» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






Esĥil·o Эсхи́л (др.-греч. драматург).

-esk-неофиц. суффикс со значением «в стиле, по манере, вроде»: japan/esk/a pentraĵo рису́нок в япо́нском сти́ле; dant/esk/a vizio виде́ние в сти́ле Да́нте; vir/esk/a virino мужеподо́бная же́нщина; ср. -ec-.

eskadr||oмор., ав. эска́дра; ср. skadro; ~estr·o команди́р эска́дры.

eskadron·oсм.skadro .1.

eskal||o 1. приставна́я ле́стница, стремя́нка (= ŝtupetaro); simpla ~o проста́я, нераздвижна́я стремя́нка; faldebla ~o складна́я, раздвижна́я стремя́нка; duobla ~o двойна́я, складна́я стремя́нка; ŝnura ~o верёвочная ле́стница, верёвочный трап (= ŝnureskalo); ŝovofolda ~o стремя́нка с выдвижно́й ча́стью, раздвижна́я стремя́нка, приставна́я ле́стница с выдвижны́ми частя́ми, раздвижна́я пожа́рная ле́стница (= ŝoveskalo); ŝtupa ~o стремя́нка со ступе́ньками (в отличие от простой, у которой вместо ступенек перекладины = ŝtupeskalo); 2. стрела́, стре́лка (повреждение в виде лесенки на трикотажной ткани, чулке и т.п.); ~(ad)·i vt 1. (muron, ŝipon ks) взбира́ться по ле́стнице (на стену, борт корабля и т.п.); 2. взбира́ться по ва́нтам; прим. в ЭРБ2 данный глагол имеет тж. значение «неудержимо расти»; ~ad·o воен., ист. эскала́да (овладение крепостной стеной с помощью штурмовых лестниц); прим. в некоторых источниках данная форма употребляется тж. в значении «эскалация», что представляется нам весьма сомнительным.

eskalaci·oоч.сомнит. эскала́ция (= akcelo, akcelado).

eskalator·o эскала́тор (= ŝtuparlifto).

eskal·imun·a не рву́щийся стре́лками, защищённый от стре́лок (напр., о нейлоновых чулках).

eskalon||oвоен. эшело́н (часть боевого порядка, но не поезд!); ~i vt эшелони́ровать, располага́ть в глубину́ (войска).

eskalop·oкул. эскало́п.

eskal·rung·o перекла́дина стремя́нки.

eskap||i 1. vn (из) улизну́ть, ускользну́ть, улепетну́ть, удра́ть, убежа́ть, сбежа́ть, скры́ться; ~i el malliberejo улизну́ть, убежа́ть, сбежа́ть из тюрьмы́; ~i el sia mizera stato вы́рваться из своего́ жа́лкого состоя́ния; 2. vt (от) улизну́ть, ускользну́ть, улепетну́ть, удра́ть, убежа́ть, сбежа́ть, скры́ться; ~i la persekuton скры́ться, спасти́сь, уйти́ от пресле́дования (или от пого́ни); ~i la realon уходи́ть, бежа́ть, отстраня́ться от реа́льности (или от действи́тельности); ср. fuĝi, rifuĝi, forkuri, forsaviĝi; ~o побе́г, бе́гство; ~int·o спа́сшийся, уцеле́вший, избежа́вший опа́сности; скры́вшийся, сбежа́вший (сущ.); ~ism·o эскапи́зм; ухо́д, бе́гство, отстране́ние от реа́льности (или действи́тельности).

eskap·sign·oинф. знак перехо́да, знак «esc», знак «эскэ́йп».

eskar·oмед. 1. омертве́вший уча́сток ко́жи; 2. струп.

eskarp·oвоен. эска́рп; вну́тренний отко́с, скат; ср. kontraŭeskarpo.

eskatologi||oрел. эсхатоло́гия; ~a эсхатологи́ческий.

eskim||o эскимо́с (= inuito); ~a эскимо́сский; ~e по-эскимо́сски; ~in·o эскимо́ска; ~um·i vn спорт. движе́нием весла́ и те́ла верну́ть переверну́вшуюся байда́рку в норма́льное положе́ние.

eskim·hund·oсомнит. ездова́я ла́йка (порода собак); прим. обычно данное слово употребляется и по отношению к охотничьим лайкам, но с точки зрения зоологии это неверно; ср. lajko, sledhundo.

eskort||o эско́рт, конво́й, корте́ж, охра́на сопровожде́ния; ~a эско́ртный, конво́йный; ~i vt эскорти́ровать, конвои́ровать, сопровожда́ть; ~ad·o эскорти́рование, конвои́рование, сопровожде́ние; ~ant·o сопровожда́ющий (сущ.); конвои́р.

eskort·aviad·il·o самолёт сопровожде́ния.

eskort·serv·o эско́ртная слу́жба; конво́йная слу́жба; слу́жба сопровожде́ния.

eskort·ŝip·oмор. кора́бль сопровожде́ния, эско́ртный кора́бль, конво́йный ко́рабль.

eskud·o 1. экю́ (старинная французская монета); 2. эску́до (денежная единица в ряде стран — Португалии, Мозамбике и др.).

eskul·oбот. э́скулус, ко́нский кашта́н; ср. hipokastano.

eskulin·oхим. эскули́н.

Eskulap·oмиф. Эскула́п (бог врачевания в античной мифологии).

Eskvilin·oист. Эсквили́н, Эсквили́нский холм (самый большой из семи холмов Рима).

eskvir·o 1. ист. оружено́сец (дворянского происхождения); 2. (э)сква́йр (титул в Англии).

eskvizit·a 1. поэт. необыча́йно изы́сканный, утончённый (= delikatega); 2. мед. о́стрый и лока́льный (о боли).

esoter·a эзотери́ческий, та́йный, скры́тый (от непосвящённых).

espanjolet·o шпингале́т, задви́жка.

espart||oбот. эспа́рто (общее название ряда трав, в частности используемого для плетения метельника); ~i vn плести́ из эспа́рто; ~ad·o плете́ние из эспа́рто; ~aĵ·o изде́лие из эспа́рто (верёвка, мат, коробка и т.п.).

esper||i vt наде́яться, упова́ть; ~i sukceson наде́яться на успе́х; ~i al iu упова́ть на кого́-л.; mi ~as, ke... я наде́юсь, что...; ne atendite, ne ~ite погов. нежда́нно-нега́данно; malpli ~u, pli konsideru посл. не наде́йся — и не разочару́ешься (дословно ме́ньше наде́йся, бо́льше принима́й во внима́ние); ~o наде́жда, упова́ние; ~o pri sukceso наде́жда на успе́х; ~o al Dio упова́ние на Бо́га; malgranda ~o ма́ленькая наде́жда; la lasta ~o после́дняя наде́жда; havi ~on име́ть наде́жду; perdi la ~on потеря́ть наде́жду; meti sian ~on sur iun возлага́ть наде́жды на кого́-л.; doni ~on al iu (по)да́ть наде́жду кому́-л.; doni grandajn ~ojn подава́ть больши́е наде́жды; detrui ies ~ojn разру́шить чьи-л. наде́жды; al mi restis nenia ~o мне не оста́лось никако́й наде́жды; ~o logas, ~o mensogas посл. наде́жда ма́нит, да и обма́нет; la E~o «Наде́жда» (стихотворение Л. Заменгофа; гимн эсперантистов); ~ant·a I наде́ющийся; ~ebl·a возмо́жный, позволя́ющий наде́яться, допуска́ющий наде́жду; resaniĝo estas ~ebla мо́жно наде́яться (или есть наде́жда) на выздоровле́ние; ~ebl·e возмо́жно, мо́жно наде́яться; ~eble li venos мо́жно наде́яться, он придёт; ~ig·i (iun pri io или ion al iu) внуши́ть наде́жду, (по)дать наде́жду (кому-л. на что-л.); обнадёжить (кого-л. относительно чего-л.); ~ig·a внуша́ющий наде́жду, даю́щий наде́жду, обнадёживающий; ~ig·o внуше́ние наде́жды, обнадёживание.

esperant||a II эспера́нтский; la ~a literaturo эспера́нтская литерату́ра; прим. во избежание путаницы с причастием esper/ant/a данное прилагательное часто пишется с заглавной буквы; ~e по-эспера́нтски, на эспера́нто; прим. во избежание путаницы с деепричастием esper/ant/e данное наречие часто пишется с заглавной буквы; ~aĵ·o что-л. относящееся к эсперанто: книга, значок, характерная черта языка и т.п.; данное слово нередко на русский язык не переводится, а просто транслитерируется: эсперанта́жо; ~an·o сторо́нник эспера́нто; ~ig·i 1. эсперантизи́ровать, перевести́ на эспера́нто; 2. эсперантизи́ровать, приобщи́ть к эспера́нто; ~ig·o эсперантиза́ция (действие эсперантизирующего); перево́д на эспера́нто; ~iĝ·i эсперантизи́роваться; приобщи́ться к эспера́нто; ~iĝ·o эсперантиза́ция (действие эсперантизирующегося); приобще́ние к эспера́нто; ~ism·o эсперанти́зм (языковая форма, присущая эсперанто; идеология эсперантистского движения); ~ist·o эсперанти́ст; ~ist·a эсперанти́стский; ~ista societo эспера́нтское о́бщество, о́бщество эсперанти́стов; ~ist·ar·o эсперанти́сты (все эсперантисты в каком-л. городе, стране, мире и т.п.); ~ist·ec·o принадле́жность к эспера́нтскому движе́нию; ~ist·ig·i сде́лать эсперанти́стом, приобщи́ть к эспера́нто (= esperantigi.2); ~ist·iĝ·i стать эсперанти́стом, приобщи́ться к эспера́нто (= esperantiĝi); ~ist·in·o эсперанти́стка; ~um·i vn сомнит. занима́ться эспера́нто, уча́ствовать в эспера́нто-движе́нии.

Esperant||o эспера́нто; traduki en ~n перевести́ на эспера́нто; ~uj·o Эсперанти́да (вымышленная страна, в которой говорят на эсперанто = Esperanto-lando, Esperantio).

esperant·lingv||a эсперантоязы́чный; ~e на (языке́) эспера́нто, по-эспера́нтски.

esperantolog||o эсперанто́лог; ~i·o эсперантоло́гия; ~i·a эсперантологи́ческий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.