» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






Ev·a Е́ва, Э́ва (жен. имя).

evaku||i vt 1. эвакуи́ровать; esti ~ita эвакуи́роваться, быть эвакуи́рованным; 2. воен. оста́вить, очи́стить, освободи́ть от своего́ прису́тствия (занимаемую территорию, пункт); ~i landon вы́вести (свои́) войска́ из страны́; ~(ad)·o 1. эвакуа́ция; 2. воен. оставле́ние (занимаемой территории, пункта); ~(ad)o de lando вы́вод войск из страны́; ~it·o эвакуи́рованный (сущ.).

evangeli||o часто maj; рел. Ева́нгелие (учение Христа; библейский рассказ о жизни Христа; тж. перен.); ~a ева́нгельский, евангели́ческий; ~ist·o евангели́ст.

evangeli·libr·o часто maj; рел. Четвероева́нгелие, Ева́нгелия (часть Библии, содержащая четыре канонических Евангелия).

Evangelin·a Евангели́на, Эвангели́на (жен. имя).

evangeliz||i vt евангелизи́ровать, приобща́ть к Ева́нгелию; ~ad·o евангелиза́ция.

evaporit·oмин. эвапори́товое отложе́ние, эвапори́т (= salŝtono).

Evelin·a Эвели́на (жен. имя).

Evemer·o Евеме́р, Эвеме́р (др.-греч. историк).

evemer·ism·o эвемери́зм (теория Эвемера, согласно которой боги — это обожествлённые исторические личности).

event||o собы́тие, происше́ствие; ср. okazo; ~a событи́йный; ~a horizonto физ. горизо́нт собы́тий; спец. событи́йный горизо́нт, ландша́фт собы́тий; ~ej·o ме́сто собы́тия.

event·o·riĉ·a бога́тый собы́тиями.

eventual||a возмо́жный, вероя́тный, эвентуа́льный, случа́йный, мо́гущий случи́ться; ~e при слу́чае; в слу́чае чего́; ~aĵ·o случа́йность т.е. возмо́жный слу́чай, возмо́жное обстоя́тельство; ~ec·o случа́йность т.е. возмо́жность, вероя́тность.

Everest·oгп. Эвере́ст.

evident||a очеви́дный, я́вный, несомне́нный; ~e очеви́дно, я́вно, несомне́нно; ~i vn быть очеви́дным(и), я́вным(и), несомне́нным(и) (= esti evidenta(j)); ~aĵ·o что-л. очеви́дное, несомне́нное; ~ec·o очеви́дность, несомне́нность; ~ig·i сде́лать очеви́дным, показа́ть (со всей) очеви́дностью, показа́ть (со всей) несомне́нностью, обнару́жить, вы́явить; ~igi sian malsaĝecon обнару́жить свою́ глу́пость; ~igi ies mensogon вы́явить чью-л. ложь, изобличи́ть (или уличи́ть) кого́-л. во лжи; ~igi iun kiel friponon, ~igi iun fripono изобличи́ть (или уличи́ть) кого́-л. в моше́нничестве, изобличи́ть (или уличи́ть) кого́-л. как моше́нника; ~ig·o пока́з, обнару́же́ние, выявле́ние; ~iĝ·i стать очеви́дным, я́вным, несомне́нным; обнару́житься, вы́явиться; ~iĝis, ke... оказа́лось (или ока́зывается), что...; tiu hipotezo ~iĝis erara э́та гипо́теза оказа́лась оши́бочной; li ~iĝis fripono он оказа́лся моше́нником; ~iĝ·o явле́ние в очеви́дной фо́рме, обнару́же́ние, выявле́ние.

evikci||i vt юр. подве́ргнуть эви́кции, лиши́ть иму́щества (или со́бственности) по суду́, лиши́ть иму́щества (или со́бственности) на зако́нном основа́нии; ~o эви́кция, лише́ние иму́щества (или со́бственности) по суду́, лише́ние иму́щества (или со́бственности) на зако́нном основа́нии.

evipan·oмед. инъекцио́нный анесте́тик.

evit||i vt избега́ть, избежа́ть, избе́гнуть, уклоня́ться, уви́ливать; ~i iun избега́ть кого́-л.; ~i fari ion избега́ть де́лать что-л.; ~i eraron избежа́ть оши́бки; ~i batojn уклоня́ться от уда́ров; ~o, ~ad·o избега́ние, избежа́ние, уклоне́ние; ~ebl·a мо́гущий быть избе́гнутым; ~em·a укло́нчивый, осторо́жный; ~ema respondo укло́нчивый отве́т; ~em·e укло́нчиво; ~em·o укло́нчивость; ~end·a тако́й, что он до́лжен быть избе́гнутым; тако́й, что его́ сле́дует избега́ть; нежела́тельный; ~ig·i (ion al iu) помо́чь избежа́ть (чего-л. кому-л.); ~ind·a тако́й, что его́ сто́ит избега́ть; нежела́тельный; ~ind·ec·o нежела́тельность.

evolu||i vn эволюциони́ровать, испы́тывать эволю́цию, развива́ться; ~(ad)·o эволю́ция, разви́тие; ~a эволюцио́нный; ~ant·a эволюциони́рующий, развива́ющийся; ~antaj landoj развива́ющиеся стра́ны; ~int·a эволюциони́ровавший, развива́вшийся, разви́вшийся; ~intaj landoj развиты́е стра́ны; ~em·a скло́нный к разви́тию, име́ющий (или проявля́ющий) тенде́нцию к разви́тию; ~ig·i спосо́бствовать эволю́ции, заставля́ть эволюциони́ровать, развива́ть; ~ig·o спосо́бствование разви́тию; ~ig·a спосо́бствующий разви́тию, напра́вленный на разви́тие; ~ism·o эволюциони́зм; ~ist·o эволюциони́ст.

evoluci·oсм.evoluo, evoluado.

evolu·help·o по́мощь развива́ющимся стра́нам, по́мощь в разви́тии.

evolu·(i)·pov||a, evolu·kapabl·a спосо́бный эволюциони́ровать, спосо́бный к эволю́ции; ~o спосо́бность эволюциони́ровать, спосо́бность к эволю́ции.

evolu·land·o·j развива́ющиеся стра́ны.

evolu·ŝtup·o ступе́нь эволю́ции.

evolut·oгеом. эволю́та.

evolvent·oгеом. эвольве́нта.

evonim·oбот. берескле́т; amerika ~ берескле́т америка́нский; eŭropa ~ берескле́т европе́йский; japania ~ берескле́т япо́нский.

Ezekiel·oсм.Jeĥezkelo.

ezofag||oанат. пищево́д; ~a относя́щийся к пищево́ду; ~a bulo, ~a globo ком в го́рле, не́рвный ком; ~it·o мед. эзофаги́т.

ezofagoskop||oмед. эзофагоско́п; ~i·o эзофагоскопи́я.

ezok||oихт. щу́ка; ~a щу́чий; ~ed·o·j щу́ковые, щу́ки (семейство).

ezok·kapt·il·oоч.сомнит. же́рли́ца.

ezok·o·form·a·j: ~ fiŝoj ихт. щукови́дные, щукообра́зные (отряд).

ezop·a эзо́пов; ~j fabloj эзо́повы ба́сни, ба́сни Эзо́па.

Ezop·o Эзо́п (баснописец).

ezoter·aсм.esotera.

Ezra·o Е́здра (др.-еврейский священник; книга Ветхого Завета, написанная этим священником).

F

F, f7-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.

faмуз. фа.

fab||oбот. 1. бобы́ (растение); 2. боб т.е. бобо́к, бобо́вое зерно́, бобо́вое се́мя (в широком смысле — похожее по форме зерно, семя некоторых других растений семейства бобовых, напр. фасоли или сои); Ignaca ~o боб Игна́тия; Kalabara ~o калаба́рский боб; ср. guŝo; ~a бобо́вый; ~aĵ·o блю́до, ку́шанье из бобо́в; ~ac·o·j бот. мотылько́вые, со́бственно бобо́вые (семейство).

fabel||oпрям., перен. ска́зка (= mirrakonto); ~a ска́зочный; ~a estaĵo ска́зочное существо́; ~a riĉeco ска́зочное бога́тство; ~(ad)·i vn прям., перен. расска́зывать ска́зку, расска́зывать (или сочиня́ть) ска́зки; ~aĵ·o не́что ска́зочное, неправдоподо́бное; вы́думка; ~ar·o сбо́рник ска́зок; ~ist·o ска́зочник.

Fabi·o Фа́бий, Фа́био (муж. имя).

Fabian||o Фабиа́н, Фабиа́но (муж. имя); ~a Фабиа́на (жен. имя).

fabl||o ба́сня; ~a ба́сенный; ~i vn расска́зывать ба́сню, расска́зывать (или сочиня́ть) ба́сни; ~ar·o сбо́рник ба́сен; ~ist·o баснопи́сец, ба́сенник.

Fabrici·o Фабри́ций, Фабри́цио (муж. имя).

fabrik||o фа́брика, заво́д; прим. иногда встречаются сочетания hidroelektra fabriko, elektroprodukta fabriko и т. п., в которых слово fabriko имеет значение «электростанция» (= centralo, elektrejo); в нейтральном тексте мы полагаем такие словосочетания неудачными кальками с некоторых нац. языков, однако допускаем их употребление в качестве окказионализмов, например, для придания тексту образности; ср. uzino; ~a фабри́чный, заводско́й; ~i vt прям., перен. фабрикова́ть, производи́ть, изгота́вливать; ~ad·o фабрика́ция; произво́дство, изготовле́ние (фабричное; тж. перен.); ~aĵ·o фабрика́т, фабри́чное изде́лие, фабри́чный проду́кт; ~ant·o фабрика́нт; ~ej·o зда́ние фа́брики, фа́брика (здание); ~estr·o дире́ктор фа́брики.

fabrik·direktor·oсм.fabrikestro.

fabrik·labor·ist·o фабри́чный рабо́чий.

fabrik·mark·o фабри́чная (или заводска́я) ма́рка, фабри́чный (или заводско́й) знак, фабри́чное (или заводско́е) клеймо́.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.