» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






gruz·o IIредк., см.kartvelo.

Gruz·i·o, Gruz·uj·oредк., см.Kartvelio, Kartvelujo.

gruz·mal·san||oсм.litiazo; ~ul·oсм.litiazulo.

guan·o гуа́но (удобрение из птичьего помёта).

guanak·oсм.gvanako.

guanin·oхим., физиол. гуани́н.

guaŝ||o гуа́шь (непрозрачная акварельная краска; картина, написанная этой краской); ~i vt рисова́ть гуа́шью.

gubernator·oсм.guberniestro.

guberni||o губе́рния; ~a губе́рнский; ~estr·o губерна́тор, прави́тель губе́рнии; ~estr·a губерна́торский; ~estr·ec·o губерна́торство (должность, положение).

gudr||o гудро́н, дёготь; смола́; ср. peĉo; ligna ~o древе́сный дёготь; terkarba ~o каменноу́гольный дёготь; ~a гудро́нный, дегтя́рный; смоляно́й; ~a oleo дегтя́рное ма́сло; ~i vt ма́зать, натира́ть, покрыва́ть, пропи́тывать гудро́ном, дёгтем; смоли́ть, просма́ливать.

gudr·o·karton||o толь; ср. asfaltokartono; ~a то́левый.

guemul·oсм.gvemulo.

guf·oорн. фи́лин; ~uj·o сомнит. ме́сто для посиде́лок полуно́чников.

gugl||o 1. мат. гуго́л (число 10 в степени 100); 2. maj; инф. Гугл (поисковая система); ~i vt инф. иска́ть (что-л. в поисковой системе); ~ad·o инф. по́иск (в поисковой системе); ~eg·o гуголпле́кс (число 10 в степени «гугол»).

guĝ||oспец. полукру́глое долото́, полукру́глая стаме́ска (для выдалбливания пазов и углублений = foldoĉizilo); ~i vt обраба́тывать полукру́глым долото́м, полукру́глой стаме́ской.

guĝarat·o гуджара́т (представитель народности в Индии).

Guĝarat·i·o Гуджара́т (штат в Индии).

Gujan·oгп. 1. Гвиа́на; Franca ~ Францу́зская Гвиа́на; 2. Гайа́на.

gujav||oбот. гуайя́ва, гуая́ва, гуа́ва (дерево = gujavarbo, gujavujo; плод = gujavbero); ~uj·o гуайя́ва, гуая́ва, гуа́ва (дерево).

gujav·arb·oсм.gujavujo.

gujav·ber·oбот. гуайя́ва, гуая́ва, гуа́ва (плод).

Gujen·oгп. Гие́нь, Гюйе́нн (историческая область во Франции).

Gujĝoŭ·oгп. Гуйчжо́у (провинция в Китае).

Gujjang·oгп. Гуйя́н (город в Китае).

gul·oзоол. россома́ха.

gulag·oист. ГУЛАГ (аббревиатура от «Главное управление исправительно-трудовых лагерей»).

gulaŝ·oкул. гуля́ш.

gulaŝ·kanon·o похо́дная, полева́я ку́хня (шутливо); ср. kuirĉaro, kuirveturilo, rulkuirejo.

gulden·o гу́льден (денежная единица).

guloz·oхим. гуло́за.

gum||o 1. каме́дь, гу́мми (сок некоторых деревьев, используемый как клей); araba ~o гу́мми-ара́бик, гуммиара́бик, арави́йская каме́дь; 2. см. kaŭĉuko; 3. см. frotgumo, skrapgumo; ~a 1. каме́дный; каме́дистый; 2. см. kaŭĉuka; ~i vt ма́зать, покрыва́ть, пропи́тывать каме́дью; гумми́ровать; ~ec·a похо́жий на каме́дь; кле́йкий; тягу́чий; ~oz·o гуммо́з (болезнь растений).

gum·absces·oмед. гу́мма.

gumigut||o гуммигу́т; ~a гуммигу́товый; ~uj·o гуммигу́товое де́рево (общее название ряда видов гарцинии, дающих гуммигут = gumigutarbo).

gumigut·arb·oсм.gumigutujo.

gum·rezin·o каме́дистая смола́, каме́дь-смола́.

gum·tol||o прорези́ненная ткань, брезе́нт; ~a брезе́нтовый.

gun·oс.-х. тёлка (= juna bovino).

gupi·oсомнит.; ихт. гу́ппи.

gurd||oмуз. шарма́нка; ~i vt 1. игра́ть на шарма́нке; исполня́ть на шарма́нке; 2. перен. повторя́ть одно́ и то же, тверди́ть, талды́чить, талды́кать; ~ist·o шарма́нщик.

Guri·oгп. Гу́рия (историческая область в Грузии).

gurk·o гуркх (представитель ряда народностей в Непале).

gurnard·oихт. морско́й пету́х (разновидность рыб тригл); ср. triglo.

guru·o гуру́ (духовный учитель, наставник в индуизме и буддизме).

gust||o 1. разн. вкус; acida ~o ки́слый вкус; sala ~o солёный вкус; brula ~o вкус горе́лого; agrabla ~o прия́тный вкус; delikata ~o то́нкий вкус; la ~o de pano вкус хле́ба; homo kun ~o челове́к со вку́сом; tiu vino havas bonan ~on у э́того вина́ хоро́ший вкус, э́то вино́ хорошо́ на вкус (или вку́сное); tiu homo havas bonan ~on у э́того челове́ка хоро́ший вкус; elekti laŭ sia ~o выбира́ть по своему́ вку́су; vesti sin kun ~o одева́ться со вку́сом; afero de ~o де́ло вку́са; kiom da homoj, tiom da ~oj посл. на вкус и цвет това́рищей нет (дословно ско́лько люде́й, сто́лько вку́сов); pri ~oj oni ne disputas посл. о вку́сах не спо́рят; ср. saporo; 2.: poemo en la ~o de Puŝkin стихотворе́ние в ду́хе Пу́шкина; pentraĵo en la ~o de la pasinta jarcento карти́на в ду́хе про́шлого ве́ка; ~a: ~a sensaĵo вкусово́е ощуще́ние; ~i vn име́ть вкус (чего-л.); ~i amare горчи́ть, име́ть го́рький вкус (или при́вкус); tiu kuko bone ~as э́тот пиро́г хоро́ш на вкус (или вку́сен); tiu manĝo brule ~as у э́той еды́ вкус горе́лого; tiu pomo acide ~as у э́того я́блока ки́слый вкус; э́то я́блоко кисли́т; tiu vino ~as je korko у э́того вина́ вкус про́бки, э́то вино́ отдаёт про́бкой; post longa laboro bone ~as dormo по́сле до́лгой рабо́ты сла́док сон; ~ig·i 1. прида́ть вкус; saŭco ~igas fiŝon со́ус придаёт вкус ры́бе; 2. приви́ть вкус, приохо́тить; ~igi al iu la sportojn приви́ть кому́-л. вкус к спо́рту; ~ig·a: ~iga substanco вкусово́е вещество́, вещество́ для прида́ния вку́са; ~ig·aĵ·o спе́ция, припра́ва; ~um·i vt 1. ощуща́ть вкус, чу́вствовать вкус; 2. (по)про́бовать (на вкус); дегусти́ровать; вкуша́ть; отве́дывать; ~um·o про́ба (на вкус), дегуста́ция (однократное действие); ~um·ad·o 1. вкус (чувство = gustosenso); 2. дегуста́ция (многократное действие); ~um·ist·o дегуста́тор.

Gustav·o Гу́ста́в, Густа́во (муж. имя).

gust·o·burĝon·oанат. вкусова́я по́чка.

gust·o·hav·a облада́ющий вкусовы́ми ка́чествами, име́ющий вкусовы́е ка́чества.

gust·o·mank·o отсу́тствие вку́са, безвку́сие, безвку́сица.

gust·o·plen·a 1. вы́полненный со вку́сом (= bongusta.2); 2. облада́ющий (хоро́шим) вку́сом, име́ющий (хоро́ший) вкус (о ком-л.).

gust·organ·o о́рган вку́са.

gust·o·sens·oсм.gustumado .1.

gust·o·sent·oуст., см.gustumado .1.

guŝ·oбот. боб (двустворчатый плод растений семейства бобовых — бобов, фасоли, гороха и др., в просторечии ошибочно называемый стручком); ср. fabo, silikvo.

gut||o 1. прям., перен. ка́пля; fali ~o(n) post ~o па́дать ка́пля за ка́плей; ĝis la lasta ~o до после́дней ка́пли; en viaj vortoj ne estas eĉ ~o da vero в ва́ших слова́х нет да́же ка́пли пра́вды; trinki po dek ~oj(n) vespere принима́ть по де́сять ка́пель ве́чером; 2. архит. гу́тта, ка́пля (украшение в постройках дорического ордера); ~a ка́пельный; ~e по ка́пле, ка́плями; ~i vn ка́пать (падать каплями; ронять капли); сочи́ться; течь ка́плями, течь по ка́пле; ne ~as mielo el la ĉielo посл. с не́ба мёд не течёт (дословно не ка́пает); ~ad·o ка́панье; ~et·i vn едва́ ка́пать, едва́ сочи́ться, ка́пать ма́ленькими ка́плями; ~et·o ка́пелька; ~ig·i ка́пать (наливать, лить каплями, лить по капле); сочи́ть; la vento ~igis la arbojn ве́тер заста́вил дере́вья роня́ть ка́пли; ~ig·a: ~iga tubeto см. gutigilo; ~ig·il·o пипе́тка, ка́пельница; ~uj·o ёмкость, сосу́д, резервуа́р для сбо́ра ка́пающей жи́дкости.

guta·o 1. бот. пала́квиум гуттоно́сный; 2. хим. гу́тта.

gutaperk||o гуттапе́рча; ~a гуттапе́рчевый.

gutaperk·arb·oбот. гуттапе́рчевое де́рево.

gut·botel·et·o буты́лочка-ка́пельница.

Gutenberg·o Гу́тенберг (изобретатель книгопечатания).

gut·form·a каплеви́дный.

gutifer·o·jсм.kluziacoj.

gut·lad·o жестяно́й козырёк (над окном или дверью); жестяно́й подоко́нник (с наружной стороны окна — для защиты от капели и дождя).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.