» » » Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.


Авторские права

Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Здесь можно скачать бесплатно "Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари, издательство Алгоритм-Книга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Издательство:
Алгоритм-Книга
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-9265-0154-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы."

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы." читать бесплатно онлайн.



Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.

Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.

Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.






В

ВАЛЮТЦА — В. Маяковский, «Письмо писателю… Горькому» («смердит покоем, жратвой, валютцей»).

ВАЯЛЬНЯ — В. Хлебников (сравни: читальня).

ВГРУЗАТЬСЯ — Г. Петников, «Евпаторийские стихи» («нога вгрузается в песок»).

ВЕДЬМИНСКОСДОБНЫЙ — В. Хлебников (Т. V, с. 115) («ведьминскосдобная пышка войны»).

ВЕЕРООБРАЗНЫЙ — В. Хлебников, «Зверинец» («у моржа верообразная нога»).

ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ — В. Тредьяковский (по Л. Тимофееву).

ВЕНОСКЛЕРОЗНЫЙ — В. Горянский, «Призыв» («вы до сих пор веносклерозны»).

ВЕРБЕНЯТА — С. Есенин, «Пугачев», «вербам не вывести зеленых вербенят»).

ВЕРБЛЮДОКОРАБЛЕДРАКОНИЙ — В. Маяковский, «У интернационал» («эскадры верблюдокорабледраконьи»).

ВЕРЖЕННЫЙ — В. Маяковский, «Война и мир» («ложью верженные ниц»).

ВЕРСИЙКА — В. Маяковский, «Севастополь-Ялта» («не верь ни единой версийке»).

ВЁРСТКИЙ — О. Мандельштам, «Влез бесенок в мокрой шерстке» («воздух версткий»).

ВЕРТОВЕТР — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1, 4 («вертоветр поднимал вертопрахи»).

ВЕСЕЛОНРАВНАЯ — Г. Державин.

ВЕСЕНЬ — Г. Петников, «Самая весенняя пионерская» («рассмеялася весень»).

ВЕСНОГУБЫЙ — В. Хлебников.

ВЕТРОГОН — В. Белинский (письмо от 1840 г. Боткину (о Панаеве).

ВЕЧЕРОВЫЙ — В. Хлебников, «Не шалить» («вечеровые уструги»).

ВЗБОЧЬ — А. Белый, «Маски».

ВЗБУРИТЬСЯ — В. Маяковский, «Человек» («взбурься баллад поэтовых тина»).

ВЗГРЕМЕТЬ — А. Пушкин, «Воспоминания о Царском селе» («взгремел на арфе золотой»).

ВЗДОРОСЛОВИЕ — Н. Карамзин («одическое вздорословие»).

ВЗДОШЕК — В. Маяковский, «Владимир Маяковский» («а в ваших душонках поношенный вздошек»).

ВЗДРОЖАТЬ — И. Северянин, «Самогимн» («Париж и даже Полинезия вздрожат»).

ВЗМЕДВЕДИТЬСЯ — В. Маяковский, «Про это» («ему лишь взмедведится может такое»).

ВЗОРЛИТЬ — В. Маяковский, «Необычайное приключение» («пойдем, поэт, взорлим, вспоем»).

ВИЗГЛЫЙ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. 1. 2 («свинья, задрав визглое рыло»).

ВИЗЖАВЫЙ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1, 11 («скрипнул визжавый замок»).

ВИКТОРИЯ — Петр I (победа).

ВИНОТОЧИВЫЙ — Д. Давыдов, «Герою битв, биваков…» («с виноточивою баклажкой»).

ВИРШЕПИСЕЦ — Б. Пастернак, «Волны» («я вместо жизни виршеписца»).

ВИТИЙСТВЕННЫЙ — Б. Пастернак, «Стрижи» («витийственный возглас их»).

ВИТОГЛАВЫЙ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. 3, 27 («здесь витоглавая, там златоглавая»).

ВКРЕСЛЕННЫЙ — В. Маяковский, «Взяточник» («под Марксом в кресло вкресленный»).

ВЛЕКУЩЕВЛАСТНЫЙ — Д. Бурлюк («влекущевластный пляж»).

ВЛИЯНИЕ — Н. Карамзин.

ВНЕЗАПИТЬСЯ — Б. Шершеневич, «Содержание плюс горечь» («как внезапится солнце»).

ВНИМАНИЕ — В. Тредьяковский (по Л. Тимофееву).

ВОДНЯЧИЙ — В. Маяковский, «Атлантический океан» («встает из глубин воднячий ревком»).

ВОДОБЕГ — Н. Языков (в смысле, «водоворот»).

ВОДОПОЛАЯ — Л. Мей, «Забытые ямбы» («смотрел… на водополую Неву» — в смысле полноводную, в весеннем разливе).

ВОДОРОД — М. Ломоносов.

ВОДЬ — С. Есенин («розовая водь»).

ВОЗДУХОЛЕТНЫЙ — А. Белый, «Первое свидание» («воздухолетный септ-аккорд»).

ВОЖАКОРУМ — А. К. Толстой, «Порой веселой мая» («In verba вожакорум» — словами вожаков).

ВОЗВЕДЕНЕЦ — Г. Державин (по Л. Тимофееву).

ВОЗОБОЖАТЬ — Ф. Достоевский, «Записные книжки», 1881 г. («До чего человек возобожал себя» — о Л. Н. Толстом).

ВОЛГАРИТЬ — В. Короленко.

ВОЛИТЬ — Б. Пильняк, «Мать-мачеха» («ты их волишь увидеть»).

ВОЛКОВОЙ — А. Белый, «Первая симфония» («щелкали зубами волковые люди»).

ВОЛНОВАНЬЕ — Е. Боратынский, «Запрос Муханову («и персей томных волнованье»).

ВОЛНОВАТЫЙ — С. Есенин, «Голубень» («на грядки серые капусты волноватой»).

ВОЛНОВИЙ — В. Маяковский, «Атлантический океан» («потеет над чем-то волновий местком»).

ВОЛОСОЧЕС — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1,4 («волосочес напомаженный» — вместо, «парикмахер»).

ВОЛШБА — Вяч. Иванов, «Сфинксы над Невой» («волшба ли ночи белой приманила») и позже М. Цветаева, «Попытка ревности» («к волшбам остыв»).

ВОЛЬНОТЕЧНЫЙ — В. Бенедиктов.

ВОПЬЮ — И. Северянин, «Весенние триолеты» («вопью тебя и сердце воспылает»).

ВОССКОРБЕТЬ — Е. Боратынский, «Стансы» («и, наблюдая, восскорбил»).

ВПЕРЕКОР — Н. Полетаев, Сб. «Резкий свет», 1926 г., стихотв. «Зайчик» («и рукам усталым вперекор»), также в том же сборнике: «вперекор календарю».

ВПЕЧАТЛЕНИЕ — В. Тредьяковский (по Л. Тимофееву).

ВПЛЕСНИТЬСЯ — В. Маяковский, «Про это» («стараюсь в стенку вплесниться»).

ВПОЛГОЛОСНЫЙ — О. Мандельштам, «Я в львиный ров…» («как вполголосная органная игра»).

ВПОЛПЛЕЧА — О. Мандельштам, «Увы, растаяла свеча…» («хаживали вполплеча»).

ВПОПЕРЕК — А. Твардовский («пласты ложатся впоперек»).

ВРАСПАХ — И. Сельвинский, Пролог к пьесе, «Умка…» («враспах летит тоска моя»).

ВРЕМИРИ — В. Хлебников, «Там, где жили свиристели» («стая легких времирей»).

ВРЕМЯКЛЮВЫЙ — В. Хлебников, «Искушение грешника» («времяклювая цапля»).

ВРЕМЫШИ — В. Хлебников («Времыши-камыши на озера бреге»).

ВСАЧИВАНИЕ — Л. Толстой, «Война и мир», т. 3, ч. 3, гл. XXVII («расходившееся звездой по Москве всачивание французов»).

ВСАЧИВАТЬСЯ — Л. Толстой, «Война и мир», т. 3. ч. 3, гл. XXVI («солдаты, как вода в песок всачивались»).

ВСЕДЕРЖИТЕЛЬСТВО — Вл. С. Соловьев, «Ех oriente lux» («и к вседержительству готов»).

ВСЕЛЕННОХВОСТЫЙ — В. Хлебников, «Искушение грешника» («вселеннохвостая кошка»).

ВСЕЛЕННОЧКА — В. Хлебников.

ВСЕМСТВО — Ф. Достоевский, «Записки из подполья» («ведь не оправдываюсь же я этим всемством»).

ВСЕНИПОЧЕМСТВО — М. Салтыков-Щедрин (статья 1861 г.).

ВСЕОЗАРЯЮЩИЙ — Е. Боратынский, «Когда исчезнет омраченье» («луч блестящий всеозаряющего дня»).

ВСЕОТРИЦАЮЩИЙ — Н. Щербина, «Юношам — членам всеславянского комитета» («шайки грубой всеотрицающих невежд»).

ВСЕПОБЕДНЫЙ — И. Северянин, «Земля и солнце» («в своей всепобедной любви»).

ВСЕРАДОСТНО — Вл. Соловьев, «Иммануэль» («владеешь ты всерадостною тайной»

ВСЕСИЯЮЩИЙ — Вл. С. Соловьев, «Над чуждой властью» («во всесияющей святыне»).

ВСЕЧЕРТНО — И. Северянин, «К черте черта» («отожествленное всечертно с вечностью»).

ВСКАТЫВАТЬСЯ — В. Хлебников, «Зверинец» («морж вскатывается на помост»).

ВСКИПЕЛЫЙ — В. Маяковский, «Ленин» («в этом кофе враз вскипелом»).

ВСКОЛЕБЛЕННЫЙ — Б. Пастернак, «Повесть» («справиться с улыбкой, всколебленной им»).

ВСЛИЗИТЬСЯ — В. Маяковский («вслизились в землю»).

ВСТРЕЧАЛЬНЫЙ — В. Каменский, «Цувамма» («из… встречальной страны»).

ВСХЛИПЕНЬ — С. Есенин, «Эта улица мне знакома…» («голос громкий всхлипень зычный»).

ВТЕСНЕННЫЙ — Е. Боратынский, «К чему невольнику…» («в грани узкие втесненная судьбою»).

ВЦЕЛОВАТЬ — В. Маяковский.

ВШТОПОРИТЬ — В. Маяковский, «Красавицы» («в смокинг вштопорен»).

ВЫБРЯЦАТЬ — В. Маяковский (по Л. Тимофееву).

ВЫБРЮШИТЬ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 3, 7 («лишь выбрюшил урч»).

ВЫВНИ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 3, 5 («вывни ветров»).

ВЫГРУСТИТЬ — В. Маяковский, «Мысли и призыв» («лица не выгрущу»).

ВЫГРЫЗТЬ — В. Маяковский, «О советском паспорте» («я волком бы выгрыз»).

ВЫДИВИТЬ — В. Маяковский, «150 миллионов» («пошел грозою вселенную выдивить»).

ВЫЕЛОЗИВАТЬ — А. Солженицын, «Август четырнадцатого» («червячным движением выелозив»).

ВЫЕМ — А. Грибоедов, «Горе от ума» («хвост сзади, спереди какой-то чудный выем») и позже у Маяковского, «Шесть монахинь» («где у женщин выпуклость, у этих выем»).

ВЫЁРЗЫВАТЬ — А. Белый, «Москва» («выерзывая носем»).

ВЫЕСТЬ — В. Маяковский, «О советском паспорте» («глазами доброго дядю выев»).

ВЫЖЕЛТЕНЬ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. I, 15 («улица бросилась в выжелтень пламени»).

ВЫЖЕЛЧЕНЬ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. 1, 14 («вспыхнув в выжелчень пламени»).

ВЫЖИРЕТЬ — В. Маяковский, «Облако в штанах» («как выжиревший лакей»).

ВЫЗОРЕННЫЙ — М. Волошин, «Дом поэта» («окрестные холмы вызорены»).

ВЫЗАРИТЬ — В. Маяковский, «Флейта-позвоночник» («вызарю в мою последнюю любовь»).

ВЫЗЛИТЬ — В. Маяковский, «О том, как у Керзона…» («мисс Гаррисон до того преследованиями вызлена») и в др. месте: «вызлить смерть».

ВЫЗМЕИТЬ — В. Маяковский, «Хорошо» («рельсы по мосту вызмеив»).

ВЫЗНАКОМИТЬ — В. Маяковский, «Флейта-позвоночник» («празднику тела сердце вызнакомь»).

ВЫЗНАТЬ — С. Есенин, «Песнь об Евпатии Коловрате» («от белой вызнати до… сермяжника»).

ВЫКАЙМИТЬ — В. Маяковский, «Про это» («вечер зубцы стенные выкаймил»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы."

Книги похожие на "Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Курцио Малапарте

Курцио Малапарте - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы."

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.