» » » Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь


Авторские права

Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари, издательство Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Новый школьный французско-русский словарь
Автор:
Издательство:
Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый школьный французско-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Новый школьный французско-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.

Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.






Tous les animaux ont de la fourrure, surtout ceux du Nord. Les manteaux de fourrures sont faits de peau d’animaux.

Все животные покрыты шерстью, особенно животные с севера. Из шкур многих животных шьют шубы.

FraisСвежий

Le pain vient juste d’être fait. Il est moelleux et déliceux. C’est du pain frais.

Хлеб был испечён только что. Он мягкий и вкусный. Этот хлеб свежий.

FraiseКлубника

La fraise est une baie. Elle est rouge. Elle pousse au jardin. On prépare de la confiture avec des fraises.

Клубника – это ягода. Клубника красного цвета. Она растёт в саду. Из клубники делают клубничный джем.

Frapper à une porteСтучаться (в дверь)

Hélène a oublié la clef de son appartement. Elle a dû frapper à la porte jusqu’ à ce que sa mère lui ouvre.

Елена забыла ключ от квартиры. Ей пришлось стучать в дверь до тех пор, пока мама не открыла ей.

FrèreБрат

Mon frère est médecin.

Мой брат – врач.

FroidХолодный

Il est très dur pour les oiseaux de survivre pendant les froids hivers. Les enfants doivent y faire attention.

Птицам очень тяжело выжить в холодную зиму. Дети должны заботиться о них.

FromageСыр

Le fromage est fait avec du lait. Le fromage est l’aliment préfére des souris.

Сыр делают из молока. Сыр – любимое лакомство мышей.

FrontièreГраница

Une frontière est une ligne imaginaire qui sépare deux Etats.

Граница – это линия, отделяющая одно государство от другого.

FrotterПротирать

Si tu veux f aire luire des orfèvreries f rotte-les avec de la cire-à-polir et avec un chiffon mou.

Если ты хочешь, чтобы серебро блестело, протри его полировочной пастой и мягкой тряпочкой.

FumerКурить

Fumer est mauvais pour la santé.

Курить очень вредно для здоровья.

FuseeРакета

La fusée est un engin qui transporte des cosmonautes dans l’espace.

Ракета – это машина, на которой космонавты летают в космос.

G

GaitéВеселье, шутка

André et ses amis chantaient des chansons gaies et jouaient à différents jeux pendant la fête. Cette fête a plu à beaucoup de monde. On s’est bien amusé.

Андрей и его друзья играли в различные игры и пели весёлые песни на празднике. Всем очень понравился этот праздник, и было очень весело.

GantПерчатка

On fabrique des gants en peau, en laine. Des gens portent des gants quand il fait froid pour se réchauffer les mains. Les gros gants de cuir bourré de crin à pouce séparé sont des gants de boxe.

Перчатки делают из кожи, шерсти. Люди носят перчатки в холодную погоду, чтобы согревать руки. Большие кожаные перчатки, набитые конским волосом и с отдельным большим пальцем, – это боксёрские перчатки.

GarageГараж

Un garage est un abri destiné à recevoir des voitures et des motos. Certaines maisons ont un garage au rez-de-chaussée. Il existe des garages pour 1000 autos et plus.

Гараж – это здание, в котором стоят машины или мотоциклы. В некоторых домах первый этаж занят под гараж. Бывают гаражи, вмещающие тысячи машин и больше.

GarmonМальчик

Pierre est un garqon. Catherine est une fille.

Петя – мальчик. Катя – девочка.

Gauche, à gaucheЛевый, налево

«À gauche» et «adroite» sont deux sens opposés. Tu lis cette phrase de gauche à droite.

«Налево» – противоположно по значению слову «направо». Ты читаешь это предложение слева направо.

GazГаз

Le gaz est une substance légère sans odeur ni couleur. C’est pourquoi nous ne le voyons pas. Aux stations-ser-vice les voitures et les camions font le plein de gaz.

Газ – это лёгкое вещество без запаха и цвета, поэтому мы не можем его видеть. На заправочных станциях машины и грузовики заправляют газом.

GéantВеликан

Un géant est un homme de taille immense, un personnage de conte de fées. La plupart des géants sont méchants, mais peuvent parfois être bons.

Великан – это человек громадного роста из волшебной сказки. Большинство сказочных великанов – злые люди, но среди них попадаются и добрые.

Génie familier de la maisonДомовой

Génie familier de la maison dans le folklore russe. Il habite de vieilles maison et peut être bon ou méchant.

Домовой в русском фольклоре живёт в старинных замках и бывает добрым или злым.

GenouКолено

Le genou est une partie de la jambe. Ton genou peut se plier comme ton coude. Tu plies les genoux quand tu t’assoies.

Колено – это часть ноги. Твоё колено может так же, как и твой локоть, сгибаться. Ты сгибаешь свои колени, когда садишься.

Gens (hommes)Люди

Hommes, femmes et enfants sont tous les gens. Мужчины, женщины и дети – всё это люди.

GentilleМилый

Notre professeur est très gentille. Elle ne nous donne jamais de mauvaises notes.

Наша учительница очень милая. Она никогда не ставит нам плохих оценок.

GirafeЖираф

Girafe est un animal de haute taille à cou très long et à quatre pattes, dont le pelage roux présente des dessins polygonaux. Elles se nourrissent de feuilles des couronnes d’arbres.

Жираф – очень высокое животное, с четырьмя ногами и длинной шеей. Жирафы покрыты коричне-во-жёлтыми пятнами. Они питаются листьями с верхушек деревьев.

GivreИней

Hier il gelait fort. Toutes les branches d’arbres se sont couvertes de givres.

Вчера был сильный мороз, и все ветки деревьев покрылись инеем.

GlaceМороженое

Anne aime beaucoup la glace. Elle a décidé de préparer la glace elle-même. Elle a pris de la crème, des œufs, du sucre et du chocolat. Elle a mélangé tous ces aliments et a mis la glace au frais. Elle a réussi à faire une glace délicieuse.

Аня очень любит мороженое. Однажды она сама решила сделать мороженое. Она взяла сливки, яйца, сахар и шоколад. Она смешала все эти продукты и поставила мороженое охлаждаться. Мороженое получилось очень вкусное.

GlaceЛёд

En hiver les rivières se couvrent de glace. Les enfants aiment beaucoup patiner sur la glace.

Зимой реки покрываются льдом. Дети очень любят кататься на льду.

GlaceЗеркало

Glace est une plaque de verre étamée, où l’homme peut voir son reflet. Des fillettes aiment beaucoup se regarder dans la glace.

Зеркало – это кусочек специального стекла, в которое человек может себя увидеть. Девочки очень любят смотреться в зеркало.

GlandЖёлудь

Des glands ressemblent beaucoup aux petites noix. Ils poussent sur les hêtres. Des pores aiment beaucoup manger des glands.

Жёлуди похожи на маленькие орехи. Они растут на дубе. Свиньи очень любят есть жёлуди.

GommeЛастик

Si tu n’as pas réussi à faire un beau dessin, efface-le avec la gomme et recommence.

Если у тебя не получился рисунок, сотри его ластиком и начни сначала.

GoûtВкус

Les fraises ont un goût sucré. Ce sont de très bonnes baies.

У клубники сладкий вкус. Это очень вкусные ягоды.

Graine, semenceСемена

Les graines deviennent des plantes. Au printemps, les gens plantent des graines et à l’automne ils ramassent leurs récoltes.

Растения появляются из семян. Весной люди высаживают семена в почву, а осенью собирают урожай.

GrandБольшой

Les éléphants sont de grands animaux. Les souris au contraire, ne sont pas grandes. Elies sont petites.

Слоны – большие животные. Мыши, наоборот, небольшие. Они маленькие.

Grand-mèreБабушка

Ма grand-mère est très vieille. Elle ne voit pas sans lunettes.

Моя бабушка очень старенькая. Она совсем не видит без очков.

Grand-pèreДедушка

Le grand-рère de Julie est très joyeux. Il lui fait souvent voir des choses amusantes et l’emmène faire des tours de manège.

У Юли очень весёлый дедушка. Он часто показывает Юле смешные фокусы и водит её кататься на каруселях.

GratterЧесать

Un moustique a piqué Suzanne. Maintenant elle gratte sans cesse ses bras et ses jambes.

Комар искусал маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.

GrenierЧердак

Un grenier est une pièce sous le toit d’une maison. Les gent conservent souvent leurs vieilles affaires au grenier.

Чердак – это помещение под крышей дома. На чердаке люди обычно хранят старые вещи.

GrenouilleЛягушка

Une grenouille est un animal à la peau verte. Sa peau est ridee et visquese, ses pattes sont longues et palmées. Les grenouilles vivent près de l’eau. Elle se nourrissent d’insectes.

Лягушка – маленькое животное зелёного цвета. У неё сморщенная пупырчатая кожа и длинные перепончатые лапы. Лягушки живут рядом с водой. Они питаются насекомыми.

GrisСерый

Les éléphants et les ânes sont gris. Les nuages sont aussi gris.

Слоны и ослики серого цвета. Облака на небе тоже серого цвета.

GroseillesСмородина

Les groseilles rouges et noires poussent près de nos maisons de campagne. Grand-mère en fait des confitures délicieuses pour l’hiver.

У нас на даче растёт красная и чёрная смородина. Из неё бабушка делает на зиму очень вкусное варенье.

GroupeГруппа

Un groupe est un rassemblement de personnes. Trois groupes d’écoliers sont partis pour le musée. Chaque groupe avait son autobus.

Группа – это объединение людей. Три группы школьников поехали в музей. Каждая группа ехала в своём автобусе.

GuérirЗаживать

Catherine s’est coupée le doigt à cause d’un couteau aiguisé. Quand il guérira il ne restera pas de trace de la plaie. D’habitude les doigts guérissent en une semaine.

Катя порезала палец острым ножом. Когда палец заживёт, от ранки не останется и следа. Пальцы обычно заживают через неделю.

Н

HabitudeПривычка

Tous les jours avant d’aller au lit Eugène prend un verre de lait. C’est son habitude. Il ne parvient pas à s’endormir sans prendre du lait.

Каждый день перед сном Женя выпивает стакан молока. Это стало привычкой. Он не может уснуть, не выпив стакан молока.

HabituelОбыкновенный, обычный

Pierre a été étonné d’avoir la note «cinq». D’habitude il n’avait que des «quatre».

Петя был очень удивлён, когда получил в школе «пятёрку». Обычно его оценкой была «двойка».

Hache-viande, hachoirМясорубка

Le hache-viande est un instrument qui sert à hacher la viande. On cuit des biftecks hachés dans la poêle.

Мясорубка – это специальная машинка, которая перемалывает мясо. Из перемолотого мяса люди делают котлеты на сковородке.

HautВысокий

«Haut» est le contraire de «bas». Michel est de haute taille.il mesure 1 mètre 93.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый школьный французско-русский словарь"

Книги похожие на "Новый школьный французско-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селин Дарно

Селин Дарно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Новый школьный французско-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.