Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
kareks||oбот. осо́ка; ~ej·o заро́сшее осо́кой ме́сто.
karel||o каре́л; ~a каре́льский; ~e по-каре́льски; ~i·a каре́льский (относящийся к Карелии); ~ia betulo бот. каре́льская берёза; la K~ia Istmo гп. Каре́льский переше́ек; ~in·o каре́лка.
Karel·i·o, Karel·uj·oгп. Каре́лия.
karen||o 1. мор. дни́ще, подво́дная часть су́дна; 2. ав. ни́жняя часть гидропла́на; 3. анат. вы́ступ, вы́пуклость (напоминающие дно лодки); 4. бот. ло́дочка, киль (два мелких сросшихся лепестка цветка бобовых растений); 5. maj; астр. Киль (созвездие); ср. karino; ~i vt мор. кренгова́ть, килева́ть; чи́стить, чини́ть, приводи́ть в поря́док подво́дную часть су́дна.
karenc·oоч.редк. недоста́ток, нехва́тка, дефици́т, отсу́тствие (= manko); прим. наиболее характерно употребление данного слова как медицинского термина для обозначения недостатка чего-л., необходимого для организма.
karen·form·a килеви́дный; ~ brusto мед. килеви́дная грудь, «кури́ная грудь» (врождённая деформация груди); ~ frunto мед. «олимпи́йский лоб» (деформация лба при сифилисе).
kares||i vt 1. прям., перен. ласка́ть; леле́ять; ~i infanon, hundon, katon ласка́ть ребёнка, соба́ку, ко́шку; ~i revon, esperon, iluzion леле́ять мечту́, наде́жду, иллю́зию; liaj vortoj ~as mian animon его́ слова́ ласка́ют (или те́шат) мою́ ду́шу; 2. (по)гла́дить, (по)трепа́ть (лаская); ~i al si la ventron post bona manĝo (по)гла́дить себе́ живо́т по́сле хоро́шей еды́; ~i kontraŭ la haroj погов. (по)гла́дить про́тив ше́рсти; ~i al iu la barbon погов. льстить кому́-л. сверх ме́ры (дословно гла́дить кому́-л. бо́роду); ~a ла́сковый, ласка́ющий, ласка́тельный, не́жный; ~e ла́сково, не́жно; ~o ла́ска; ~ad·o ла́ска, ласка́ние, леле́яние; ~em·a ла́сковый, не́жный, ще́дрый на ла́ски; ~em·o ла́сковость, не́жность; ~ind·a досто́йный ла́ски, ла́сок.
kares·form·oграм. ласка́тельная фо́рма.
karesm·o иногда maj; церк. Вели́кий пост, пери́од Вели́кого поста́; ср. advento, fasto.
karet·oзоол. каре́тта, логгерхед, голова́стая морска́я черепа́ха.
karg||oспец. груз (перевозимый на одном транспортном средстве, в одном контейнере), ка́рго; ср. ŝarĝo; ~i vt наполня́ть гру́зом, грузи́ть (транспортное средство, контейнер); ~ad·o погру́зка, загру́зка (наполнение грузом); ~ej·o грузова́я площа́дка, зо́на погру́зки; грузово́й отсе́к, грузово́е отделе́ние (помещение большого размера); ~uj·o грузово́й отсе́к, грузово́е отделе́ние; ку́зов (грузового автомобиля).
karg·ad·kaj·o погру́зочный па́ндус.
karg·o·adiad·il·o грузово́й самолёт; грузово́й вертолёт.
karg·o·kapabl·o грузоподъёмность, вмести́мость (судна, вагона, самолёта и т.п.); ср. ŝarĝokapablo.
karg·o·mast·oсм.levbumo.
karg·o·pez·o 1. вес гру́за; 2. см. kargokapablo.
karg·o·ŝip·o грузово́е су́дно, сухогру́з.
karg·o·trajn·o грузово́й по́езд; това́рный по́езд, товарня́к.
karg·o·vagon·o грузово́й ваго́н; това́рный ваго́н.
kari||oмед. ка́риес; уст. костое́да; ~a карио́зный, ка́риесный; гнило́й, (ис)по́рченный (о зубе); изъеде́нный костое́дой; ~ig·i вызыва́ть ка́риес, разъеда́ть; ~iĝ·i подверга́ться ка́риесу; гнить, (ис)по́ртиться (о зубах).
Kari·oист. Ка́рия (древняя область в Малой Азии).
kari·an·oист. кари́ец (житель Карии).
kariatid·oархит. кариати́да (колонна или подпорка в виде женской фигуры); ср. atlanto .1.
karib||o кари́б; ~a кари́бский; ~a lingvo кари́бский язы́к; la K~a Maro гп. Кари́бское мо́ре; ~in·o кари́бка.
Karibd·a, Karibd·oмиф. Хари́бда; ср. Scila, Scilo.
karibu·oзоол. кари́бу, североамерика́нский се́верный оле́нь (= nordamerika rangifero).
karier||o карье́ра; ~a карье́рный, свя́занный с карье́рой; ~(ad)·i vn стреми́ться к карье́ре, де́лать карье́ру; ~em·o, ~ism·o карьери́зм; ~ist·o карьери́ст.
karier·tabel·o послужно́й спи́сок.
karik||oбот. 1. карика; 2. уст., см. karekso; ~ac·o·j кариковые, папа́йевые (семейство).
karikatur||o карикату́ра; шарж; ~a карикату́рный; ~e карикату́рно; ~i vt карикату́рить, изобража́ть на карикату́ре, изобража́ть в карикату́рном ви́де; шаржи́ровать; ~ist·o карикатури́ст, карикату́рщик; шаржи́ст.
karik·fikus·oбот. инжи́р, смоко́вница, фи́говое де́рево (= figarbo.2, figujo .2, Karia fikuso).
kariljon||oмуз. карийо́н; ~i vn игра́ть на карийо́не; ~ad·o игра́ на карийо́не; перезво́н; ~ist·o карийони́ст, звона́рь.
karin||o 1. орн. грудно́й киль, гре́бень грудно́й ко́сти (у килевых птиц); ср. kilo .2; 2. анат. кари́на, шпо́ра, киль; ~ul·o·j орн. килевы́е (или килегру́дые) пти́цы.
karin·bird·o·jсм.karinuloj.
Karinti·oгп. Кари́нтия (историческая область в Европе; земля в современной Австрии).
kariofil||o гвозди́ка (пряность из высушенных цветочных бутонов гвоздичного дерева); ~a гвозди́чный; ~a oleo гвозди́чное ма́сло; ~ac·o·j бот. гвозди́чные (семейство); ~uj·o бот. гвозди́чное де́рево.
kariofil·arb·oсм.kariofilujo.
kariofil·diant·oбот. садо́вая (или голла́ндская) гвозди́ка.
kariofil·mirt·oсм.kariofilujo.
kariofil·ole·o гвозди́чное ма́сло.
kariokinez·oбиол. кариокине́з, мито́з (= mitozo).
kariol·o двуко́лка; лёгкий двухколёсный экипа́ж; лёгкая двухколёсная пово́зка.
karioplasm·oсм.nukleoplasmo.
kariops·oбот. зерно́вка.
kariotip·oбиол. кариоти́п, хромосо́мный набо́р, набо́р хромосо́м; кариоти́п (визуальное представление хромосомного набора); ср. kromosomaro.
karis·oбот. кари́сса.
Karis·o·j хари́ты (греч. название граций); ср. Gracioj.
karism||oрел., псих. хари́зма; ~ul·o харизма́тик, харизмати́ческая ли́чность.
karitat·oрел. милосе́рдие, любо́вь к бли́жнему (одна их христианских добродетелей).
karj·oбот. ка́рия, гикори (= hikorio).
karkas·oошибочная форма, встречающаяся в нек. источниках в значении «каркас, остов» (= skeleto).
Karkonoŝ·oгп. Крко́ноше, Карконо́ше, Исполи́новы го́ры (часть Судет = la Montoj de l' Gigantoj, la Gigantaj Montoj, la Giganta Montaro).
Karl||o Карл, Ка́рло, Ка́рлос, Шарль, Чарльз (муж. имя); ср. Karolo; ~a Ка́рла (жен. имя).
karlen·oредк., см.karlino.
karlin·oбот. колючели́стник, колю́чник.
Karl·o·reĝ·oгп. Шарлеруа́.
Karlot·a Карло́тта, Шарло́тта (жен. имя).
Karlovar·oгп. Ка́рловы Ва́ры.
karm||oрел. ка́рма; ~a карми́ческий.
karmanjol·o карманьо́ла (песня и танец).
Karmel·o 1. Ка́рмель (гора в Палестине); 2. церк. о́рден кармели́тов, кармели́тский (мона́шеский) о́рден (= Karmelana ordeno).
karmel·an||oцерк. кармели́т; ~a кармели́тский; ~in·o кармели́тка.
kar·memor·a оста́вивший до́брую па́мять о себе́, дорого́й.
Karmen·a Ка́рме́н (испанское жен. имя).
karmezin||a тёмно-кра́сный, кармази́новый, кармази́нный (= malhelruĝa); ~a ŝtofo текс. кармази́н; ~o тёмно-кра́сный, кармази́нный, кармази́новый цвет.
karmin||o карми́н (краска, краситель); ~a карми́нный, карми́новый; ~i vt кра́сить, окра́шивать карми́ном.
karminativ·aфарм., мед. карминати́вный, ветрого́нный; ср. furziga.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















