» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






dis·seg·i vt распили́ть.

dis·sekc||i vt мед. вскрыть, подве́ргнуть вскры́тию (труп), анатоми́ровать; ~ad·o вскры́тие; fari ~adon (с)де́лать, осуществля́ть, про(из)води́ть вскры́тие; ~ej·o анатоми́ческий теа́тр, секцио́нный зал, прозе́кторская; ~ist·o прозе́ктор, патологоана́том; ср. prosektoro.

dis·sem||i vt рассе́ять (семена; тж. перен.); ~iĝ·i рассе́яться (по большой территории); ~it·a рассе́янный, разбро́санный (по большой территории); ~it·ec·o рассе́янность, разбро́санность (по большой территории).

dis·send||i vt 1. разосла́ть, распространи́ть; 2. рад., тел. передава́ть (на массовую аудиторию), веща́ть, трансли́ровать; ср. sendi .2, brodkasti; ~o, ~ad·o 1. рассы́лка; 2. рад., тел. переда́ча (на массовую аудиторию); ~il·o 1. рад., тел. переда́тчик (для работы на массовую аудиторию); 2. инф. распространи́тель по́чты, рассы́льщик.

dis·send·o·list·oинф. спи́сок рассы́лки.

dis·sigel·i vt см. malsigeli.

dis·sku·i vt развали́ть, разру́шить, раздели́ть, разъедини́ть (с помощью тряски).

dis·skvam·iĝ·iспец. распада́ться на чешуеобра́зные части́цы, испы́тывать диссквама́цию.

dis·solv||i vt раствори́ть (тж. перен.), уничто́жить растворе́нием, разру́шить в раство́ре; ~o 1. растворе́ние, уничтоже́ние растворе́нием; 2. кин. постепе́нное откры́тие или закры́тие объекти́ва кинока́меры; ~iĝ·i раствори́ться (тж. перен.); рассоса́ться; en la matena aero la fantomoj ~iĝis en nebulon в у́треннем во́здухе при́зраки раствори́лись (или рассе́ялись) в тума́н.

dis·son·ad·oсм.disonanco.

dis·spec·ig||i рассортирова́ть; разби́ть по сорта́м, по рода́м, по ви́дам; ~o, ad·o сортиро́вка.

dis·split||i vt расщепи́ть; разби́ть, расколоти́ть, разнести́ в ще́пки; расколо́ть на кусо́чки; перен. расколо́ть на мно́го часте́й (организацию и т.п.); ~iĝ·i расщепи́ться; разби́ться, расколо́ться, разлете́ться в ще́пки; расколо́ться, разлете́ться на кусо́чки; перен. расколо́ться на мно́го часте́й (об организации и т.п.); ~iĝ·o раска́лывание, разлета́ние в ще́пки (или на куски́); перен. раско́л (в организации и т.п.).

dis·star||ig·i расста́вить (в разные стороны), растопы́рить; ~iĝ·i расста́виться (в разные стороны); встать ды́бом (о волосах).

dis·stern·i vt расстели́ть (отдельными частями).

dis·streĉ·i vt растяну́ть (напрячь растяжением).

dis·ŝaŭm·iĝ·i разлете́ться, исче́знуть как пе́на.

dis·ŝir||i vt разорва́ть, разодра́ть; ~o разры́в; ~iĝ·i разорва́ться; ~iĝ·o разры́в; ~it·a разо́рванный.

dis·ŝmir||i vt разма́зать; ~iĝ·i разма́заться.

dis·ŝov||i vt растопы́рить, раздви́нуть; ~iĝ·i растопы́риться, раздви́нуться.

dis·ŝovel·i vt разгрести́, разлопа́тить.

dis·ŝpruc||i vn распры́скаться, разбры́згаться (о жидкости); ~o, ~ad·o распры́скивание, разбры́згивание (действие разбрызгивающегося), разлета́ние бры́згами; ~ig·i распры́скать, разбры́згать; ~ig·o распры́скивание, разбры́згивание (действие разбрызгивающего); ~ig·il·o распры́скиватель, разбры́згиватель, распыли́тель.

dis·ŝtel||i vt разворова́ть, расхи́тить; ~o расхище́ние; ~ad·o разворо́вывание, расхище́ние.

dis·ŝut||i vt рассы́пать (по поверхности); ~iĝ·i рассы́паться (о чём-л. сыпучем, тж. о толпе и т.п.).

dist·aпоэт., см.distanca.

distanc||o 1. диста́нция, расстоя́ние, да́льность; li estis jam en la ~o de kelkaj paŝoj de ŝi он был уже́ на расстоя́нии не́скольких шаго́в от неё; 2. спорт. двухсотметро́вка, расстоя́ние в две́сти ме́тров; ~a 1. находя́щийся на не́котором расстоя́нии; li estis ~a de ŝi je kelkaj paŝoj он был от неё в не́скольких шага́х; 2. отдалённый, удалённый, да́льний, далёкий (= malproksima); ~e на расстоя́нии; rigardi pentraĵon ~e смотре́ть карти́ну на расстоя́нии; ~i vn (de) находи́ться на не́котором расстоя́нии (от), отстоя́ть (от); nia vilaĝo ~as de la urbo je kvindek kilometroj на́ша дере́вня нахо́дится в пяти́десяти киломе́трах от го́рода.

distanc·(o)·mezur·il·oсомнит. дальноме́р; ср. telemetro.

distanc·o·skal·oфот. шкала́ расстоя́ний.

dis·taŭz·i vt растереби́ть, развороши́ть, растрепа́ть (в разные стороны).

dis·tavol·||ig·i расслои́ть; ~iĝ·i расслои́ться; ~iĝ·o расслое́ние (самопроизвольное).

disten·oмин. дисте́н.

distiĥ·o, distik·oлит. ди́стих, двусти́шие (= versduo).

distil||i vt хим. дистилли́ровать, перегоня́ть; ~o, ~ad·o дистилля́ция, перего́нка; ~a дистилляцио́нный; ~aĵ·o дистилля́т, проду́кт дистилля́ции, перего́нки; ~aĵ·uj·o ёмкость для дистилля́та, приёмник перего́нного аппара́та; ~ej·o дистилля́торная, перего́нная (место, помещение, здание); ~iĝ·i дистилли́роваться, перегоня́ться; ~il·o дистилля́тор, перего́нный аппара́т, перего́нный куб; ~ist·o дистилля́тор (оператор перегонного аппарата); ~it·a дистиллиро́ванный.

distil·aparat·oсм.distililo.

distilat·oуст., см.distilaĵo.

distil·balon·o ко́лба перего́нного аппара́та (в широком смысле — перегонный куб).

disting||i vt отлича́ть, различа́ть, распознава́ть; ~i veron de malvero отлича́ть пра́вду от непра́вды; ~i inter vero kaj malvero различа́ть пра́вду и непра́вду; ~i inter similaj okazoj различа́ть похо́жие слу́чаи; ~i kolorojn различа́ть цвета́; en mallumo mi nenion ~is в темноте́ я ничего́ не различа́л; lin ~as kuraĝo его́ отлича́ет хра́брость; la ĉefo ~is lin нача́льник отличи́л его́; morto ne ~as, ĉiujn ĝi atingas посл. смерть не различа́ет, всех нас настига́ет; ~o различе́ние; разли́чие, отли́чие; la ~o inter tiuj du specioj ne estas facila различе́ние э́тих двух ви́дов не про́сто; fari ~on inter la ĝenroj де́лать разли́чие ме́жду жа́нрами; tio estas la plej alta ~o, kiun mi iam ricevis э́то са́мое высо́кое отли́чие, кото́рое я когда́-ли́бо получа́л; ~a отличи́тельный, различи́тельный; ~a signo отличи́тельный знак, отличи́тельный при́знак; (осо́бая) приме́та; ~aĵ·o отличи́тельная черта́, отличи́тельная характери́стика; ~ebl·a отличи́мый, различи́мый; ~ebl·e различи́мо; ~iĝ·i отлича́ться, различа́ться; выделя́ться; ~iĝi de la aliaj per tio, ke... отлича́ться от други́х тем, что...; lia silueto bone ~iĝis его́ силуэ́т хорошо́ различа́лся; en malhelo la skulptaĵoj ~iĝis per blanka koloro в темноте́ скульпту́ры выделя́лись бе́лым цве́том; ~iĝi per kuraĝo отлича́ться хра́бростью; ~iĝ·a отли́чный, отлича́ющийся, различа́ющийся; ~il·o отличи́тельный знак, отличи́тельный при́знак, слу́жащая для разли́чия отме́тина; ~ind·a досто́йный отли́чия; ~it·a отличённый, различённый, име́ющий отли́чия; ~iv·o см. difino .2.

dis·tir||i vt растащи́ть, растяну́ть (в противоположные стороны); ~iĝ·i растяну́ться (в противоположные стороны).

distom·oсм.fasciolo.

dis·tord·i I vt перекрути́ть (деформировать или разорвать кручением).

distord||o 1. рад., фот., физ. искаже́ние, искривле́ние, дисто́рсия (звуков, лучей, поля и т.п.); 2. перен. искаже́ние; прим. в некоторых источниках (в частности, в ЭРБ) данный термин также имеет значение «дисторсия, растяжение связок или сухожилий»; в (N)PIV это значение не зафиксировано. В Esperanta Medicina Terminaro (Universala Medicina Esperanto-Asocio, 1979) для обозначения растяжения связок употребляется термин distordiĝo, а в некоторых других источниках — неологизм distorsio; ~a 1. рад., фот., физ. искажа́ющий, вызыва́ющий дисто́рсию; ~a spegulo криво́е зе́ркало; 2. перен. искажа́ющий; ~i II 1. рад., фот., физ. искажа́ть, искривля́ть, подверга́ть дисто́рсии; 2. перен. искажа́ть, извраща́ть; ~iĝ·i 1. рад., фот., физ. искажа́ться, искривля́ться, подверга́ться дисто́рсии, испы́тывать дисто́рсию; 2. перен. искажа́ться.

distr||i vt 1. отвлека́ть (от работы, занятия); 2. развлека́ть; ~i sin развлека́ться; 3. уст. рассе́ивать (= disigi); ~a отвлека́ющий, развлека́тельный, занима́тельный; ~o отвлече́ние, развлече́ние (действие); ~e отвлека́юще, развлека́тельно, занима́тельно; ~aĵ·o развлече́ние (что-л. развлекающее или отвлекающее); ~ec·o развлека́тельность, занима́тельность; ~ej·o развлека́тельное заведе́ние; ме́сто развлече́ний; ~iĝ·i 1. отвлека́ться; 2. развлека́ться; 3. уст. рассе́иваться (= disiĝi); ~iĝ·e, ~it·e рассе́яно, невнима́тельно; ~iĝ·o, ~it·ec·o рассе́янность, невнима́тельность; ~iĝ·em·a рассе́янный, отвлека́ющийся, невнима́тельный (по своей природе); ~iĝ·em·o рассе́янность, невнима́тельность (черта характера).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.