Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
merg||i vt окуну́ть, погрузи́ть (в жидкость); ~o, ~ad·o погруже́ние (действие погружающего); ~iĝ·i окуну́ться, погрузи́ться; ~iĝ·o погруже́ние (действие погружающегося).
merg·anas·oорн. ныро́к, нырко́вая у́тка, че́рнеть; ср. fuligulo.
merg·objektiv·oтех. иммерсио́нный объекти́в, иммерсио́нная (опти́ческая) систе́ма.
merg·o·bor·il·oоч.сомнит.; тех. зенко́вка (инструмент).
merg·o·kloŝ·o водола́зный ко́локол, ко́локол для подво́дных рабо́т.
merg·o·sistem·oтех. иммерсио́нная (опти́ческая) систе́ма; ср. mergobjektivo.
mergul·oсм.urio.
merĝ·oорн. кро́халь.
meridian||oастр., геогр. меридиа́н; loka ~o земно́й меридиа́н; astra ~o небе́сный меридиа́н; magneta ~o магни́тный меридиа́н; la Grenviĉa ~o Гри́нвичский меридиа́н, нулево́й меридиа́н (= nulmeridiano); ~a меридиа́нный, меридиона́льный.
merin||o мерино́с (тонкорунная овца); ~a мерино́совый.
mering||oкул. мере́нга, безе́ (сорт пирожного); ~i vt нама́зывать сби́тым яи́чным белко́м с са́харом.
meringel·oуст., см.meringo.
merin·lan||o мерино́совая шерсть; ~a: ~a ŝalo мерино́совая шаль.
merion·oсомнит.; зоол. со́бственно песча́нка; ср. gerbilo.
meristem·oбот. меристе́ма (= kreskopinto, kreskopunkto).
merit||i vt заслужи́ть, заслу́живать; ~o заслу́га; ricevis bandito laŭ sia ~o погов. получи́л бандю́га по свои́м заслу́гам; ~a заслу́женный (имеющий заслуги; соответствующий заслугам); ~a aŭtoro заслу́женный а́втор; ~a ripozo заслу́женный о́тдых; ~e заслу́женно, по заслу́гам, в заслу́гу; подело́м; (= laŭmerite); ~aĵ·o заслу́женное (сущ.); redoni al iu la ~aĵon возда́ть кому́-л. до́лжное, возда́ть кому́-л. по заслу́гам; ~it·a заслу́женный (прич.); ripozo ~ita per laborado о́тдых, заслу́женный трудо́м; ~ul·o заслу́женный челове́к, заслу́женная ли́чность.
merit·(o)·plen·a заслу́женный; име́ющий мно́го заслу́г.
meriz||oбот. чере́шня (плод); ~uj·o чере́шня (дерево = dolĉa ĉerizo, birda prunuso).
meriz·arb·oсм.merizujo.
merkantilism·oэк. меркантили́зм.
merkantilist·oэк. меркантили́ст.
merkaptan·oхим. меркапта́н.
merkat||oэк. ры́нок; спрос и предложе́ние на това́ры; состоя́ние торго́вых сде́лок; la ~o de la lano, de la kotono, de la karbo ры́нок ше́рсти, хло́пка, угля́; la libera ~o свобо́дный ры́нок; la nigra ~o чёрный ры́нок; la interna ~o вну́тренний ры́нок; la ekstera ~o вне́шний ры́нок; la monda ~o мирово́й ры́нок; la ruslanda ~o росси́йский ры́нок; serĉi novajn ~ojn иска́ть но́вые ры́нки; ~a эк. ры́ночный; ~ad·o движе́ние това́ров; ~ik·o марке́тинг; ~ik·ist·o маркето́лог.
merkat·analiz·oэк. ана́лиз состоя́ния ры́нка.
merkat·esplor·oэк. изуче́ние ры́нка.
merkat·konform·aэк. ры́ночный, соотве́тствующий тре́бованиям (свобо́дного) ры́нка.
merkat·valor·oэк. ры́ночная сто́имость.
merkred||o среда́ (день недели); ~e в сре́ду.
merkur·a мерку́риев; меркуриа́нский.
Merkur·oмиф., астр. Мерку́рий.
Merkuri·o 1. Мерку́рио (муж. имя); 2. редк., см. Merkuro.
merkurial·oбот. проле́сник; unujara ~ проле́сник одноле́тний; plurjara ~ проле́сник многоле́тний.
merl·oорн. чёрный дрозд (= nigra turdo).
merlang·oихт. мерла́н(г), черномо́рская пи́кша.
merlen·oмор. марли́нь (тонкий трос).
merluĉ·oихт. мерлу́за, хек.
meromorf·aмат. меромо́рфный.
merop·oорн. щу́рка, пчелое́д (= abelmanĝulo); (ordinara) ~ золоти́стая щу́рка; bluvanga ~ зелёная щу́рка.
merostom·o·jзоол. меросто́мовые (класс морских членистоногих).
Merov||o Мерове́й (легендарный основатель династии Меровингов); ~id·o·j ист. Мерови́нги.
meruli·oбот. домо́вый гриб.
mes·oцерк. ме́сса (тж. муз. произведение); fari ~n служи́ть ме́ссу, служи́ть обе́дню; la nigra ~ чёрная ме́сса (у сатанистов).
mesaĝ||o посла́ние, весть, обраще́ние, сообще́ние; ~i vt сообщи́ть в посла́нии; напра́вить, посла́ть, переда́ть сообще́ние; ~ist·o посла́нец, посла́нник, ве́стник, гоне́ц, рассы́льный, курье́р (= kuriero.1).
Mesalin·a Мессали́на (жена рим. императора Клавдия).
mesembriant·oсм.mezembrianto.
mesenter·oсм.mesoentero.
mesi||o часто maj; рел. месси́я; ср. Savonto; ~a мессиа́нский; ~ad·o эпопе́я о месси́и; ~an·ism·o мессиа́нство; ~an·ism·a мессиа́нский (относящийся к мессианству).
mesidor·o иногда maj; ист. мессидо́р (десятый месяц французского республиканского календаря).
Mesin||oгп. Месси́на; ~a: ~a Markolo Месси́нский проли́в.
meskalin·oхим. мескали́н.
mes·libr·oцерк. служе́бник; тре́бник; (у католиков); ср. preĝolibro, ritlibro.
meso·oанат. брыже́йка (различных органов); прим. корень meso употребляется в качестве приставки: meso/apendico брыже́йка червеобра́зного отро́стка; meso/kojlo брыже́йка ободо́чной кишки́; meso/gastro чре́вье, сре́дняя часть живота́, брыже́йка желу́дка; meso/salpingo брыже́йка (ма́точной) трубы́.
mesoenter·oанат. брыже́йка, мезенте́рий (между брюшной полостью и тонким кишечником).
mes·ofer·oцерк. принесе́ние бескро́вной же́ртвы, обря́д пресуществле́ния даро́в.
mes·o·serv·ant·oцерк. прислу́жник (священника во время богослужения).
mespil||oбот. 1. мушмула́ (растение); germania ~o мушмула́ герма́нская (или обыкнове́нная); 2. мушмула́ (плод); ~uj·o см. ~o 1..
mespil·arb·oсм.mespilo .1.
Mess·oгп. Мец.
mestiz||o мети́с (наполовину белый — наполовину индеец); ср. miksrasulo; ~in·o мети́ска.
met||i vt помести́ть, положи́ть, возложи́ть, (по)ста́вить, класть; деть, (по)дева́ть; ~i libron sur la tablon положи́ть кни́гу на стол; ~i viandon en la kaserolon положи́ть мя́со в кастрю́лю; ~i limon al io положи́ть преде́л чему́-л.; ~i finon al io положи́ть коне́ц чему́-л.; ~i infanon en liton уложи́ть ребёнка в крова́ть; ~i monon en entreprenon вложи́ть де́ньги в предприя́тие; ~i sur iun tutan respondecon возложи́ть на кого́-л. всю отве́тственность; ~i libron en la ŝrankon поста́вить кни́гу в шкаф; ~i iun en embarason поста́вить кого́-л. в затрудне́ние; ~i ion je la servo de la homaro поста́вить что-л. на слу́жбу челове́честву; ~i ĉion sur la karton поста́вить всё на ка́рту; ~i ŝteliston en malliberejon посади́ть во́ра в тюрьму́; ~i iun sur la tronon посади́ть кого́-л. на трон; ~i sin sur la genuojn стать на колени́; ~i sur sin sian ĉapelon наде́ть свою́ шля́пу; ~i esperon en ies koron всели́ть наде́жду в чьё-л. се́рдце; ~i ordon en sian paroladon привнести́ поря́док в свою́ речь; ~i ion en forgeson преда́ть что-л. забве́нию; ~i iun en bonan humoron привести́ кого́-л. в хоро́шее настрое́ние; ~i demandon al iu зада́ть, предъяви́ть, напра́вить кому́-л. вопро́с; ~i sian atenton sur ion удели́ть своё внима́ние чему́-л., перемести́ть своё внима́ние на что-л.; ~o помеще́ние, ста́вка (однократное действие); ~ad·o помеще́ние, постано́вка (длительное или неоднократное действие).
meta-научн. псевдоприставка мета-; в данном словаре не выделяется.
metabol||oфизиол. обме́н веще́ств, метаболи́зм; baza ~o основно́й обме́н веще́ств; ~a метаболи́ческий; ~aĵ·o метаболи́т.
metadon·oфарм. метадо́н.
metafaz·oбиол. метафа́за.
metacentr·oтех. метаце́нтр, центр осто́йчивости.
metafizik||oфилос. метафи́зика; ~a метафизи́ческий; ~ist·o метафи́зик.
metafoni·oфон. перегласо́вка; ср. umlaŭto.
metafor||oлингв. мета́фора; ~a метафори́ческий, метафори́чный; о́бразный; ~e метафори́чески, метафори́чно; о́бразно; ~ec·o метафори́чность; о́бразность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















