» » » » Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты


Авторские права

Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты
Рейтинг:
Название:
Там, где сбываются мечты
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017561-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Там, где сбываются мечты"

Описание и краткое содержание "Там, где сбываются мечты" читать бесплатно онлайн.



Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…






— Мне сейчас все равно… — пробормотала девушка, ее голос дрожал.

Ли отвернулась от незнакомца и уткнулась лицом в объявление о раздаче котят в хорошие руки.

Джейсон был удивлен. Девушка обладала тихим и нежным голосом. Он звучал совершенно по-другому, не так, как в разговоре с тем неуклюжим парнем в зале, когда она едва не срывалась на крик.

Джейсон прислонился к стене, пытаясь придвинуться ближе к девушке.

Ли вздрогнула. Слезы брызнули у нее из глаз, но, кажется, незнакомец не обратил на это внимания. Она мучительно подбирала вопрос, который можно было задать незнакомцу, чтобы завязать беседу. Как пройти в бар? У вас не найдется ручки? Который час?

Она представила себе возможные ответы. Налево, потом направо. Вот, пожалуйста. Столько-то часов столько-то минут.

Дрожа от сознания собственного бессилия, Ли выдавила из себя:

— Вы нездешний?

Брови незнакомца удивленно приподнялись:

— Как вы догадались? По акценту?

— Нет… — по правде говоря, Ли не заметила никакого акцента, — по носкам.

Джейсон рассмеялся. Действительно, его носки выглядывали из-под брюк больше, чем положено, и производили исключительно провинциальное впечатление.

Вдруг он заметил, что глаза девушки полны слез.

— Ты что? — тихо спросил Джейсон.

Губы Ли задрожали, она всхлипнула, горько и безутешно.

Нет уж, без сочувствия этого красавчика она как-нибудь обойдется!

— Да все у меня в порядке! — воскликнула она, пытаясь выглядеть веселой и беззаботной.

Дрожащий голос выдал истинные чувства Ли. Она посмотрела вверх, но слезы все равно струились по щекам, а незнакомец все смотрел и смотрел на нее.

— Я… я плохо переношу табачный дым. У меня глаза слезятся. Не понимаю, что хорошего люди находят в курении.

Джейсон кивнул.

Ли вытирала глаза, размазывала слезы по лицу, и Джейсон, не думая о возможных последствиях, ласково провел рукой по ее взлохмаченной головке. Это было все, что он мог сделать для нее: успокоить, приласкать, заставить забыть боль.

Руки Джейсона нежно массировали напряженные плечи Ли. Девушка расслабилась, потянулась к нему, положила голову на плечо Джейсона. Ее небольшая, округлая грудь коснулась его тела.

Джейсон вздрогнул. Положив руку на спину Ли, он обнял ее чуть крепче.

Ли восприняла это как разрешение наконец-то дать волю эмоциям. Слезы полились ручьем. Вскоре рубашка Джейсона промокла насквозь.

В клубе он наблюдал за этой необычной девушкой — странное сочетание независимости и ранимости. Гордость, маскирующая неуверенность. Непростой характер.

Он шептал ей на ухо ласковые слова, и всхлипывание постепенно перешло в спокойное дыхание. Внезапно что-то словно толкнуло Джейсона, и он произнес то, о чем пожалел в следующую же секунду:

— Этот человек не стоит твоих слез, Ли.

Ли начала яростно вырываться из объятий Джейсона. Откуда ему известно ее имя? Что он себе позволяет? Ли чувствовала, что ее одурачили. До этого она никогда не падала в объятия мужчины от того, что ей было плохо. Только один раз, после смерти матери, она позволила отцу неловко похлопать ее по спине со словами: «Не плачь, малышка, как-нибудь справимся».

До этого Ли не была особенно близка с отцом, но очень любила мать, и после ее смерти, в неполные двадцать, она решила: любовь приносит только разочарования, потому что те, кого мы любим, могут покинуть нас в любой момент.

Человек, к которому она прижималась сейчас, был совершенно не знаком Ли. Как же она могла позволить себе рухнуть в его объятия и реветь на его плече? Он утешал ее странным образом, доставляя себе больше удовольствия, чем ей.

Ли была уверена — она бы справилась с чувствами, переломила сопротивление Филиппа, а вот теперь стоит перед незнакомцем и хнычет от обиды.

— Я же не…

Джейсон попытался обнять ее снова.

— Не надо. — Ли оттолкнула его руку.

Джейсон застыл на месте. Девушка отвергала его поддержку. Наверное, она действительно любит того, кто довел ее до слез. И чем больше Джейсон думал об этом, тем явственнее ему казалось, что этот нелепый тип недостоин слез Ли.

— Я не могу оставить тебя в таком состоянии, — мягко произнес он.

Ли покачала головой в знак несогласия и еще — она сама боялась себе признаться в этом — для того, чтобы избавиться от наваждения, вызванного близостью этого мужчины.

— Нет, честное слово, в этом нет необходимости…

Незнакомец не двигался с места.

Ли призвала на помощь все свое достоинство, всю выдержку, весь разум, чтобы не поддаться очарованию синих глаз соблазнителя.

— Уходи! — наконец смогла сказать она. Слова прозвучали как мольба.

Джейсон внезапно почувствовал безмерную нежность. Он осторожно положил руки на плечи девушки и повернул ее к себе:

— Ли, а почему бы нам не…

Она содрогнулась всем телом, словно от предчувствия беды. Ли не могла позволить себе, чтобы вся ее решимость улетучилась снова. Она легонько стукнула незнакомца кулаком в грудь:

— Отстань от меня!

Удар получился не таким уж и безобидным. Мужчина был вынужден отскочить к стене. В его взгляде проскользнуло удивление, смешанное с разочарованием.

— Ну хорошо, — незнакомец неохотно протянул Ли носовой платок, — плачь на здоровье.

Затем он развернулся и зашагал к выходу. Хлопнула дверь.

Лис облегчением прислонилась к доске объявлений. Она вытерла лицо чистым носовым платком, пахнувшим терпким одеколоном и увидела объявление:

«Объявляется набор команды на яхту типа «палмер-48», следующую курсом до Майами.

Желателен опыт навигации.

Отплытие в субботу, 4 июня.

Встреча членов экипажа вечером во вторник.

Претендентов просим позвонить по номеру…»

Глава 2

Наверное, дело в диете и изнуряющих занятиях шейпингом, которые расстроили ее нервы. Ничем другим Ли не могла объяснить свое волнение по поводу красавца-яхтсмена. Сначала отказ в разрешении участвовать в регате, потом этот незнакомец…

Последние три ночи красавец регулярно становился главным героем снов Ли. Прошлой ночью она задремала над любовным романом, и ей приснился благородный пират, променявший береговое спокойствие и огромное состояние на бурные океанские волны. Неизвестно зачем он увез с собой Ли. Пират был в странных бежевых носках.

Никому на свете она не рассказала бы об этом сне, думала Ли, проезжая по шоссе мимо роскошных особняков. Она торопилась на встречу членов экипажа.

Фары осветили табличку с названием виллы — изысканный веночек плюща вокруг темной пластинки с золотыми буквами. Та самая вилла Костильяно.

Особняк в колониальном стиле выглядел так, как будто был перенесен сюда с плантаторских владений на Юге. Ли припарковала машину на стоянке и пошла по тропинке к дверям. Ее руки в карманах против воли сжимались в кулаки. Она шла на предательство.

После минутного колебания Ли нажала на кнопку звонка.

Филипп, наверное, выбросил бы ее за борт в открытом море, узнай он, что именно задумала Ли. Завербоваться в конкурирующую команду! Зато это великолепный шанс доказать самой себе, что за плечами изрядный опыт мореплавания.

Дверь не открывали. Ли поежилась от вечернего холодка, подняла воротник куртки. Говорят, что полным легче переносить холод. Теперь она убедилась в этом сама. За последние месяцы Ли сбросила тридцать фунтов лишнего веса и теперь постоянно простужалась. Накачанные мускулы помогали в беге и прыжках, но от холода они не спасали.

Наконец массивная дверь распахнулась. На пороге возникла женщина, вытиравшая руки о застиранный фартук.

— Добрый вечер. Я Ли-Энн Хеминг, — как можно любезнее представилась Ли. — Я сегодня звонила вам, уточняла время сбора экипажа…

— Проходи, — женщина помогла Ли снять куртку, указала на дверь в конце прихожей, — они все там, в кабинете. Я сейчас передам, что ты пришла.

К удивлению Ли, женщина заторопилась в противоположном направлении по коридору.

Ли посмотрела в зеркало в позолоченной раме, висевшее на стене. Новый облик все еще удивлял девушку. Филипп называл ее хорошенькой, но Ли так не считала. Хорошенькая — это состояние души, и достичь его намного сложнее, чем просто похудеть.

Правда, Ли понимала, что в некоторых случаях очарование не играет особой роли — например, на сборе будущего экипажа яхты.

Ли одернула широкий свитер, пригладила короткие темные волосы и двинулась по направлению к кабинету.

В кабинете горел камин, освещая изысканную мебель красного дерева с бронзовыми ручками. У низкого журнального столика стояли несколько стульев и кушетка. На них сидели мужчины, а один из них стоял спиной к Ли, куря и стряхивая пепел в вычурную пепельницу. Мужчина был высокого роста, с широкими плечами и соломенного цвета волосами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Там, где сбываются мечты"

Книги похожие на "Там, где сбываются мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэйл Кэчем

Дэйл Кэчем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты"

Отзывы читателей о книге "Там, где сбываются мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.