» » » » Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI


Авторские права

Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Крафт+, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI
Рейтинг:
Название:
Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI
Издательство:
Крафт+
Год:
2012
ISBN:
978-5-93675-188-2 (том VI)
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI"

Описание и краткое содержание "Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI" читать бесплатно онлайн.



Д.А. Быстролётов (граф Толстой) — моряк и путешественник, доктор права и медицины, художник и литератор, сотрудник ИНО ОГПУ — ГУГБ НКВД СССР, разведчик-нелегал-вербовщик, мастер перевоплощения.

В 1938 г. арестован, отбыл в заключении 16 лет, освобожден по болезни в 1954 г., в 1956 г. реабилитирован. Имя Быстролётова открыто внешней разведкой СССР в 1996 г.

«Пир бессмертных» относится к разделу мемуарной литературы. Это первое и полное издание книг «о трудном, жестоком и великолепном времени».

Рассказывать об авторе, или за автора, или о его произведении не имеет смысла. Автор сам расскажет о себе, о пережитом и о своем произведении. Авторский текст дан без изменений, редакторских правок и комментариев.






Но почему я нацелился именно на факторию № 201? Почему? Гм… Я неожиданно вспомнил Бубу. Ужасы пережитого вымели из головы надуманные фантазии, я забыл о короле пигмеев. Бубу у меня был связан с возможностью появления блестящего и высокомерного эстета в воздушном гнезде дикаря. Но эстет умер, поэтому умер и Бубу. Первый — насильственной смертью, второй — естественной, как сиамские близнецы. Так, по крайней мере, они скончались в моей голове, но теперь я с радостью уцепился за фантом. Без особенного воодушевления рассказал о наших разговорах с полковником Спааком, причем, насколько мог, смазал все о пигмее, но во всех подробностях описал встречу с губернатором и помощь, оказанную мне чиновниками и офицерами. Я полагал, что мои связи с бельгийской администрацией повысят мой престиж и укрепят прочность моего положения, и не жалел красок. Видимо, на моих слушателей это подействовало: мсье Малик с волнением потирал руки, а дремавший мсье Шамси открыл глаза и обменялся с компаньоном многозначительным взглядом.

— А как обстоит дело с Бубу? Выдумал ли его полковник, или он действительно существует?

— Господин полковник не может ничего выдумывать, — обиделся за начальника мсье Малик. — Бубу — вождь здешнего племени пигмеев.

— Вы его видели?

Сирийцы быстро переглянулись.

— Господин полковник распорядился начать с ним переговоры и выкурить из леса этот вонючий сброд. Мы его распоряжение успешно выполняем. Господин губернатор в одной из речей назвал наши фактории передовыми отрядами цивилизации, сокращенно — ПОЦ. Тяжелая наша служба, мсье! Здесь каждый человек стоит фактории, и перед вами сидят не торговые служащие, а два ПОЦа. Да, мсье, на подобных нам скромных людях и зиждется в Конго здание бельгийской культуры. Каких только жертв не приходится приносить! Для вас брожение среди негров — новость, а для нас — условие нашего существования. Вечный страх в награду за вечную нужду. Вы сюда пришли на время, а нам здесь жить!

Я закончил обед и отодвинулся от стола.

— Спасибо, на 200-м сочтемся. Теперь — к делу. Что вы хотите предпринять? Я в вашем распоряжении! Командуйте!

Много думать не пришлось. Предложение Дрдича сжечь факторию оба сирийца категорически отвергли. До прихода людей с 202-го решили по очереди дежурить с оружием в руках, потом с учетом новой информации устроить военный совет и выбрать один из двух вариантов — отсиживаться здесь или подальше уйти из зоны брожения и на 200-м дождаться прихода войск.

Мсье Малик занимал должность управляющего и, естественно, стал начальником. Мсье Шамси получил приказание первым стать на пост. Наблюдательным пунктом был избран его же стул у обеденного стола.

Дом представлял собой прямоугольник, разделенный внутренней перегородкой на две квадратных комнаты, с двумя дверями и одним окном. В перегородке была дверь, соединяющая обе комнаты. Мы открыли все двери и все окна, таким образом, часовой, сидя у стола, одновременно мог вести наблюдение на все четыре стороны: за дорогой, за зданием склада на поляне, за лесом и, главное, за тропинкой в деревню и банановой рощей. Оружие и патроны заготовлены в четырех местах на веранде, обильный запас еды и питья собран в комнатах. Предусмотрели освещение, защиту от копий и стрел за перевернутыми столами и досками от двух коек. Договорились о тактике переговоров, о предложении щедрых подарков и угощения — нужно было выиграть двое суток. Поговорили о стратегии обороны, никто не верил в стремительный натиск и бешеную атаку под выстрелами.

Оставался примерно час до заката, мсье Шамси развалился на стуле, закрыл глаза и задремал. Мсье Малик и я сидели рядом и курили, изредка похлебывая крепкий чай. Нельзя сказать, чтобы на сердце у нас было спокойно.

— Когда взойдет луна? — спросил я. — И откуда?

— Часа через три после наступления темноты. Поднимется со стороны дороги.

— Значит, условия освещения благоприятны. Самыми опасными будут только эти три часа непроницаемого мрака. Придется дежурить всем троим! Так ведь? Что вы призадумались, начальник?

Мсье Малик тряхнул головой. Вид у него был какой-то задумчивый, видимо, он не мог оторваться от каких-то навязчивых мыслей. Скажет несколько слов и опять уйдет в себя. Я решил развлечь его болтовней.

— А где моя тройка и ваши слуги?

— Ваши трое подбежали к нам первыми. Я послал их на склад, там у нас спит прислуга и есть место. Пока мы поджидали вас, черные незаметно исчезли, ваши и наши.

— Со мной пришла женщина, которая является…

— Красивая девочка, мсье, — открывая глазки, вдруг сказал мсье Шамси. — Такую бы девочку да в другое время, мсье! Как вы думаете?

Он сладко облизнулся и сделал непристойный жест. Мы засмеялись.

— Мсье Малик, вы же спали, а едва заговорили о женщине, так сразу проснулись!

— Ха-ха-ха! Хи-хи-хи! Сейчас она в деревне единственная, которую мсье Шамси не попробовал. Он по этой части здесь специалист — донжуан, ни одна не устоит!

Толстяк довольно улыбался, сидя с закрытыми глазами. Так и есть — добродушная свинья! Сразу видно.

Этот донжуан с сизым носом, висевшим из щетины, был смешон. Мы смеялись и разыгрывали его: выдумывали кучу забавных приключений, предлагали ночью одному пробраться в деревню и т. д. Время шло. На столе перед нами стоял большой будильник и громко отбивал секунды нашей жизни.

Тик-так…

Тик-так…

Тик-так…

Невидимая черта, разделяющая прошлое и будущее, неудержимо двигалась в закат… в три часа мрака… в голубой свет и фантастическое таинство, именуемое лунной ночью в экваториальном лесу…

Тик-так…

Тик-так…

Тик-так…

— Я не дремал, уверяю вас, я все слышал! — шутливо оправдывался мсье Шамси. — Просто на меня действует это тиканье! Я думаю, сильно думаю! Вот и все.

«И этот думает, — удивился я. — Безобидные люди. Сидели бы в своих лавчонках где-нибудь в Сирии, теперь залезли сюда и думают. Да, есть, о чем подумать»…

— Вот и вы начинаете задумываться, мсье ван Эгмонт! — расхохотался мсье Малик. — Заразная болезнь!

Он встал, потянулся.

— Пойдемте разомнемся. Я вам кое-что покажу. Будет интересно, не пожалеете!

— Что именно? Что вы надумали?

— Преподнесу вам сюрприз! Сейчас увидите!

Интригующе посмотрел на меня и расхохотался. Закурив, мы вышли на веранду. Сказывалась близость гор: едва солнце спустилось к вершинам, как стало прохладно. Мы потянулись и зевнули — говорила внутренняя тревога, все старались ее скрыть шутками, и все не находили себе покоя.

— Ну где же ваш сюрприз?

— Видите высокое дерево за первыми бананами?

— Вот там?

Донжуан опять открыл заплывшие глазки и что-то сказал по-арабски.

— Ничего не будет! — по-французски ответил мсье Малик. Повернулся ко мне. — Это рядом, мсье! К тому же вы должны знать дорогу из деревни. В случае нападения туда должны полететь наши пули.

— Правильно! Пошли! Посмотрим, что там у вас. Уж не леопард ли на цепи? Ну и храбрецы! Вот тебе и сирийские коммерсанты!

Мсье Малик покосился, но не ответил. Мы шли через луг, пуская голубые дымки. Наступал час предвечернего спокойствия. Все стихло — ветерок, звуки. Лишь изредка из леса доносился полусонный выкрик обезьяны, да пролетающая птица тяжело хлопала крыльями.

— Замечайте: два ряда бананов, потом небольшая поляна. Там дорога в деревню. Сама деревня километрах в трех, за поворотом долины. Большая толпа всей массой здесь не пройдет. За банановой рощей — лес и колючие кусты. Люди по два-три человека пойдут цепочкой, еще около сотни бананов за поляной.

— Умно, что вы привели меня сюда, мсье Малик. Я выпустил из виду местность, нужно было бы сразу ознакомиться с особенностями этих мест. — Мы помолчали, глядя вокруг. — Да, что еще вы хотели мне показать? Или это была шутка?

— Нет, почему шутка? Подойдите-ка к дереву!

Он зажег новую сигарету, поставил на камень ногу, оперся на нее рукой и стал пускать в воздух колечки дыма, шутливо подмигивая и показывая на что-то глазами. Сделав с десяток шагов, я вплотную подошел к одинокому дереву.

Когда-то долина была покрыта лесом и кустарником. Лес вырубили, кусты выжгли, но одно самое крупное дерево, обгорев немного снизу, все-таки сохранилось. На обожженном стволе выросла раскидистая шапка ветвей и листьев, и это высокое темное дерево так и осталось одно стоять на поляне среди приземистых светло-зеленых бананов. Прислонившись спиной к черному стволу, на земле сидел голый негритянский мальчишка лет десяти. На темном фоне коры он виден был издали, хотя цвет его кожи был не черным, а красноватым, как цвет глиняного горшка. Мальчишка за ногу был прикован к дереву. Тонкая и ржавая цепь была сначала обернута вокруг ствола и продернута через кольцо, а потом плотно закручена вокруг ноги у самой щиколотки, и последнее звено прикреплено к цепи висячим замком. Обыкновенным дешевым и очень домашнего вида замком, какой можно встретить в любой нашей деревне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI"

Книги похожие на "Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Быстролётов

Дмитрий Быстролётов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI"

Отзывы читателей о книге "Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.