» » » » Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты


Авторские права

Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты
Рейтинг:
Название:
Там, где сбываются мечты
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017561-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Там, где сбываются мечты"

Описание и краткое содержание "Там, где сбываются мечты" читать бесплатно онлайн.



Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…






— Я думаю, нам стоит отметить окончание регаты. Я приглашаю всех на праздничный обед — жалко, что не в честь «Джекс Той», но победил сильнейший. Надо только дождаться мистера Чарлза.

— Я думаю, он скоро прибудет. Прилив вот-вот начнется, — сверяясь с часами, сказал Джейсон.

— Да, Джек, твоей яхте не повезло. Она каким-то образом угодила на мель, — заметила Мария.

— Не каким-то, а…

Джейсон незаметно сжал руку Ли, призывая ее к молчанию.

— Пусть мистер Чарлз расскажет все сам.

— Прошу прощения, Ли, — взгляд Джека остановился на девушке, — это, случайно, не вы принимали участие в весенних гонках? На яхте «Джекс Той», я имею в виду. Я долго не мог вас узнать. Когда вы были девушкой Филиппа Чарлза, вы выглядели совершенно по-другому.

Ли пожала плечами.

— Я знаю. Я сильно изменилась.

— Вы поссорились?

— Нет. Пока еще нет.

Ли могла предугадать события. Филипп обвинит ее в предательстве и потребует назад кольцо.

— В таком случае почему вы не в команде «Джекс Той»?

Ли готова была зашипеть от злости:

— Потому что вы вычеркнули меня из списка.

Фоули был озадачен:

— Из какого списка?

— Из списка перспективных яхтсменов клуба, достойных членства в команде «Джекс Той».

Фоули нахмурился.

— Это ложь. Я сказал Филиппу, что подбор команды будет производиться полностью по его усмотрению.

Ли побледнела.

— А я-то надеялся, — продолжал Джек, — что ваше присутствие на яхте поможет ему вести честную игру хотя бы раз в жизни!

Ли казалось, что она вот-вот провалится сквозь землю от унижения. Значит, Филипп сделал подлость, свалив собственную трусость на Джека Фоули!

— Джейсон, отведите меня на то место, где застряла «Джекс Той». Я посмотрю на это сам. Сдается мне, там не все чисто. Возможно, Чарлз будет исключен из клуба… — Фоули отечески посмотрел на Ли. Она несмело улыбнулась в ответ.


— Эй, Филипп! — Ли махнула рукой, пытаясь обратить на себя внимание недовольного капитана. — Мне надо с тобой поговорить!

— О чем? — Лицо Филиппа было перекошено от гнева. — Ты предала меня! Ты связалась с командой моих соперников!

— Это ты меня предал! Никакого списка не было!

— Я никогда не прощу тебе этого!

— Ты же знаешь, как много для меня значила регата. А ты испугался, что я стану твоим конкурентом на твоей же яхте. Трус!

— Верни мне кольцо! — Филипп уже не кричал, а визжал.

— Забирай! — Ли пошарила по карманам, достала кольцо и с размаху швырнула его в направлении яхты. — Поймаешь? — Бриллиант блеснул в воздухе. — Тебя дисквалифицируют, Филипп!

Кольцо упало в море. Люди, видевшие эту сцену, ахнули в один голос.

Ли развернулась и зашагала прочь мимо толпы зевак. Она прошла мимо Джейсона, не заметив его.


Джейсон не сводил взгляда с двери. Зал яхт-клуба был полон. Он был уверен, что Ли придет. Вот только когда?

Как и в клубе Лонг-Айленда, люди перемещались с места на место, пили коктейли и говорили о яхтах. Джейсон нетерпеливо покачивал свой бокал в руке, кубики льда звякали о стекло.

К нему подошел Митчелл.

— А где Ли?

— Может, зайти за ней? — предложил Тим.

— Я не знаю, где она остановилась.

— Со своим Филиппом, — вставил Чед. — Я видел, как она выходила из его комнаты сегодня утром.

— Этого не может быть!

Все повернули головы в сторону двери. Никто так и не понял, к чему относились последние слова Джейсона — к прошедшей ночи или к Ли, которая стояла в дверях в потрясающем платье, розово-лиловом, коротком, с глубоким вырезом.

Джейсон никогда не видел ее такой.

— Какие ножки! — восхищенно протянул Би-Би.

— Красавица! — проводил ее взглядом Тимоти.

Ли медленно шла к Джейсону. Он стоял, отвернувшись. Ему было стыдно. Когда-то он шутил, спрашивая, носит ли она юбки.

Сейчас Ли была воплощением женственности. Она прошла мимо. Она подошла к Филиппу:

— Я надеюсь, ты пришел для того, чтобы поздравить Джейсона?

— Послушай, Ли… Ты же знаешь, как я зол. Из-за кольца в первую очередь. А еще из-за того, что ты ночевала в моем номере.

— Я тоже зла на тебя. Ты спал четырнадцать часов. Я все это время болталась по улице, пока ты не соизволил выспаться.

— И что?

— Иди и поздравь Джейсона, — приказала Ли.

— Хорошо.


Джейсон стоял и ждал, пока Ли и Филипп закончат выяснять отношения. Наконец девушка направилась к нему. Чарлз последовал за ней.

— Прости, — Ли дотронулась до руки Джейсона, — нам нужно было выяснить отношения.

Джейсон напрягся. Отношения? Разве у них еще были какие-то отношения? Ли выбросила кольцо в море. Или все снова по-старому?

Филипп протянул Джейсону руку для приветствия. Джейсон колебался. Потом все же пожал влажную, нетвердую ладонь Филиппа.

— Поздравляю с успехом… — пробормотал Филипп.

Джейсон выдернул свою руку из безвольной ладони соперника. Он с трудом подавил в себе желание вытереть руку о штаны.

Двое мужчин смотрели друг на друга, один — с неприкрытым презрением, другой — почти просительно.

— Ли, ты счастлива? — наконец выдавил из себя Филипп.

Джейсон демонстративно отвернулся.

— Ты на меня злишься?

Вопрос девушки был адресован Джейсону.

— Не знаю. — Джейсон сжал кулаки в карманах. — Честное слово, не знаю.

Ли нахмурилась. Гонка выиграна. Она сделала это. Почему же победа не принесла ей радости?

— Что ты думаешь о…

— Он свинья, — отчетливо произнес Джейсон, нимало не заботясь о том, что Филипп его слышит.

— Не о Филиппе. О моем платье.

— Ничего.

— Ничего не думаешь?

— Нет. Я хотел сказать, что оно хорошее. Действует на мужчин как надо. — Он снова отвел взгляд.

Ли покачала головой.

— Что происходит?

— Я устал. Давай поговорим после обеда, хорошо?

— О чем мы будем говорить? — Ли старалась нащупать нить, ведущую к Джейсону.

— О том, что наша победа в регате была не совсем победой. О том, что мы выиграли во многом по воле обстоятельств. Твой парень не соблюдал правила, это автоматически дисквалифицировало его команду и сделало победителями нас. Если бы Филипп был как… как… — Джейсон искал нужное сравнение.

— Как ты, — подсказала Ли.

— Да, как я, — без ложной скромности продолжил Джейсон. — Так вот, если бы Филипп был как я, он бы не стал рисковать своей честью яхтсмена ради двух миль преимущества.

— Знаешь, что он сказал мне?

— Что же?

— Что, когда «Джекс Той» сошла с мели во время прилива, он вернулся назад и обошел буйки с разрешенной стороны.

— Ты веришь ему? — неприятно удивился Джейсон.

— Какая разница? Все уже позади. — Ли вздохнула. — Давай сменим тему нашего разговора, Джейсон. У нас появились общие воспоминания за время регаты, не так ли?

— Да. Я уложил в постель подружку своего соперника.

— Ты из-за этого так расстроен, Джейсон? — Ли попыталась скрыть дрожь в голосе.

Джейсон не ответил.

— У меня ничего не было с ним! Слышишь, Джейсон? Ничего!

— Я тебе не верю. Кстати, а Филипп знает о той ночи?

Ли покачала головой.

— Что за бред?

Внезапно девушке показалось, что Джейсон хочет услышать ее извинения. Ее неуверенный голос, ее слова о том, что она сомневается в правильности своих действий…

— Ты хочешь, чтобы я попросила прощения? Я сделаю это. Прости меня за то, что уговорила тебя заняться со мной любовью. Мне бы хотелось, чтобы мы остались друзьями… — Голос Ли предательски задрожал, она сглотнула комок и добавила: — Или хотя бы приятелями, если ты не возражаешь.

Джейсон вздрогнул, словно от удара.

— Так мы и сделаем, — неестественно спокойно произнес он.

Плечи Ли затряслись. Джейсон вспомнил сцену на званом обеде, когда девушка рыдала в его объятиях. Внезапно он понял, что не сможет оставить Ли одну. Он протянул к ней руки. Ли отшатнулась.

— Ли… Не надо…

Она не ответила.

Джейсон бросился вон из зала, споткнулся на пороге, обернулся — Ли стояла и плакала. Он не мог уйти и не хотел оставаться. Через несколько бесконечно долгих мгновений Джейсон нашел в себе силы развернуться и выйти вон.


Джейсон стоял, прислонившись к мачте «Пэсседж». Гавань, в которую он завел яхту, была тихой и спокойной по сравнению с той бурей, которая бушевала внутри его.

Он вспомнил свою первую лодку, купленную на деньги от продажи скоростного велосипеда. В палубе была огромная дыра, Джейсон залатал ее так старательно, как только смог. Потом он долго стоял на берегу, со страхом думая о том моменте, когда придется испытывать лодку в действии.

Мать обняла его и спросила:

— Боишься, сынок?

— Я выйду в море завтра. — Он не стал отвечать на вопрос прямо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Там, где сбываются мечты"

Книги похожие на "Там, где сбываются мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэйл Кэчем

Дэйл Кэчем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты"

Отзывы читателей о книге "Там, где сбываются мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.