» » » Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь


Авторские права

Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари, издательство Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Новый школьный французско-русский словарь
Автор:
Издательство:
Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый школьный французско-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Новый школьный французско-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.

Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.






Quand des bananes mûrissent, elles deviennent jaunes.

Когда бананы созревают, они становятся жёлтого цвета.

JeansДжинсы

Nicolas a acheté le jeans neuf. Il l’a mis pour aller à la soirée.

Коля купил новые джинсы. Он их надел на вечеринку.

JeterБросать, кидать

Quand je jette un bâton mon chat me le rapporte. C’est ainsi que nous jouons.

Когда я кидаю своей кошке палку, она приносит её мне обратно. Так мы с ней играем.

JeuИгра

Suzanne connait beaucoup de jeux intéressants. Tous les enfants aiment jouer avec elle.

Сюзанна знает очень много интересных игр. Все дети любят играть с ней.

JeudiЧетверг

Jeudi est un jour de la semaine. Jeudi précède Vendredi et suit à Mercredi.

Четверг – это день недели. Он наступает перед пятницей и следует за средой.

JeuneМолодой

Ma sceur est très jeune. Elle n’a que douze ans.

Моя сестра очень молодая. Ей всего 12 лет.

JonglerЖонглировать

Jérémie peut attraper 3 ballons simultanément. Hier il a essayé de jongler avec cinq ballons et n’en a pas laissé tomber un seul.

Жереми может одновременно поймать три шарика. Вчера он попробовал жонглировать пятью шариками подряд и не уронил ни одного.

JoueЩека

Ма petite sceur a des joues très rouges.

У моей маленькой сестрёнки очень румяные щёчки.

JouerИграть

Catherine aime beaucoup jouer avec sa petite sceur. Elies jouent ensemble chaque jour.

Катя очень любит играть со своей маленькой сестрой. Они играют вместе каждый день.

JouetИгрушка

Le jouet est un objet avec lequel des enfants aiment jouer. Les cubes, lespoupées, les ballons sont des jouets.

Игрушка – это предмет, с которым любят играть дети. Кубики, куклы, мячи – всё это игрушки.

JournalГазета

Nous sommes abonnés à plusieurs journaux. Ma sœur cadette, Nathalie, reçoie un journal pour les enfants avec beaucoup d’images amusantes.

Мы выписываем много газет. Моя маленькая сестра Наташа получает детскую газету с множеством смешных картинок.

JoyeuxВесёлый

Dans la famille de Nicolas on plaisante beaucoup. Ses amis aiment lui rendre visite dans sa maison hospitalière et joyeuse.

У Коли в семье все очень любят шутки. Колины друзья очень любят ходить в гости к этой гостеприимной и весёлой семье.

JuilletИюль

Juillet est un mois d’été. Il a 31 jours. Il vient après juin et avant août.

Июль – летний месяц года. В июле 31 день. Июль наступает после июня и перед августом.

JuinИюнь

Juin est un mois d’été. Il a 30 jours. Il succède au mai et précède le mois de juillet.

Июнь – летний месяц года. В июне 30 дней. Июнь наступает после мая и перед июлем.

JumeauxБлизнецы

Des jumeaux sont des enfants nés d’un même accouchement. Centains jumeaux se ressemblent beaucoup.

Близнецы – это два ребёнка, которые родились в одно и то же время у одних родителей. Некоторые близнецы очень похожи друг на друга.

JumellesБинокль

Au théâtre nous nous servons de jumelles pour mieux voir le spectacle. Grâce aux jumelles on peut tout voir.

Мы пользуемся биноклем в театре, чтобы лучше видеть спектакль. При помощи бинокля мы можем увидеть всё.

JungleДжунгли

Jungle c’est une savane africaine. Jungle est couverte de hautes herbes, de broussailles et d’arbres. Ils sont si denses qu’il est difficile de traverser la jungle. On y trouve des grands fauves tels que: éléphants, singes, tigres.

Джунгли – это дикий африканский лес. Джунгли покрыты высокой травой, кустарником, деревьями. Деревья и растения растут там так тесно, что иногда через джунгли невозможно пробраться. В джунглях живут большие хищные звери: слоны, змеи, тигры.

JusСок

Un jus est une boisson fabriquée à partir de fruits et de baies. Tu peux aussi en faire à partir de légumes, des tomates, des carottes et des citrouilles par exemple.

Сок – это напиток, который делается из фруктов и ягод. Можно сделать сок и из овощей: помидоров, моркови и тыквы.

К

KangourouКенгуру

Le kangourou est un animal sauvage qui vit dans des pays chauds et en Australie. Des kangourous courent très vite. Ils possèdent une poche ventrale qui abrite les petits.

Кенгуру – это дикое животное, которое живёт в тёплых странах и в Австралии. Кенгуру очень быстро бегают. На животе у кенгуру находится карман, в котором прячутся детёныши.

KilogrammeКилограмм

Kilogramme est une unité de masse. Un kilogramme vaut mille grammes.

Килограмм – это мера веса. В килограмме 1000 граммов.

KilomètreКилометр

Kilomètre est une unité de distance. Un kilomètre vaut mille mètres. Cinq kilomètres valent trois miles (GB).

Километр – это мера длины. Километр равен 1000 метрам. Пять километров равняются трём милям (в Великобритании).

L

LacОзеро

Le lac est une grande nappe d’eau naturelle. Dans le lac on peut pêcher, nager etc.

Озеро – это большой природный водоём. В озере можно ловить рыбу и плавать.

Laid, affreuxУродливый

Dans les contes de fée les monstres sont toujours laids. Les petits enfants ont peur des histoires parlant de monstres affreux.

Чудовища в детских сказках всегда бывают очень уродливыми. Маленькие дети очень боятся читать про уродливых чудовищ.

LaineШерсть

Lorsqu’on coupe les poils du mouton, cela devient de la laine. On peut fabriquer des pulls très chauds, des drapeaux et des écharpes en laine.

Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.

LaitМолоко

Crème, beurre, fromage sont les produits laitiers. Les petits enfants aiment le lait. Les vaches et les chèvres donnent du lait.

Сливки, масло и сыр – это молочные продукты. Маленькие дети очень любят молоко. Молоко дают коровы и козы.

LampeЛампа

Elisabeth a recu une lampe de chevet comme cadeau d’anniversaire. Maintenant elle peut lire des livres même en pleine nuit.

Лиза на день рождения получила в подарок настольную лампу. Теперь она может читать книги даже поздней ночью.

Lance d'incendieШланг

Une lance d’incendie est une sorte de longue pipe en caoutchouc ou en tissu spécial imperméable. Les pompiers utilisent des lances d’incendies pour éteindre les incendies.

Шланг – это длинная трубка, сделанная из резины или специальной непромокаемой ткани. Пожарные используют шланги для тушения пожаров.

LangueЯзык

La langue est une partie de la bouche grâce à laquelle on peut parler.

Язык – это часть тела. При помощи языка люди разговаривают.

Langue, langageЯзык (речь)

A travers le langage chaque personne peut communiquer avec une autre, soit en parlant ou en écrivant. Chaque pays a son propre langage. Certaines personnes connaissent plusieurs langues.

При помощи языка люди понимают друг друга, когда они пишут или говорят. В каждой стране существует свой язык. Некоторые люди знают несколько языков.

LapinКролик

Des lapins sont des animaux domestiques aux longues oreilles et aux courtes queues. Ils aiment manger des carottes et des choux. Les lapins habitent des terriers creusés dans le sol.

Кролик – это домашнее животное с длинными ушами и коротким хвостом. Они любят есть морковь и капусту. Кролики живут в норках, вырытых в земле.

LargeШирокий

«Large» est opposé de «étroit». Une rivière est plus large qu’un ruisseau.

«Широкий» – противоположно по значению слову «узкий». Река шире, чем ручей.

LarmeСлеза

Quand les gens pleurent, des larmes coulent de leurs yeux. Les larmes sont salées.

Когда люди плачут, из их глаз текут слёзы. Слёзы солёные.

LaverМыть

Après la promenade, les enfants doivent se laver les mains avec du savon. Ils ne doivent pas oublier de se laver les mains avant de manger.

После прогулки дети должны обязательно помыть руки с мылом. Они должны не забыть также вымыть руки перед едой.

LaverieПрачечная

Une laverie est un local où l’on fait laver, sécher et repasser le linge.

Прачечная – это место, где люди стирают, сушат и гладят бельё.

LécherЛизать, облизывать

Mon chiot m’adore. Il est si content de me voir qu’il me lèche le visage.

Мой щенок очень любит меня. Когда он видит меня, от радости он лижет мне лицо.

LégerЛёгкий

«Léger» est le contraire de «lourd». Les plumes des oiseaux sont légères. Les livres, eux au contraire, sont lourds.

«Лёгкий» – противоположно по значению слову «тяжёлый». Перья птиц очень лёгкие. Книги, наоборот, тяжёлые.

LégumesОвощ

Ognions, pommes de terre, carottes sont des légumes. Laure aime beaucoup la soupe aux légumes.

Лук, картофель и морковь – это овощи. Лаура очень любит овощной суп.

LentМедленный

«Lent» est le contraire de «rapide». Les tortues sont lentes, les cerfs sont rapides.

«Медленный» – противоположно по значению слову «быстрый». Черепахи медленные, а олени быстрые.

Les deuxОба

Eric a deux mains. A l’aide des mains il chausse ses bottes. Il met les deux bottes avec ses deux mains.

У Эрика две руки. При помощи их он надевает на ноги сапоги. Чтобы надеть оба сапога, он пользуется двумя руками.

LettreБуква

Une lettre est un signe de l’écriture. Les lettres servent à écrire des mots. «А» est la première lettre de l’alphabet.

Буква – это письменный символ. Буквы служат для записи слов. «А» – это первая буква алфавита.

Lever du soleilВосход

Le lever du soleil est le moment où le soleil apparaît le matin. Le soleil se lève à l’est.

Восход – это время, когда солнце восходит. Солнце восходит на востоке.

Lever, souleverПоднимать, приподнимать

Eric a soulevé le couvercle de la marmite. Il l’a soulevé pour voir si la soupe était cuite.

Эрик приподнял крышку кастрюли. Он поднял её, чтобы посмотреть, не сварился ли суп.

LèvreГуба

Les lèvres sont les deux parties qui bordent la bouche.

Губы – это две маленькие части лица, которые расположены вокруг рта.

LézardЯщерица

Un lézard ressemble à un minuscule crocodile. Si on l’attrape par la queue, elles’ en ira facilement et une nouvelle queue lui poussera. Les lézards mangent des insectes.

Ящерица похожа на крохотного крокодила. Если схватить ящерицу за хвост, она легко убежит без него, а через некоторое время у неё вырастает новый. Ящерицы питаются насекомыми.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый школьный французско-русский словарь"

Книги похожие на "Новый школьный французско-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селин Дарно

Селин Дарно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Новый школьный французско-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.