» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






maŝin||o 1. прям., перен. маши́на (но не автомобиль!); ср. ilmaŝino; 2. см. elektromaŝino; ~a 1. маши́нный; ~a difektiĝo поло́мка маши́ны; 2. машина́льный; ~e 1. маши́нным спо́собом, с по́мощью маши́н(ы), маши́ной, на маши́не, на станке́; 2. машина́льно; ~ar·o парк станко́в, парк маши́н; машине́рия; ~ej·o маши́нное отделе́ние; маши́нный цех; маши́нный зал; ~estr·o нача́льник маши́нного отделе́ния; гла́вный меха́ник; ста́рший инжене́р-меха́ник; ~ism·o ста́дия маши́нного произво́дства; примене́ние маши́н, испо́льзование маши́н; ~ist·o машини́ст, меха́ник.

maŝin·fabrik·oсм.maŝinkonstruejo.

maŝin·ĉambr·o маши́нное отделе́ние.

maŝin·inĝenier·o инжене́р-машинострои́тель, инжене́р-меха́ник.

maŝin·kod·oинф. маши́нный код.

maŝin·konstru||a машинострои́тельный; станкострои́тельный; ~ad·o машинострое́ние; станкострое́ние; ~ej·o машинострои́тельный заво́д; станкострои́тельный заво́д; (= maŝinfabriko).

maŝin·lingv·oинф. маши́нный язы́к.

maŝin·paf·il·o пулемёт (= mitralo); прим. мы полагаем, что данный термин подразумевает как перезаряжание за счёт энергии пороховых газов, так и чисто механическую автоматику перезаряжания и, следовательно, может относиться тж. к картечнице.

maŝin·skrib·i vt (на)печа́тать на (пи́шущей) маши́нке (= tajpi); ср. manskribi, skribmaŝino.

maŝ·kapt·il·o сило́к.

maŝ·kiras·o кольчу́га.

maŝ·kut·o кольчу́га, кольчу́жная руба́ха.

maŝ·ten·il·o була́вка (для временного удержания на ней петель при вязании).

mat·o I мат, цино́вка, плетёнка, плетёный ко́врик.

mat||o IIшахм. мат (королю); ~on! мат!; прим. часто в качестве восклицания используется один корень: mat!; ~a получи́вший мат, находя́щийся под ма́том (о короле); ~i vn получи́ть мат; ~ig·i сде́лать мат, дать мат, поста́вить мат, (за)матова́ть.

matador·o 1. матадо́р; 2. перен. заправи́ла, туз, ши́шка, влия́тельная персо́на, влия́тельное лицо́, гла́вная персо́на, гла́вное лицо́.

matĉ||oспорт. матч, состяза́ние; gajni la ~on вы́играть матч, вы́играть состяза́ние; malgajni (или perdi) la ~on проигра́ть матч, проигра́ть состяза́ние; vana ~o ничья́; ~i vn сомнит. игра́ть матч; уча́ствовать в ма́тче, в состяза́нии; состяза́ться.

mate·o 1. бот. ма́те, парагва́йский чай (дерево = matearbo); 2. ма́те, парагва́йский чай (листья; напиток из этих листьев).

Mate·o Матфе́й, Матве́й, Мат(т)е́о (муж. имя).

mate·arb·oсм.mateo .1.

matematik||o матема́тика; supera ~o вы́сшая матема́тика; ~a математи́ческий; ~e математи́чески; ~ist·o матема́тик.

maten||o у́тро; bonan ~on! до́брое у́тро!; ~a у́тренний; ~e у́тром; ~i vn: jam ~as безл. уже́ у́тро (= jam estas mateno); ~iĝ·i рассвета́ть, бре́зжить (об утре); ~iĝ·o рассве́т, наступле́ние у́тра.

maten·krepusk·o у́тренние су́мерки.

maten·manĝ||i vn (по)за́втракать; ~o за́втрак; malpeza ~o лёгкий за́втрак; ср. lunĉo.

maten·mes·oцерк. у́тренняя ме́сса; у́тренняя литурги́я.

maten·ruĝ·o у́тренняя заря́ (= matena ĉielruĝo, aŭroro .1).

maten·signal·oсомнит.; воен. у́тренняя зо́ря (сигнал).

maten·spektakl·oоч.сомнит. у́тренний спекта́кль, у́треннее представле́ние; у́тренник; ср. matineo.

maten·stel·o у́тренняя звезда́ (перифрастическое название планеты Венера, видимой утром); ср. vesperstelo.

materi||oфиз., филос. мате́рия; вещество́; la leĝo pri la konserviĝo de la ~o зако́н сохране́ния мате́рии; la osta ~o ко́стное вещество́; interstela ~o астр. межзвёздная мате́рия, межзвёздное вещество́; ~a материа́льный; веще́ственный; la ~a mondo материа́льный мир; ср. materiala; ~ec·o материа́льность; веще́ственность; ~ig·i материализова́ть; овеществля́ть; ~ig·o материализа́ция; овеществле́ние; ~iĝ·i материализова́ться; овеществля́ться; ~iĝ·o материализа́ция; овеществле́ние; ~ism·o материали́зм; la antikva, la meĥanikisma, la historia, la dialektika ~ismo анти́чный, механисти́ческий, истори́ческий, диалекти́ческий материали́зм; ср. materialismo; ~ism·a филос. материалисти́ческий; ~ist·o филос. материали́ст; ср. materialisto.

material||o 1. материа́л; brula ~o горю́чий материа́л; konstruaj ~oj строи́тельные материа́лы; ~o por legado материа́л для чте́ния; ~o por historio материа́л для исто́рии; ср. ŝtofo; 2.: la homa ~o воен. ли́чный соста́в; la ruliĝanta ~o ж.-д. подвижно́й соста́в; ~a материа́льный (относящийся к материалу, к материалам; относящийся к имуществу, к деньгам); ~a manko отсу́тствие, нехва́тка, недоста́ча материа́ла (или материа́лов); ~a tenejo материа́льный склад, склад материа́лов; ~aj rimedoj материа́льные сре́дства; ~a helpo материа́льная по́мощь; ~a privilegio материа́льная привиле́гия; ~a sendependeco материа́льная незави́симость; ср. materia; ~e материа́льно; subteni morale kaj ~e подде́рживать мора́льно и материа́льно; ~ism·o 1. материали́зм (стремление только к материальным благам, интерес только к материальной стороне жизни); 2. см. materiismo; ~ist·o 1. материали́ст (человек, стремящийся к материальным благам, интересующийся материальной стороной жизни); 2. см. materiisto.

Matild·a Мати́льда (жен. имя).

matine·o у́тренник; у́тренний (или дневно́й) спекта́кль, сеа́нс, конце́рт; у́треннее (или дневно́е) представле́ние.

matiol·oбот. маттио́ла; blankhara ~ маттио́ла седа́я, левко́й (= levkojo).

Matogros·oгп. Ма́ту-Гро́су.

matrac||o матра́с, матра́ц, тюфя́к; risorta, remburita, pneŭmat(ik)a ~o пружи́нный, набивно́й, надувно́й матра́с; ~a матра́сный; ~ist·o матра́сник.

matras·oхим. ко́лба; ср. retorto, balono .2.

matriark||aист. матриарха́льный; ~ec·o матриарха́т.

matric||o 1. полигр., тех., мат. ма́трица; 2. уст., см. gango .2; ~a ма́тричный.

matrikari·oбот. рома́шка; ср. kamomilo.

matrikul||o 1. матри́кул, матрикуля́рный спи́сок, спи́сок вступи́вших в организа́цию, спи́сок чле́нов, спи́сок состоя́щих на учёте; studenta, hospitala, prizona ~o студе́нческий, больни́чный, тюре́мный матри́кул; 2. вы́держка (или вы́писка) из матри́кула (с указанием порядкового номера, даты, занесения в список и других необходимых данных); ме́трика т.е. вы́держка (или вы́писка) из метри́ческой кни́ги; ~i vt внести́, включи́ть, вписа́ть в матри́кул; приня́ть, зачи́слить (в организацию, учебное заведение и т.п. = enmatrikuligi); ~ad·o внесе́ние, включе́ние, впи́сывание в матри́кул; приём, зачисле́ние (в организацию, учебное заведение и т.п. = enmatrikuligo).

matrjoŝk·oоч.сомнит. матрёшка (кукла).

matron·o матро́на (тж. ист.); почте́нная немолода́я же́нщина, мать семе́йства.

matros||o матро́с; ~a матро́сский; ~a ĉapo бескозы́рка.

matur||a 1. зре́лый, спе́лый; назре́вший (о нарыве); взро́слый (о человеке, животном); ~a pomo спе́лое я́блоко; ~a aĝo зре́лый во́зраст; ~a talento зре́лый тала́нт; ~a decido зре́лое реше́ние; 2. дости́гший сро́ка опла́ты (о ценной бумаге); ~ec·o зре́лость, спе́лость; atesto de (или pri) ~eco аттеста́т зре́лости; ~ig·i доводи́ть до зре́лости, до спе́лости; ~iĝ·i зреть, созре́ть, вы́зреть, назре́ть, поспе́ть, дости́чь зре́лости, дости́чь спе́лости; ~iĝ·o созрева́ние, вызрева́ние, поспева́ние; ~ul·o зре́лый челове́к; челове́к в зре́лом во́зрасте.

matur·aĝ·a находя́щийся в зре́лом во́зрасте; зре́лого во́зраста, взро́слый; ср. plenaĝa.

matutin·oцерк. (за)у́треня.

maŭr||o мавр; ~a ма́врский; маврита́нский.

Maŭric||o Маври́кий, Маури́цио, Маури́сио, Мори́с (муж. имя); ~a Маври́кия, Маури́ция, Маури́сия (жен. имя).

Maŭrici·oгп. Маври́кий (остров).

Maŭritani·oгп. Маврита́ния (современное государство); ср. Maŭr(o)lando, Maŭrujo.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.