Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
ĵet||i vt 1. бро́сить, ки́нуть, метну́ть; ~i ŝtonon kontraŭ iun (или al iu) бро́сить ка́мень в кого́-л.; ~i oston al hundo бро́сить кость соба́ке; ~i ankron бро́сить я́корь; ~i loton бро́сить жре́бий; ~i reton en akvon (за)бро́сить сеть в во́ду; ~i tukon sur sian kapon (на)бро́сить плато́к на свою́ го́лову; ~i la brakojn antaŭen бро́сить (или отбро́сить или вы́бросить) ру́ки вперёд; ~i ombron броса́ть (или отбра́сывать) тень; ~i rigardon al io (или sur ion) бро́сить взгляд на что-л.; ~i vorton al iu бро́сить сло́во кому́-л.; ~i minacon al iu бро́сить угро́зу кому́-л.; ~i ofendon al iu en la vizaĝon бро́сить оскорбле́ние кому́-л. в лицо́; ~i respondecon sur iun возложи́ть отве́тственность на кого́-л.; ~i krion испусти́ть крик; ~i larmojn проли́ть слёзы, пусти́ть слезу́; ~i polvon en la okulojn погов. пусти́ть пыль в глаза́; ~i perlojn antaŭ la porkojn погов. мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями; 2. перен. вве́ргнуть, пове́ргнуть; ~i iun en teruron, funebron, mizeron, timon вве́ргнуть кого́-л. в у́жас, тра́ур, нужду́, страх; ~i iun en ĝojon вы́звать у кого́-л. ра́дость; ~i sin 1. бро́ситься, ки́нуться, ри́нуться, метну́ться (сознательно, по своей воле); бро́сить себя́; ~i sin sur iun (на)бро́ситься на кого́-л.; ~i sin al iu renkonte бро́ситься кому́-л навстре́чу; ~i sin sur la teron бро́ситься на зе́млю; ~i sin tra fenestro вы́броситься (или бро́ситься) из окна́; 2. см. ~iĝi 2.; ~o бросо́к; ~ad·i vt 1. броса́ть, кида́ть, мета́ть; 2. перен. вверга́ть, поверга́ть; ~ad·i sin 1. броса́ться, кида́ться, мета́ться (сознательно, по своей воле); броса́ть себя́; 2. см. ~iĝadi 2.; ~ad·o броса́ние, кида́ние, мета́ние; ~aĵ·o бро́шенный, ки́нутый предме́т; броса́емый, кида́емый предме́т; мета́тельный снаря́д; ~eg·i vt бро́сить, ки́нуть, метну́ть со всей си́лы; ~iĝ·i 1. быть бро́шенным, быть ки́нутым; бро́ситься, ки́нуться; la sango ~iĝis en lian kapon кровь бро́силась ему́ в го́лову; la maro ~iĝis sur la bordon мо́ре бро́силось на бе́рег; tio ~iĝas en la okulojn э́то броса́ется в глаза́; 2. бро́ситься, ки́нуться, метну́ться (инстинктивно, непроизвольно); ~iĝi sur la teron бро́ситься на зе́млю; ~iĝi al iu sur la kolon бро́ситься кому́-л. на ше́ю; ~iĝ·ad·i 1. быть броса́емым, быть кида́емым; броса́ться, кида́ться; la maro ~iĝadis sur la bordon мо́ре броса́лось на бе́рег; 2. броса́ться, кида́ться, мета́ться (инстинктивно, непроизвольно); ~iĝadi sur la lito pro febro мета́ться в крова́ти от лихора́дки; ~il·o праща́; ср. katapulto .2.
ĵet·arm·il·o мета́тельное ору́жие.
ĵet·disk·oспорт. диск.
ĵet·glob·oспорт. ядро́.
ĵet·hak·il·et·o мета́тельный топо́рик; ср. tomahoko.
ĵet·kovr·i vt закида́ть, заброса́ть, покры́ть (чем-л. набросанным, разбросанным).
ĵet·kub·o ку́бик (для бросания), игра́льная кость (в виде кубика); зар; ср. ludosto.
ĵet·lanc·o дро́тик; мета́тельное копьё (тж. спорт.).
ĵet·maŝin·o мета́тельная маши́на; ср. militmaŝino.
ĵeton·o жето́н.
ĵet·ret·o закидно́й не́вод.
ĵet·ring·o серсо́, о́бруч (для бросания).
ĵib·oмор. кли́вер.
ĵig·o 1. (д)жи́га (танец); 2. см. puzlo.
ĵingl·oрад., тел. музыка́льные позывны́е; рекла́мная мело́дия (для рекламного ролика).
ĵinrikŝ·oсм.rikiŝo.
ĵins·oсм. ĝinzo.
ĵip·oавт. джип, внедоро́жник.
ĵoke||o жоке́й; ~a жоке́йский.
ĵoker·o 1. карт. джо́кер; 2. инф. группово́й си́мвол, си́мвол обобще́ния, «джо́кер» (= ĵokersimbolo).
ĵongl||i vt (per io) прям., перен. жонгли́ровать (чем-л.); ~ad·o жонгли́рование; жонглёрство; ~aĵ·o предме́т для жонгли́рования; ~ist·o жонглёр.
ĵonk·o джо́нка.
ĵorur·o джорури (японская мелодрама).
ĵos·i vt с.-х. присыпа́ть землёй; прика́пывать; сажа́ть черенки́.
ĵud||oспорт. дзюдо́; ~ist·o дзюдои́ст.
ĵuĵicu·oспорт. джи́у-джи́тсу.
ĵul·oфиз. джо́уль.
Ĵul·o Джо́уль (английский физик).
ĵungl·oсм. ĝangalo.
ĵur||i vt (по)кля́сться, присягну́ть; ~i per Dio (по)кля́сться Бо́гом, (по)божи́ться; ~i sur la Biblio (по)кля́сться (или присягну́ть) на Би́блии; ~i venĝi (по)кля́сться отомсти́ть; ~i grandan ~on (по)кля́сться большо́й кля́твой; ~i al iu fidelecon (или pri fideleco) (по)кля́сться кому́-л. в ве́рности; ~o кля́тва, прися́га; falsa ~o лжи́вая кля́тва, ло́жная кля́тва; ~o pri fideleco кля́тва (в) ве́рности; прися́га на ве́рность; rompi sian ~on нару́шить (свою́) кля́тву, преступи́ть кля́тву, нару́шить прися́гу; fari al iu ~on дать кому́-л. кля́тву (или прися́гу), принести́ кому́-л. кля́тву (или прися́гу); ~a 1. кля́твенный; ~a promeso кля́твенное обеща́ние; заро́к; обе́т; 2. прися́жный; ~a advokato прися́жный пове́ренный; ~a juĝanto см. ĵuriano; ~e кля́твенно; кля́твой; под кля́твой; ~ad·i vt кля́сться, присяга́ть (неоднократно); ~ad·o кля́тва, прися́га (действие); принесе́ние кля́твы; присяга́ние; ~ig·i заста́вить (по)кля́сться; заста́вить присягну́ть; привести́ к прися́ге; взять кля́тву с; ~int·o 1. покля́вшийся, да́вший кля́тву; присягну́вший, да́вший прися́гу; приведённый к прися́ге; 2. см. ĵuriano.
ĵuras·oуст., см. ĵurasio.
Ĵuras·oгп. Юра́ (горы во Франции и Швейцарии; департемент во Франции; полукантон в Швейцарии).
ĵurasi||oгеол. юра́, ю́рская систе́ма; ~a ю́рский; la ~a formacio ю́рская форма́ция.
ĵur·atest||i vt (за)свиде́тельствовать под прися́гой, кля́твенно (за)свиде́тельствовать; ~o свиде́тельство под прися́гой, кля́твенное свиде́тельство.
ĵuri||o суд прися́жных (= ĵura juĝantaro); жюри́ (= juĝantaro); ср. asizo; ~an·o член суда́ прися́жных, прися́жный заседа́тель (= ĵura juĝanto); член жюри́ (= juĝanto); ~estr·o оч.сомнит. форма, иногда (очень редко) употребляемая в значении «председатель суда присяжных; председатель жюри» (= prezidanto de ĵurio, ĵuria prezidanto, ĉefĵuriano).
ĵur·lig·i vt связа́ть кля́твой.
ĵurnal||o 1. газе́та (ежедневная = ĉiutaga gazeto, taggazeto); 2. дневни́к; судово́й журна́л; (= taglibro); 3. журна́л (для записи текущих сведений, мероприятий, финансовых операций и т.п.); ср. gazeto, revuo, magazino; ~a 1. газе́тный; 2. дневнико́вый; журна́льный; ~ism·o 1. газе́тное де́ло; профе́ссия журнали́ста; 2. пре́сса, периоди́ческая печа́ть (как социальная и политическая сила); «четвёртая власть»; ~ist·o журнали́ст, газе́тчик, газе́тный рабо́тник; ~ist·a журнали́стский; ~ist·ik·o журнали́стика; ~ist·um·o газе́тный язы́к, газе́тный стиль.
ĵurnal·paper·oсм.gazetpapero.
ĵur·pet·i vt кля́твенно умоля́ть, заклина́ть.
ĵur·promes||i vt кля́твенно (или торже́ственно) (по)обеща́ть; дать кля́твенное (или торже́ственное) обеща́ние, обе́т (= voti); ~o кля́твенное (или торже́ственное) обеща́ние; обе́т; (= voto).
ĵur·rezign||i vt отказа́ться под кля́твой, кля́твенно отказа́ться (от чего-л.); дать заро́к, заре́чься (делать что-л.); ~o отка́з под кля́твой, кля́твенный отка́з; заро́к.
ĵur·romp||i vn преступи́ть кля́тву, нару́шить кля́тву; нару́шить прися́гу; ~o клятвопреступле́ние, наруше́ние кля́твы; наруше́ние прися́ги; ~a клятвопресту́пный; ~ant·o, ~int·o клятопресту́пник, наруши́тель кля́твы; наруши́тель прися́ги.
ĵus adv то́лько что; li ~ venis он то́лько что пришёл; la ~ diritaj vortoj то́лько что ска́занные слова́; ~ finiĝis la kunsido то́лько что зако́нчилось заседа́ние; ~a то́лько что произоше́дший, случи́вшийся, име́вший ме́сто.
K
K, k15-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.
Kaab·o Каа́ба (мусульманская святыня — храм в Мекке).
kab·o Iгеогр. мыс (= terkapo); alta ~ см. promontoro .1.
kab·o II кеб, фиа́кр (= fiakro).
kabal||o 1. иногда maj каббала́ (религиозно-мистическое учение); 2. редк., перен. кова́рная интри́га (= intrigo); ~a каббали́ческий; ~aĵ·o каббалисти́ческий атрибу́т, каббалисти́ческий знак, каббалисти́ческий си́мвол, каббалисти́ческая фо́рмула, каббалисти́ческое заклина́ние, каббалисти́ческий обря́д; ~ism·o каббали́стика; ~ist·o каббали́ст.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















