» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






man·rel·oсм.apogrelo.

Mans·oгп. Ле-Ман.

man·sak·et·o ручна́я су́мочка, барсе́тка; да́мская су́мочка, ридикю́ль; ср. retikulo I.

man·salut||i vt (по)приве́тствовать руко́й, (по)маха́ть руко́й (в знак приве́тствия), сде́лать приве́ственный жест руко́й; ср. kapsaluti, klinsaluti; ~o приве́тственный жест руко́й.

mansard||o манса́рда; ср. subtegmento; ~a манса́рдный.

man·seg·il·o ручна́я пила́, ножо́вка.

man·sign||o знак руко́й; alvoka, adiaŭa, saluta ~o подзыва́ющий, проща́льный, приве́тственный знак руко́й; fari al iu ~on сде́лать кому́-л. знак руко́й; ~i vn сде́лать знак руко́й.

man·skrib||i vt (на)писа́ть от руки́; ср. maŝinskribi; ~it·a напи́санный от руки́, рукопи́сный; ср. manuskripto.

man·star·oсомнит.; спорт. сто́йка на рука́х (= staro sur la manoj).

man·supr·oоч.редк., см.mandorso.

man·sving·i vn (по)маха́ть руко́й (при прощании, приветствии и т.п.).

man·ŝirm·il·o га́рда (защитная чашка или защитная скоба для предохранения руки на эфесе рапиры, шпаги, сабли и т.п.).

mant·oэнт. богомо́л.

mantel||o 1. плащ; наки́дка; ма́нтия; манто́; vojaĝa ~o доро́жный плащ; kavaleria ~o кавалери́йская наки́дка; felta ~o во́йлочная наки́дка; бу́рка; reĝa ~o короле́вская ма́нтия; hejma ~o дома́шний хала́т; nokta ~o ночно́й хала́т; pluvimuna ~o см. pluvmantelo; ~o por banado см. banmantelo; 2. зоол. ма́нтия (складка кожи у некоторых беспозвоночных); 3. тех. руба́шка, оболо́чка (кабеля, пули); 4. ве́рхняя выступа́ющая часть ками́на; 5. перен. покро́в; sub la ~o de la nokto под покро́вом но́чи; ~et·o манти́лья (короткая женская накидка); коро́ткая наки́дка; коро́ткий плащ.

man·ten·il·o рукоя́тка, рукоя́ть; ср. manilo, tenilo.

mantil·o манти́лья, кружевно́й головно́й плато́к, кружевна́я головна́я наки́дка.

mantis·oмат. манти́сса.

mantr·oрел. ма́нтра.

Mantu·oгп. Ма́нтуя.

man·tuk·o ручно́е полоте́нце, рушни́к (= manviŝilo); ср. tualettuko.

Manu·o Ма́ну (мифический составитель законов индуизма).

Manuel·o Мануэ́ль (муж. имя).

manufaktur||o мануфакту́ра (разновидность промышленного предприятия); ~a мануфакту́рный; ~i vt производи́ть на мануфакту́ре.

man·um·buton·o за́понка (для манжет).

manuskript||o манускри́пт; ру́копись (тж. о машинописном труде, предназначенном для публикации); ср. manskribita; ~e в ви́де ру́кописи (= en manuskripta formo, sub manuskripta formo).

man·uz·i vt по́льзоваться, испо́льзовать, управля́ть (с помощью руки, рук).

man·vajc·o ручны́е тиски́.

man·vinĉ·oтех. ручна́я лебёдка.

man·viŝ·il·oсм.mantuko.

maori||o ма́ори (представитель коренного населения Новой Зеландии); ~a маори́йский.

map||o 1. геогр., геол., астр. ка́рта; план ме́стности; (= karto.6); geografia, geologia, astronomia ~o географи́ческая, геологи́ческая, астрономи́ческая ка́рта; landa ~o ка́рта страны́, кра́я, ме́стности; 2. сомнит.; мат. отображе́ние; ~i vt черти́ть, составля́ть, выполня́ть ка́рту; картографи́ровать; наноси́ть на ка́рту; ~ad·o черче́ние, составле́ние, выполне́ние ка́рты; картографи́рование; нанесе́ние на ка́рту; ~ar·o сбо́рник карт; подбо́рка, набо́р, компле́кт карт; а́тлас; ср. atlaso; ~ist·o состави́тель карт, карто́граф; ср. kartografo; ~uj·o па́пка для карт; планше́т (для карт).

map·album·oоч.редк. а́тлас (альбом географических, геологических или астрономических карт = atlaso I).

map·o·tek·o собра́ние карт; храни́лище карт.

maprod·oинф. ДОС, ди́сковая операцио́нная систе́ма.

Maput·oгп. Мапу́ту.

mar||oпрям., перен. мо́ре; sur la libera ~o в откры́том мо́ре; ĉe la ~o staras lumturo у мо́ря стои́т мая́к; apud la ~o situas urbo о́коло мо́ря располо́жен го́род; veturi sur maro плыть по мо́рю (на транспортном средстве); la alta ~o мо́ре за преде́лами территориа́льных вод, откры́тое мо́ре, нейтра́льные во́ды; la Morta M~o гп. Мёртвое мо́ре; la Ruĝa M~o гп. Кра́сное мо́ре; Barenca M~o гп. Ба́ренцево мо́ре; Kaspia M~o оч.редк., см. Kaspio; la sep ~oj перен. семь море́й (т.е. все моря и океаны); ~o da sango, da sablo, da zorgoj мо́ре кро́ви, песка́, забо́т; ~a морско́й; ~a akvo морска́я вода́; ~a batalo морско́й бой, морско́е сраже́ние, морска́я би́тва; ~aj kreskaĵoj морски́е расте́ния; ministro pri la ~aj aferoj мини́стр по морски́м дела́м; ~ist·o моря́к; ср. matroso; ~ist·a моря́цкий; ~ista ĉapo бескозы́рка; ~ista lernejo морско́е учи́лище; ~ist·ar·o моряки́ (все моряки на корабле, на флоте, в стране и т.п.).

marabu·oорн. марабу́, зоба́тый а́ист.

marabut||o марабу́т, мусульма́нский отше́льник; ~ej·o святи́лище на моги́ле мусульма́нского отше́льника.

mar·agl·oсм.haliaeto.

marak·oсомнит.; муз. мара́ка, марака́с.

mar·akv·o морска́я вода́.

mar·anas·oорн. турпа́н.

mar·anemon·o·jсм.aktiniuloj.

mar·angil·oсм.kongro.

Maranj·oгп. Мараньо́н (исток Амазонки).

marant·oбот. мара́нта.

mar·arb·o·jзоол. горгона́рии, роговы́е кора́ллы (отряд).

mar·arme||o вое́нно-морско́й флот; вое́нно-морски́е си́лы; ср. terarmeo, aerarmeo; ~a: ~a oficiro офице́р вое́нно-морско́го фло́та, морско́й офице́р.

maraskin·o мараски́н (сорт ликёра).

marasm||o 1. мед. мара́зм; прим. согласно (N)PIV данное слово обозначает полное истощение организма и упадок сил (состояние, близкое к кахексии), что не соответствует современному значению этого термина в русском языке, относящегося только к умственной деятельности; 2. перен. по́лный упа́док, по́лный разва́л, разру́ха; ~a маразмати́ческий; ~ul·o маразма́тик.

marasmi·oбот. мара́смиус, негнию́чник (гриб).

maraton||oспорт. марафо́н, марафо́нский бег; ~a марафо́нский; ~ist·o сомнит. марафо́нец (= maratona kuristo).

Maraton·oгп. Марафо́н (древнее селение в Греции).

maraved·o мараведи́ (старинная испанская монета).

mar·ban·o морска́я ва́нна.

mar·bapt·o морско́е креще́ние (первый выход в море).

mar·batal·o морско́й бой, морско́е сраже́ние, морска́я би́тва.

mar·baz·oвоен. морска́я ба́за.

mar·best·o·j морски́е живо́тные.

mar·bird·o·j морски́е пти́цы.

mar·biskvit·o морско́й хле́бец, гале́та.

mar·blok·ad·o морска́я блока́да.

mar·bord||o морско́й бе́рег, бе́рег мо́ря, побере́жье; ~a берегово́й.

mar·bov·oзоол. морска́я коро́ва.

mar·brasik·oбот. морска́я капу́ста, морско́й катра́н; ср. krambo.

Marcel||o Марце́лл, Марсе́ль (муж. имя); ~a Марце́лла, Марсе́ла (жен. имя).

Marcial·o Марциа́л (др.-рим. поэт).

marcipan||o марципа́н; ~a марципа́нный, марципа́новый.

marĉ||oпрям., перен. боло́то, топь; droni en la ~o de la mizero утопа́ть в боло́те нищеты́; ~a 1. боло́тный; ~a febro боло́тная лихора́дка; 2. боло́тистый т.е. то́пкий; ~a loko то́пкое ме́сто; ~ej·o боло́тистая ме́стность, боло́тистый край; ~et·o боло́тце; ~oz·a редк. боло́тистый т.е. оби́льный боло́тами (= marĉoplena, marĉoriĉa, marĉohava, marĉabunda).

marĉ·anas·oсм.kerkedulo.

marĉand||i vn торгова́ться (о цене); ~o, ~ad·o торг; ~aĵ·o това́р, покупа́емый в результа́те то́рга; това́р с договорно́й цено́й; предме́т то́рга.

mar·ĉeval||oсомнит., см.hipokampo .1; ~et·oсомнит., см.hipokampo .2.

marĉ·o·febr·oсм.malario.

marĉ·o·gas·oсм.metano.

marĉ·o·gust·a имею́щий боло́тный при́вкус, с боло́тным при́вкусом, отдаю́щий боло́том.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.