» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






estrad||o II эстра́да, подмо́стки (= podio.1); ~a эстра́дный; прим. относительно правомерности употребления данного эпитета в словосочетаниях «эстрадный концерт», «эстрадная песня», «эстрадный певец» и т.п. существует сомнение. По нашим наблюдениям, такое словоупотребление характерно только для русскоязычных и германоязычных эсперантистов. Франко- и анголоязычные эсперантисты в этом случае употребляют соответственно слово varieteo и сочетания varietea kanto, varietea kantisto.

estradiol·oсм. oestradiolo.

estragon·oбот. эстраго́н, тарху́н (= drakunkol-artemizio).

estr·ar·kun·sid·o заседа́ние правле́ния, руково́дства.

estuar·oгеогр. у́стье реки́ (расши́ренное), эстуа́рий, лима́н.

eŝafod·o эшафо́т (= ekzekuta podio).

-et-суффикс, обозначающий уменьшение, ослабление: dom/et/o до́мик; ŝton/et/o ка́мушек; dorm/et/i дрема́ть; bel/et/a хоро́шенький; ruĝ/et/a краснова́тый; ср. -eg-; прим. 1. иногда данный суффикс придаёт ласкательный оттенок: pied/et/o но́жка; buŝ/et/o ро́тик; в этом смысле он может употребляться вместо суффиксов -ĉj-, -nj-: patr/et/o па́почка, папу́ля; patr/in/et/o ма́мочка, маму́ля; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: et·a I небольшо́й, ма́ленький; ме́лкий; et·aĵ·o что-л. небольшо́е, ма́ленькое; et·ig·i (с)де́лать ма́леньким, небольши́м, ме́лким; et·ul·o малы́ш, кро́шка, кро́ха (о мальчике); et·ul·in·o малю́тка, малы́шка, кро́шка, кро́ха (о девочке); прим. 2. выступая в роли корня, et может приобретать некоторые свойства приставки; в этом случае он обозначает маленькую величину не самого объекта, а той смысловой категории, к которой объект относится: et/burĝo ме́лкий буржуа́; et/industrio ме́лкая промы́шленность.

eta II э́та (название буквы греч. алфавита).

etaĝ||o 1. эта́ж, я́рус; la unua ~o пе́рвый эта́ж, пе́рвый я́рус; прим. необходимо помнить, что в разных странах нумерация этажей осуществляется по-разному; ср. beletaĝo, ĉefetaĝo, interetaĝo, keletaĝo, subetaĝo, subteretaĝo, teretaĝo; 2. геол. эта́ж, я́рус, слой, пласт; 3. ав. ступе́нь (ракеты = ŝtupo); ~ig·i располага́ть я́русами.

etaĝer·o этаже́рка.

etalon||o этало́н; ~a этало́нный.

etan||oхим. эта́н; ~at·a: ~ata acido см. acetata acido.

etanal·oхим. этана́ль, ацетальдеги́д, у́ксусный альдеги́д (= acetaldehido).

etanol·oхим. этано́л, эти́ловый спирт, ви́нный спирт (= etilalkoholo).

etap·oразн. эта́п (но не группа арестованных!); nova ~ но́вый эта́п; longa ~ дли́нный эта́п; komandanto de ~ воен. коменда́нт эта́па; ср. stadio.

etap·kur·um·oспорт. многодне́вная го́нка.

etat||o о́пись; ве́домость; када́стр; официа́льный спи́сок, пе́речень; financa ~o фина́нсовая ве́домость; ~o de la vunditoj спи́сок ра́неных; ~o de la elspezoj ве́домость, спи́сок, пе́речень расхо́дов; ~o de la personaro шта́т(ы) т.е. шта́тная ве́домость, шта́тное расписа́ние, спи́сок ли́чного соста́ва; forstreki el la ~o вы́черкнуть из спи́ска, пе́речня, ве́домости, о́писи, шта́тного расписа́ния; списа́ть; ~a описно́й; када́стровый.

et·bien·o ме́лкое поме́стье, ме́лкая уса́дьба.

et·burĝ||o ме́лкий буржуа́; ~a мелкобуржуа́зный; ~ar·o ме́лкая буржуази́я.

et·dimensi·a небольшо́й, ма́ленький; малогабари́тный.

eten·oсм.etileno.

etend||i vt 1. протяну́ть, растяну́ть, вы́тянуть; простере́ть; распространи́ть; расши́рить (тж. инф.); ~i risorton растяну́ть пружи́ну; ~i vitran tubon al fadeno en flamo вы́тянуть стекля́нную тру́бку в нить на огне́; ~i la membrojn потяну́ться (разминая члены); ~i la krurojn вы́тянуть (или разложи́ть) но́ги; ~i la brakojn al la ĉielo протяну́ть (или возде́ть) ру́ки к не́бу; ~i la kapon tra fenestro вы́сунуть го́лову из окна́; ~i flagon разверну́ть флаг; ~i tendon разверну́ть пала́тку; ~i kurtenon задёрнуть занаве́ску; ~i la flugilojn разверну́ть (или простере́ть) кры́лья; ~i velojn разверну́ть (или подня́ть) паруса́; ~i pajlon sur la tero развороши́ть се́но по земле́; ~i tapiŝon разостла́ть (или расстели́ть) ковёр; ~i metalon тяну́ть, раска́тывать, прока́тывать мета́лл; ~i sin en la suno растяну́ться на со́лнце; ~i sin en lito вы́тянуться в посте́ли; ~i sian influon распространи́ть своё влия́ние; ~i regulon al ĉiuj similaj okazoj распространи́ть пра́вило на все похо́жие слу́чаи; ~i sian programon распространи́ть свою́ програ́мму; 2. геом. продо́лжить (линию, отрезок, дугу и т.п. = pluigi); ~a: ~a muskolo растя́гивающий му́скул; ~a diagramo диагра́мма растяже́ния (или растя́гивания); ~o, ~ad·o протя́гивание, растя́гивание, вытя́гивание; тех. вы́тяжка (металла); простира́ние; растяже́ние; расшире́ние (тж. инф.), распростране́ние; ~aĵ·o что-л. протя́нутое, растя́нутое, вы́тянутое, простёртое; протяжённость, простра́нство, пло́щадь, ширь, просто́р; ~ebl·a растяжи́мый; тягу́чий; мо́гущий быть протя́нутым, вы́тянутым, простёртым, распространённым; ~iĝ·i протяну́ться, растяну́ться, вы́тянуться; простере́ться; распространи́ться; la risorto ~iĝis facile пружи́на растяну́лась легко́; la arbaro ~iĝis ĝis la marbordo лес протяну́лся до бе́рега мо́ря; nebulo ~iĝis super la valo тума́н распростёрся над доли́ной; parfumo ~iĝis tra la aero духи́ распространи́лись по во́здуху; antaŭ li ~iĝis maro пе́ред ним простира́лось мо́ре; la sciigo ~iĝis rapide но́вость распространи́лась бы́стро; tiu periodo ~iĝis de 1884 ĝis 1900 э́тот пери́од растяну́лся (или продолжа́лся) с 1884 до 1900 го́да; ~it·a протя́нутый, простёртый.

Eteokl·oмиф. Этео́кл.

eter||oразн. эфи́р; хим. просто́й эфи́р; ср. estero; ~a прям., перен. эфи́рный; ~ism·o отравле́ние эфи́ром; состоя́ние, вы́званное эфи́ром.

etern||a ве́чный; ~a paco ве́чный мир; la E~a Urbo Ве́чный го́род (т.е. Рим); ~e ве́чно; por ~e наве́чно; ~o, ~ec·o ве́чность; ~eco estas atributo de Dio ве́чность — атрибу́т Бо́га; por sperto kaj lerno ne sufiĉas ~o посл. век живи́ — век учи́сь (дословно для о́пыта и уче́ния не хвата́ет ве́чности); ~ig·i увекове́чить; ~ig·o увекове́чивание, увекове́чение; ~iĝ·i увекове́читься, стать ве́чным. ~ul·o maj; рел. Госпо́дь (дословно Ве́чный — одно из имён Бога в Библиии); Dio la E~ulo Бог ве́чный.

etern·flor·oсм.imortelo, helikrizo.

eter·o·mani||oмед. эфирома́ния; ~ul·o эфирома́н.

et·fingr·o мизи́нец (= malgranda fingro).

et·firma·o ме́лкая фи́рма, ма́лое предприя́тие.

et·grajn·aспец. мелкозерни́стый.

etik||o э́тика; ~a 1. эти́ческий; ~aj principoj эти́ческие при́нципы, при́нципы э́тики; 2. эти́чный; ~a konduto эти́чное поведе́ние; ~ist·o специали́ст по э́тике.

etiked||o 1. этике́тка, ярлы́к, накле́йка, (карто́нная) би́рка; 2. спец. ме́ченая моле́кула, моле́кула-индика́тор; ~i vt снабди́ть этике́ткой; ~ad·o снабже́ние этике́тками, этикета́ж.

etiket||o 1. этике́т, пра́вила обхожде́ния; 2. см. etikedo .1; ~a этике́тный, соотве́тствующий этике́ту; ~i см. etikedi.

etil||oхим. эти́л; ~ism·o мед. отравле́ние эти́ловым спи́ртом.

etil·alkohol·oхим. эти́ловый спирт, ви́нный спирт (= etanolo).

etilen·oхим. этиле́н.

etim·oлингв. этимо́н, исхо́дное сло́во или выраже́ние.

etimolog||o этимо́лог; ~i·o этимоло́гия; ~i·a этимологи́ческий.

etin·oсм.acetileno.

et·industri·o ме́лкая промы́шленность.

etiol·aбот. этиоли́рованный.

etiolog||o этио́лог; ~i·o этиоло́гия; ~i·a этиологи́ческий.

etiop||o эфио́п; ~a эфио́пский; ~in·o эфио́пка.

Etiop·i·o, Etiop·uj·oгп. Эфио́пия.

et·kalibr·a мелкокали́берный, малокали́берный.

et·komerc·o ме́лкая торго́вля.

et·kristal·aсм.mikrokristala.

et·kurent·aэл. слабото́чный.

etlinger·oбот. этлингера.

et·liter||oсм.minusklo; ~a 1. см. minuskla; 2. см. malgrandlitera .1.

et·model·o уме́ньшенная моде́ль, моде́ль в уме́ньшенную величину́; ср. maketo.

etmoid·oанат. решётчатая кость.

et·mon·o ме́лкие де́ньги.

etn||o э́тнос; ~a этни́ческий; ~ism·o стремле́ние к этни́ческой самобы́тности; выпя́чивание этни́ческой самобы́тности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.