» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






malv||oбот. ма́льва, просви́рник; sovaĝa ~o ма́льва лесна́я, просви́рник лесно́й, зензивер; moska ~o ма́льва му́скусная; ~a ма́львовый (относящийся к мальве; цвета мальвы); ~ac·o·j ма́львовые (семейство).

mal·valid||a недействи́тельный, не име́ющий (зако́нной) си́лы; ~ig·i объяви́ть недействи́тельным, лиши́ть (зако́нной) си́лы; ~iĝ·i см. eksvalidiĝi.

mal·varm||aпрям., перен. холо́дный; ~e хо́лодно; ~o хо́лод; ~ec·o хо́лодность; ~eg·a о́чень холо́дный, холодню́щий; ~eg·o ужа́сный хо́лод; холоди́на, холоди́ще, сту́жа; ~et·a прохла́дный, холоднова́тый; ~et·o холодо́к, прохла́да; ~et·ig·i слегка́ охлажда́ть, слегка́ остужа́ть; ~ig·i охлажда́ть, остужа́ть, холоди́ть; ~ig·a охлажда́ющий, остужа́ющий, холодя́щий, холоди́льный; ~ig·o, ~ig·ad·o охлажде́ние (действие охлаждающего); ~ig·il·o устро́йство для охлажде́ния (воздуха, нагретых частей и т.п.), холоди́льное устро́йство, холоди́льная устано́вка, холоди́льный агрега́т, холоди́льник, охлади́тель; ср. fridigilo, frostigilo; ~(ig)·uj·o холоди́льный шкаф, холоди́льник (= fridujo, fridŝranko); ~iĝ·i охлади́ться, остуди́ться, осты́ть; просты́ть (замёрзнуть); li ~iĝis de longa atendo sur la strato он замёрз от до́лгого ожида́ния на у́лице; ~iĝ·o остыва́ние, охлажде́ние (действие охлаждающегося); ~um·i vn простуди́ться, просты́ть (заболеть); ~um·o просту́да.

mal·varm·sang||a 1. хладнокро́вный; 2. зоол. холоднокро́вный (= pojkiloterma); ~e хладнокро́вно; ~ec·o хладнокро́вие.

mal·vast||a те́сный, у́зкий; сжа́тый, сти́снутый; ограни́ченный (о пространстве; тж. перен.); ~a vokalo фон. у́зкий гла́сный (звук); ~e те́сно, у́зко; ~ec·o теснота́, у́зость; ограни́ченность (о пространстве; тж. перен.); ~ig·i (с)де́лать те́сным, (с)де́лать у́зким, су́зить, зау́зить, стесни́ть.

mal·vast·(a)·spirit·a духо́вно ограни́ченный, бездухо́вный.

mal·vast·horizont·a име́ющий у́зкий кругозо́р, с у́зким кругозо́ром.

malvazi·o мальва́зия (сорт вина).

mal·venk||i vn потерпе́ть пораже́ние, быть побеждённым (= suferi malvenkon, esti venkita); ~o пораже́ние, разгро́м.

mal·ver||a 1. неве́рный, ло́жный; лжи́вый (содержащий в себе ложь = mensoga); 2. ло́жный, показно́й, де́ланный; ~e не́верно, ло́жно, лжи́во; ~o, ~aĵ·o непра́вда, ложь; ~ec·o неве́рность, ло́жность; лжи́вость (чего-л.); ~em·a см. mensogema.

mal·ver·dir·i vn уст., см. mensogi.

malversaci·oюр. растра́та, присвое́ние вве́ренных де́нег или иму́щества.

mal·vest·i vt см. senvestigi.

mal·vigl||a вя́лый, ине́ртный, нерасторо́пный, лишённый бо́дрости; ~e вя́ло, ине́ртно, нерасторо́пно; ~ec·o вя́лость, ине́ртность, нерастро́пность; ~ig·i (с)де́лать вя́лым, ине́ртным; лиши́ть бо́дрости; ~iĝ·i стать вя́лым, ине́ртным; потеря́ть бо́дрость; ~iĝ·o становле́ние вя́лым, поте́ря бо́дрости; ~ul·o копу́ша, ро́хля, мя́мля.

Malvin·a Мальви́на (жен. имя).

mal·vind·i vt распелена́ть; разбинтова́ть, освободи́ть от повя́зки.

mal·virg·ig·i растлева́ть, лиша́ть де́вственности.

mal·virt||o поро́к (моральный, душевный); malriĉeco ne estas ~o посл. бе́дность не поро́к; ~a поро́чный; ~a reganto поро́чный прави́тель; ~a vojo поро́чный путь; ~e поро́чно; ~ec·o поро́чность; ~ig·i (с)де́лать поро́чным, вве́ргнуть в поро́к, разврати́ть; ~iĝ·i стать поро́чным, впасть в поро́к, погря́знуть в поро́ке, разврати́ться; ~ul·o поро́чный челове́к, нечести́вец; ~ul·in·o поро́чная же́нщина, нечести́вица.

mal·virtual||aинф. невиртуа́льный, реа́льный, име́ющий ме́сто в реа́ле (= reala); ~e невиртуа́льно, реа́льно, в реа́ле (= reale, en realo); ~ec·o невиртуа́льность, реа́льность (= realeco).

mal·viv||a мёртвый, неживо́й, неодушевлённый, безжи́зненный (не обладающий жизнью); ~a substanco мёртвая субста́нция, мёртвая мате́рия; ср. morta, senviva; ~e: ~e naskita мёртворождённый (= mortnaskita); ~ul·o 1. мертве́ц, мертвя́к, ожи́вший труп; зо́мби; восста́вший из мёртвых; ожи́вшая ку́кла; (о неживом существе, действующем как живое, напр., в сказках и фантастической литературе); 2. сомнит., см. mortinto, kadavro.

malv·o·kolor·a ма́львовый, ма́львового цве́та, цве́та ма́львы (= malva).

mal·vol||i vt не жела́ть, испы́тывать нежела́ние; ~o нежела́ние, неохо́та.

mal·volv||i vt только прям. развива́ть; разма́тывать, развёртывать, развора́чивать, распуска́ть (что-л. свёрнутое, смотанное); ср. disvolvi; ~ad·o разма́тывание, развёртывание, распуска́ние, разви́вка, размо́тка, раскру́тка.

mal·zip·i vt расстегну́ть (что-л., застёгнутое на молнию).

mal·zom·i vn 1. фот., кин., инф. уме́ньшить масшта́б изображе́ния, отъе́хать, откати́ться; инф. сверну́ть, запахну́ть окно́; 2. см. spiralplonĝi .2.

mal·zorg||i vt (соверше́нно) не забо́титься, оставля́ть без внима́ния, пренебрега́ть; ~a пренебрежи́тельный, небре́жный; ~e пренебрежи́тельно, небре́жно; ~ad·o (по́лное) отсу́тствие забо́ты (о чём-л., о ком-л.); оставле́ние без внима́ния (чего-л., кого-л.), пренебреже́ние (чем-л.); ~at·a безнадзо́рный, беспризо́рный; ~at·ec·o безнадзо́рность, беспризо́рность.

mam||o грудь (женская; тж. об аналогичном органе у мужчины); зоол. вы́мя; прим. в некоторых источниках данное слово некорректно употребляется в значении «молочная железа» (= laktoglando); ~a грудно́й; ~algi·o мед. масталги́я (= mamdoloro); ~it·o мед. масти́т, грудни́ца; воспале́ние вы́мени (= maminflamo); ~ul·o·j зоол. млекопита́ющие.

mamb·o ма́мбо (танец).

mam·best·o·j млекопита́ющие живо́тные.

mam·ektomi·oмед. мастэктоми́я, удале́ние моло́чной железы́.

mam·frat||o моло́чный брат (= laktofrato); ~in·o моло́чная сестра́.

mam·glob·o·j гру́ди (тугие, выпуклые), вы́пуклости груде́й.

mam·infan·oоч.редк., см.laktinfano, suĉinfano.

mam·lakt·o матери́нское молоко́, грудно́е молоко́.

mamluk·oист. мамлю́к.

mam·mezur·o разме́р груди́ (у женщин = brustomezuro).

mam·mont·et·o холм в ви́де же́нской груди́.

mam·nutr||i vt корми́ть гру́дью, выка́рмливать гру́дью; ~ad·o кормле́ние гру́дью, выка́рмливание гру́дью; ~at·a корми́мый гру́дью, выка́рмливаемый гру́дью; ~ata infano ребёнок, корми́мый гру́дью; грудно́й ребёнок; ср. laktinfano, suĉinfano.

mamon·o иногда maj мам(м)о́на.

mam·pint·o сосо́к (груди = cico).

mam·suĉ||i соса́ть грудь, корми́ться гру́дью; прим. в PIV данный глагол помечен как переходный, в NPIV его переходность не указана; ~ig·i дать грудь (ребёнку), (на)корми́ть гру́дью, приложи́ть к груди́ (ребёнка); ср. mamnutri.

mamut||oпалеонт. ма́монт; ~a 1.: ~a dentego би́вень ма́монта; 2. перен. гига́нтский, огро́мный (= grandega); ~id·o мамонтёнок.

mam·zon·o лиф, ли́фчик, бюстга́льтер.

man||o 1. рука́ (кисть; тж. перен.); dekstra ~o пра́вая рука́; maldekstra ~o ле́вая рука́; per ambaŭ ~oj обе́ими рука́ми; la linioj de la ~o ли́нии руки́; ~o ~on lavas посл. рука́ ру́ку мо́ет; preni ion en la ~ojn взять что-л. в ру́ки; havi ion sub la ~o име́ть что-л. под руко́й; etendi la ~ojn al io протяну́ть ру́ки к чему́-л.; teni ion en la ~oj держа́ть что-л. в рука́х; premi al iu la ~on пожа́ть кому́-л. ру́ку; perei de la ~oj de la malamikoj поги́бнуть от рук враго́в; promeni duope ~o(n) en ~o гуля́ть вдвоём рука́ в руке́; ligi la ~ojn al iu связа́ть кому́-л. ру́ки (лишить свободы действий); kunmeti la ~ojn сложи́ть ру́ки (для молитвы); interplekti la ~ojn сложи́ть ру́ки (покориться судьбе); lasi fali la ~ojn опусти́ть ру́ки (отчаяться); mi lavas al mi la ~ojn я умыва́ю ру́ки (отстраняюсь от дела); mi petas vian ~on я прошу́ ва́шей руки́ (прошу выйти за меня замуж); ĝi estas lia mano э́то его́ рука́ (его манера письма или рисования, его почерк); edziĝo per la maldekstra ~o незако́нный брак; морганати́ческий брак; for la ~ojn! ру́ки прочь!; ср. brako; 2. карт. все ка́рты на рука́х у игрока́ сра́зу по́сле разда́чи; ~a ручно́й; ~a laboro ручна́я рабо́та, ручно́й труд; ~a muldaĵo сле́пок руки́; ~e вручну́ю, руко́й, рука́ми; skribi ~e писа́ть от руки́; ~ec·a бот. дланеви́дный, ла́пчатый, па́льчатый (о листе); ~eg·o ручи́ща, разг. ла́па; ~et·o ру́чка, ручо́нка, ру́ченька; ~il·o ру́чка (нажимная часть замка, — для открывания и закрывания двери и т.п.); ср. tenilo, mantenilo; ~um·o манже́та; ~um·i vt см. manuzi.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.