пусть попадется он на свои же уловки.


24 Кичится нечестивый страстями своей души,

жадный до наживы клянет и ругает Господа.


25 В надменности своей нечестивый Его не ищет,

в его мыслях нет места для Бога.


26 Дела его всегда успешны.

Он надменен, и Твои законы от него далеки;

на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь!

Никогда не постигнет меня беда».


28 Уста его полны проклятий, лжи и коварства,

под языком у него козни и беззаконие.


29 Он ставит засаду у поселений;

в глухих местах убивает невинных,

наблюдая тайком за жертвой.

30 Он ждет в засаде, как в логове лев.

Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных;

он ловит их в сеть и уносит прочь.

31 Те пригибаются, навзничь падают

и мощь нечестивого крушит несчастных.

32 А он говорит себе: «Бог забыл.

Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».


33 Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже!

Беспомощных не забудь!

34 Почему нечестивый оскорбляет Бога?

Почему он говорит себе:

«Он не спросит с меня»?


35 Нет! Ты видишь обиды и притеснения,

и готов воздать Своею рукой.

И страдальцы вверяют себя Тебе.

Ты сиротам помощник.


36 Сокруши же мощь нечестивого и злого,

и взыщи с него за его вину так,

чтобы нечего было уже взыскивать.

37 Господь — Царь вовеки,

исчезнут народы на Его земле.


38 Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких;

Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

39 Ты защитишь сироту и бесправного,

чтобы на земле более не устрашал их.

Примечания

a Псалтирь 9:1 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха, т. е. каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

b Псалтирь 9:3 Евр.: «эльон».

c Псалтирь 9:15 Дочь Сиона — олицетворение Иерусалима.

d Псалтирь 9:17 Евр.: «гиггайон». Возможно, это музыкальный термин, указывающий на глиссандо или вибрирующий звук струнного инструмента, или же призыв к размышлению, либо к переходу к более тихой музыке.

Псалом 10

Дирижеру хора. Псалом Давида.


1 В Господе я нахожу приют.

Как вы можете говорить мне:

«Улетай на гору, как птица! a»

2 Вот, нечестивые уже натянули лук,

положили стрелу на тетиву,

чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.

3 Когда устои распались,

что может сделать праведный?


4 Господь в святом храме Своем,

Господь на небесном троне Своем.

Он всматривается во все,

глаза Его испытывают смертных.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.