» » » » Вера Чиркова - Вожак для принцессы


Авторские права

Вера Чиркова - Вожак для принцессы

Здесь можно купить и скачать "Вера Чиркова - Вожак для принцессы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вера Чиркова - Вожак для принцессы
Рейтинг:
Название:
Вожак для принцессы
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-9922-1603-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вожак для принцессы"

Описание и краткое содержание "Вожак для принцессы" читать бесплатно онлайн.



  Многое может вынести маглор-практикант, неожиданно для себя самого ставший вожаком стаи оборотней.

И ставшее необратимым проклятие, и свалившуюся на него заботу об огромной семье, и преследование толпы врагов-дроу, и упреки магистров.

Не может он выдержать лишь неумолимо надвигающуюся свадьбу принцессы с учтивым племянником повелителя, несмотря на то что сам сделал все для устройства этого брачного союза.

А теперь вожак готов на все, чтобы исправить собственную ошибку и изменить судьбу любимой девушки.






  -А Мэлин? - смотрел он с показным недоверием.

  -Мэлин - ведьма, - против моей воли в голосе скользнула гордость за воспитанницу, - а они умеют хранить секреты.

  -В таком случае моему племяннику Зийлару очень повезло, - однако его чуть насмешливое выражение лица не могло скрыть от меня подозрительного интереса и напряженного ожидания.

  -Несомненно. Но у неё сложный характер, и ведьминское упрямство, пусть имеет это в виду.

  -То есть вы не намерены чинить препятствия их браку?!

  -Ни в коей мере, - твердо заверил я, наконец сообразив, ради чего он затеял этот разговор, - но предупреждаю сразу, Мэлин не рабыня, и отвести ее в храм насильно не получится.

  -Никто этого не собирается делать, - холодно отрезал он, - просто дайте им возможность встречаться без вашего надзора.

  -Сколько угодно, - так же холодно усмехнулся я, - но в пределах действия моих сторожек.

  -Мой племянник - честный дроу, и никогда не станет действовать как бандит, - оскорбленно поджал губы правитель, и вот теперь в его душе полыхнула настоящая неприязнь.

  И у меня было только два пути, закончить это разговор, отступить и пробормотать нечто примирительное, или ударить наугад. И во втором случае я имел все шансы окончательно закрепить за собой звание параноика, или прослыть лжецом, но извиняться мне почему-то не хотелось абсолютно.

  -Хотелось бы верить, - кивнул я ещё холоднее, и буркнул, словно для себя, - а так же знать, кто такой Бинаг.

  -Откуда вы взяли это имя? - и не подумав делать вид, что ничего не расслышал, нехорошо прищурился повелитель.

  -Случайно услышал, - пожав плечами, сказал я почти чистую правду и перевел разговор на другое, - разрешите поблагодарить ваше величество за гостеприимство и сообщить, что мои люди нашли для Мэлин подходящий дом, и после обеда мы туда переезжаем.

  -Как пожелаете, - его эмоции полыхнули живым любопытством и разочарованием, - но магистр Гуранд должен быть в курсе, где находится этот дом.

  -Разумеется, - учтиво склонил я голову, - я ему это обещал.


   Глава 5


  Когда я вернулся в башню, оказалось, что меня ожидает сюрприз. Мэлин сидела в гостиной на кресле с самым загадочным видом, но сквозь ее показную невозмутимость горячо светилось любопытство и нетерпение, слегка разбавленные растерянностью. Невероятный букет.

  Не менее потрясающий, чем тот, что стоял в корзине посредине комнаты. Сотня пышно расцветших роз и бутонов, искусно обрамленных зелеными веточками, источали нежнейший аромат. А между ними торчал изящный конверт, украшенный золотыми виньетками. По моему мнению, девушки должны ахать и падать в обморок от таких букетов, и то, что моя воспитанница даже не подумала ничего этого делать, второй раз за день наполнило мое сердце гордостью.

  На этот раз за собственную предусмотрительность, я ей не раз и не два объяснял, что самые подлые и грязные ловушки обычно располагают в самых привлекательных предметах.

  -Кто это принес? - бдительно обойдя корзину стороной, я опустился в соседнее кресло.

  И немедленно накрыл нас защитным куполом.

  -Один из дворцовых лакеев, - ответ протиравшей окно Солы подтвердил мои подозрения.

  -Что сказал?

  -Что госпоже Мэлин просят передать в знак глубочайшего восхищения.

  Наглец. Но какой ловкий! Едва получил разрешение действовать, как немедленно ринулся в бой! - Едва не рычал я от возмущения, скрупулезно проверяя подарок на наличие каких-либо заклинаний.

  От самых безобидных, очарования и приворота до смертельно опасных проклятий. Ведь зачем-то же он вымолил у друга этот день?!

  Однако ничего так и не нашлось, ни единого заклинания или ловушки. Совершенно чистая от магии и зелий корзина и такое же чистое послание. Хотя я отлично понимал, что сам по себе этот факт ничего не значит. Или, вернее всего, значит очень много. Желание убедить в искренности и порядочности своих поступков, притупить бдительность и втереться в доверие, вот как можно понять этот первый шаг. И теперь нам остается только выяснить, каков будет второй.

   Я осторожно достал из букета воздушной лианой конверт, вскрыл, достал письмо и ещё раз тщательно проверил. А только затем учтиво положил его на колени Мэлин.

  -Можешь читать, ни заклятий, ни зелий на нем нет.

  -А ты?

  -За кого ты меня считаешь? - В моем взгляде пылало непритворное возмущение, - я не читаю чужих писем!

  Мне это совершенно не нужно. Пока я разворачивал листок, одна из следилок запомнила несколько написанных там фраз.

  Совершенно банальных, между прочим, вот они, горят перед моим внутренним взглядом. Прекрасная, несравненная, сражен с первого взгляда, таит надежду на встречу, хоть несколько слов, хоть взгляд... у меня никогда бы не хватило ни наглости, ни самоуверенности написать такое незнакомой девушке. А тем более той, кого несколько раз пытался убить. Разумеется, просто так я ему это не спущу... только не нужно торопится. Повелитель определенно клюнул на мои слова про неизвестного Бинага, и теперь его ход.

  -Иридос! - вывел меня из задумчивости голос бастарды, - что делать?

  -Обедать, - серьезно сообщил я, - ты не забыла, что в три часа нас будет ждать карета?

  -Я не про это, а про букет и письмо!

  -Ну, цветы, как мне кажется, лучше поставить в воду, чтоб не сохли, а с письмом решай сама. Сола! Обед уже принесли?

  -Да господин маглор, все готово, - служанка перестала тереть сверкающее чистотой стекло и побежала открывать дверь в столовую, - прикажете наливать суп?!


  Карета ожидала нас возле двери, ведущей в сад, и из ее окошка магистр Гуранд хмуро наблюдал за тем, как я тащу воздушной петлей свои походные мешки.

  -Не сомневаетесь, что мне понравится выбранное вашими слугами жилье? - Едко фыркнул он, но живого интереса, который я ощущал в эмоциях дроу, было достаточно, чтоб я улыбнулся широко и открыто.

  -Не слуги, а друзья. А если вы не будете придираться специально, думаю, понравится, - помогая Мэлин взойти в карету, строго предупредил я, и сел напротив них.

  Он состроил язвительную гримасу, дернул шнурок и экипаж рванул с места.

  Мне очень хотелось спросить магистра, кто такой Бинаг, чтобы проверить, подтвердились ли мои предположения, но при Мэлин этого делать не следовало. У бастарды не должно было появиться никаких преждевременных предубеждений против жениха.


  Едва карета выехала из ворот дворцовой ограды на ведущую к городу прекрасную широкую аллею, украшенную резными скамьями, скульптурами и цветущим кустарником, сработала моя сигналка, и я решительно дернул шнур колокольчика.

  -Что случилось? - осведомился магистр.

  -Это мой человек, - сообщил я, в то время как Март ловко взобрался на кучерское место, - он покажет, куда ехать.

  -Тут недалеко, - смазливая рожица оборотня подарила нам очаровательную улыбку и окошко захлопнулось.

  -Он оборотень? - Подозрительно уставился на меня магистр, - если я не ошибаюсь?

  -Он человек, - твердо ответил я, и чистосердечно уточнил, - с особыми способностями.

  Мэлин, не выдержав, тихо хихикнула, и тут же отвернулась к окну, сделав вид, что необычайно заинтересована пейзажем.

  Гуранд посверлил ее с минуту испытующим взглядом, но ведьмочка уже справилась с собой и вела себя чинно, как и положено благовоспитанной принцессе.

  Ещё немного полюбовалась видами, потом как-то завздыхала, заерзала и вдруг обратилась к магистру своим самым опасным, елейным голоском.

  -Господин Гуранд... а можно у вас спросить...

  -Разумеется, - бросив на меня пронзительный взгляд, хищно улыбнулся он.

  -Как вы знаете... я плохо разбираюсь в ваших правилах, и у меня возникли сомнения...

  -По какому вопросу, ваше высочество? - насторожился магистр.

  -Поскольку я приехала сюда как невеста племянника повелителя, имею ли я право принимать ухаживания других знатных дроу?

  Выпороть, что ли? Чтобы прежде, чем ломать мои планы, хотя бы советовалась. Или теперь такое наказание ей уже не дозволительно по статусу? Тогда лишить всяких шоколадов и пирожных, или что там ей нравится больше всего? Ведь я собирался его поймать с поличным, когда он начнет приводить в действие свои черные планы. Даже особую защиту изобрел, пока разделывался с запеченным в винном соусе кроликом.

  -Разумеется, вам не стоит этого делать, таким образом вы оскорбите его величество, - сухо объявил магистр и вперил в меня возмущенный взгляд.

  Проклятая пентаграмма, а вот его величество я как-то упустил из виду. Придется оправдываться.

  -Когда я вернулся от повелителя, - оскорбленно сверкнув глазами в ответ на невысказанный упрек магистра, холодно процедил я, - посреди гостиной уже стояла корзина с огромным букетом роз и посланием. У меня возникло подозрение... что его величество специально вызывал меня, чтоб некто мог без помех поухаживать за госпожой Мэлин, и я позволил ей прочесть это письмо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вожак для принцессы"

Книги похожие на "Вожак для принцессы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Чиркова

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Чиркова - Вожак для принцессы"

Отзывы читателей о книге "Вожак для принцессы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.