» » » » Трейси Гарвис Грейвс - Без координат

Трейси Гарвис Грейвс - Без координат

Здесь можно скачать бесплатно "Трейси Гарвис Грейвс - Без координат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Трейси Гарвис Грейвс - Без координат
Рейтинг:

Название:
Без координат
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без координат"

Описание и краткое содержание "Без координат" читать бесплатно онлайн.



Отказываясь от прежней жизни, сколотивший состояние в сети двадцатитрехлетний миллионер Оуэн Спаркс преследовал только одну цель: убраться подальше от людей, завидовавших его успеху или пытавшихся к нему примазаться. Не нанесенный на карту остров на другом конце света показался Оуэну весьма логичным местом для отшельничества.

Кэлия Рид не входила в планы миллионера. Красивая англичанка, приехавшая на Мальдивы отдохнуть с братом Джеймсом, побудила Оуэна всерьез подумать, не будет ли уединение более приятным в компании беззаботной девушки, ничего не знающей о той жизни, которую он оставил позади.

Но он даже не догадывался, как исказятся его тщательно выстроенные планы. Более того, он совсем не понимал, что принятое им решение окажет столь катастрофичное воздействие на двоих пассажиров, севших на самолет в Чикаго.

И когда Оуэн появляется на пороге дома Анны и Ти-Джея со своей невероятной историей, все её участники узнают, насколько тесно переплелись их судьбы.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Ласт Милинская (LuSt)            

Редактура: codeburger






20 июня 1999 года

Сегодня видел акулу. После обеда решил поплавать с маской и около часа провел возле рифа. Был так зачарован подводным миром, что не заметил хищницу, пока она не проплыла прямо рядом со мной. Думаю, это была рифовая акула. Пришлось собрать все мужество, чтобы не запаниковать.


* * *

Я подскочил при звонке спутникового телефона. Услышал его только потому, что залез в палатку достать из сумки рубашку — тут-то и раздалась трель. Я отвык от звонков – отвык от любых звуков, кроме шума прибоя – и секунду не понимал, что вообще происходит, но успел найти аппарат в кипе одежды и ответить на вызов, прежде чем на другом конце повесили трубку. На дисплее высветилось: «ФОРРЕСТЕР».

– Алло, – сказал я.

– О, хорошо. Значит, он работает, – отозвался капитан.

– Э-э, а вы думали, что может и не работать?

– Парень, который мне его продал, предупреждал, что трубка может чудить.

– Ага. Понятно. Буду иметь в виду. – На самом деле меня не особо волновало, что телефон не вполне надежен. Моей страховкой были оговоренные регулярные поездки на большой остров. Даже в случае какого-то несчастья со мной  – если вдруг заболею или поранюсь, – я буду знать, что в конце концов самолет прилетит. Я переместил тяжелый аппарат к другому уху. – Что-то случилось?

– Давление падает. Ночью ожидается гроза. Ничего особо серьезного, такого, с чем бы ты не справился. Просто не хочу, чтобы ты дергался и думал, будто я бросил тебя там одного. Ожидается сильный дождь и ветер, но ничего действительно жуткого.

– Спасибо, что сообщили.

– Без проблем. Твои доски и инструменты будут готовы завтра, и утром я их тебе доставлю.

– Перевод нормально прошел? – я надеялся, что голос прозвучал не так нервно, как мне показалось.

– Твои денежки всегда приходят точно в срок, – успокоил меня Форрестер. – Не беспокойся. Завтра увидимся. Береги себя ночью.

– Спасибо, постараюсь.


* * *

Тем вечером, вскоре после заката, ветер усилился и вода в лагуне забурлила. В небе засверкали молнии, и я почти физически ощутил резкое падение атмосферного давления. Я с тревогой пережидал ненастье и, когда гроза разбушевалась не на шутку, не сводил глаз с нейлоновых боковин палатки, которые раздувались и натягивались на швах. К счастью, конструкция выдержала, а через несколько часов буря утихла. Это была худшая ночь из всех пережитых мной на острове, потому что я чувствовал себя уязвимым и полностью отданным на милость стихии.

Возможно, ко времени, когда грянет следующая гроза, я уже значительно продвинусь в строительстве убежища более способного противостоять тому, что для меня припасла мать-природа.


* * *

Я завтракал на пляже, когда услышал шум двигателей. Вскоре в лагуне приземлился гидросамолет, я пошел к нему, и следующие полчаса мы выгружали стройматериалы из багажного отсека. Закончив с транспортировкой груза на берег, капитан Форрестер спросил:

– Как ты вообще собираешься строить дом в одиночку?

– Не спеша, методом проб и ошибок, – отозвался я. – Вот, купил книгу. Надеюсь, она поможет.

– Скажи, а как долго ты намерен здесь оставаться?  Если честно, я не ожидал, что ты продержишься столько времени. Но тебе, похоже, тут даже нравится, – усмехнулся он. – Мне любопытно.

– Не знаю. А что, возникнет какая-то проблема, если я здесь задержусь? У меня бессрочная виза. Или думаете, кому-то есть дело, что я здесь обустраиваюсь?

– Ну, сначала заинтересованным лицам придется тебя найти. Большинство гидросамолетов следует к курортным зонам напрямик, а те, кто летают между островами северной окраины архипелага, делают это не просто так. Поэтому если пилот тебя случайно заприметит, ему еще придется решать, стоит ли ради тебя садиться. По правде говоря, большинство летчиков, скорее всего, даже не станут присматриваться. Нет ничего необычного, когда туристы посещают необитаемые острова. Они просто не остаются там так долго, как задержался ты. Так что если ты не будешь стоять на берегу с зажженным факелом над огромной надписью SOS на песке, пилот вряд ли станет утруждаться выяснением, кто ты такой.

– Вот и отлично, – кивнул я.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Наверное, я останусь здесь, пока у меня не появится достойная причина уехать куда-то еще.


Глава 8 - Оуэн

Построить дом своими руками было нелегко. Я часто прерывался, чтобы заглянуть в книгу, которая постоянно лежала открытой, и иногда буквально чесал затылок, пытаясь сообразить, как и что делать дальше. У меня не было помощника, который придерживал бы доски, поэтому, чтобы прибить их ровно, пришлось соорудить собственную систему поддержки с использованием пней. Я счет потерял мелким травмам, полученным, когда очередная доска сваливалась мне на голову или на ногу.

Работа была монотонной и кропотливой, но это меня не напрягало. Строя дом, я позволял себе не думать ни о чем, и нередко, доставая из кармана часы, не мог поверить, что прошло так много времени. Я никогда прежде не занимался тяжелым физическим трудом, и каждый день ныли какие-то новые мышцы. Однажды тело ломило так, что я едва мог поднять руки над головой, когда прервался, чтобы поплавать. Но вскоре мышечная боль прекратилась, а я продолжал медленно, но верно продвигаться к достижению своей цели.

С каждой неделей я все больше времени проводил в лесу, не обращая внимания на москитов, пауков и жару. Часто я трудился до самой ночи, когда вылезали крысы, но даже они не слишком меня беспокоили.

Помню свое потрясение, когда впервые осознал, что каким-то чудом сумел превратить груду досок, которые по одной перетаскал в лес, в нечто похожее на настоящий дом.


* * *

В середине октября я взял спутниковый телефон и вызвал абонента «Форрестер». Подняв трубку, капитан первым делом спросил:

– Все нормально?

– Ага, – ответил я. – Все хорошо. Даже великолепно. Просто хотел сказать, что в этом месяце не хочу лететь на большой остров. Вы не против, если я продиктую вам список покупок по телефону, а вы потом все сюда доставите и побудете со мной часок-другой?

– Конечно, – согласился он. – Говори, что тебе нужно.

– Прежде всего, больше досок. Гвозди и шурупы тоже заканчиваются. О, и еще клей для дерева. Надо было воспользоваться им с самого начала. Что до всего остального, просто привезите тот же набор, что и в прошлые разы. Разве что еды побольше. В последнее время у меня зверский аппетит.

– Хорошо, – сказал Форрестер. – Доски и еда. Легко.

– Спасибо. До скорого!


* * *

Когда несколько дней спустя в лагуну сел гидросамолет, я чуть не прыгал от возбуждения. Не потому, что ко мне приехал гость – к тому времени я уже привык к одиночеству. Не скрою, я обрел немалое утешение, убедившись, что пятимесячное отшельничество на необитаемом острове не превратило меня в чудаковатого затворника или упертого человеконенавистника. Мне по-прежнему хотелось общаться и разговаривать. И хотелось показать кому-то, что я сотворил собственными руками. Я гордился тем, что сумел построить, хотя, наверное, в деревянной хибаре не было ничего особо потрясающего. Но я впервые в жизни создал нечто осязаемое. Что можно увидеть во всех измерениях. Обойти по периметру. Куда можно шагнуть и оказаться в окружении четырех настоящих стен.

Я дошлепал по воде к гидросамолету. Капитан пожал мне руку и хлопнул по спине.

– Надо было попросить меня привезти ножницы, сынок, – усмехнулся он. – Похоже, тебе не мешало бы подстричься.

В прошлую поездку на большой остров я так и не сходил в парикмахерскую. Собирался туда зайти, но потом предпочел провести дневные часы, выпивая в баре отеля с какими-то туристами из Германии. Попытка пить с ними наравне в привела к тому, что я вырубился в номере и проспал до самого утра. Проснувшись с разламывающейся головой, я поклялся, что больше никогда не прикоснусь к спиртному.

Под взглядом Форрестера я провел руками по отросшим волосам. В сувенирном магазинчике при отеле я купил карманное зеркальце и старался регулярно бриться, но сейчас щеки покрывала по меньшей мере недельная щетина.

– Да, я нынче не особо ухоженный.

– А, кому оно тут надо, – отмахнулся капитан.

– Очевидно, не мне, – усмехнулся я. – Денежный перевод…

– …пришел вовремя? Да. Так точно, – кивнул он. – Ну же, давай скорее разгрузим припасы. Хочу посмотреть, чем ты тут занимался, пока меня не было.


* * *

Когда мы перетаскали груз на пляж, я повел гостя к центру острова. Дойдя до дома, я повернулся посмотреть на капитана. Он вытаращил глаза, и я понял, что творение рук моих превзошло его ожидания. Он обошел зданьице снаружи и сказал:

– Не могу поверить, что ты сам такое выстроил. Действительно впечатляет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без координат"

Книги похожие на "Без координат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Трейси Гарвис Грейвс

Трейси Гарвис Грейвс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Трейси Гарвис Грейвс - Без координат"

Отзывы читателей о книге "Без координат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.