Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
ozonometr·oспец. озономе́тр.
ozon·tavol||oмет. озо́новый слой; ~a: ~a truo дыра́ в озо́новом сло́е.
ozon·terapi·oмед. озонотерапи́я.
P
P, p20-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.
pa! interj ну вот!, вот тебе́ раз!; вот тебе́ на!; о́чень ми́ло!; (выражение неудовольствия, досады, лёгкого раздражения).
pac||o 1. мир (отсутствие войны, распрей, ссор); akiri ~on дости́чь ми́ра; rompi la ~on нару́шить мир; vivi en ~o kun la najbaroj жить в ми́ре с сосе́дями; havi ~on kun la najbaroj име́ть мир с сосе́дями; kontrakti pri la ~o kun iu заключи́ть мир с кем-л.; armita ~o вооружённый мир; la Mondkonsilio de la P~o Всеми́рный Сове́т Ми́ра; iru en ~o! иди́(те) с ми́ром!; ~o estu inter viaj muroj! мир ва́шим сте́нам!; ~o estu en via hejmo! мир ва́шему до́му!; ~on al vi! мир вам! (в переводе Ветхого Завета Л. Заменгоф использовал форму paco al vi!; эта же форма встречается в переводе Нового Завета и зафиксирована в (N)PIV. Мы приводим форму с аккузативом, следуя устоявшейся тенденции в пожеланиях чего-л.: saluton (al vi); sanon al vi и т.п.); mi venis por enkonduki ne ~on, sed glavon не мир принёс я, но меч; se vi volas ~on, preparu militon посл. хо́чешь ми́ра — гото́вься к войне́; 2. мир, поко́й (душевное спокойствие); lasi iun en ~o оста́вить кого́-л. в поко́е (= lasi iun trankvila); (estu) ~o al lia cindro! (да бу́дет) мир его́ пра́ху!; ~a ми́рный; ~a vivo ми́рная жизнь; ~a politiko ми́рная поли́тика; ~aj paroloj ми́рные ре́чи; ~a silento ми́рная тишина́; ~a kampejo ми́рное по́ле; en la ~a tempo в ми́рное вре́мя; esti ~a kun iu быть ми́рным с кем-л.; P~a Oceano см. Pacifiko; ~e ми́рно; ~em·a миролюби́вый; ~em·o миролю́бие; ~ig·i (по)мири́ть, примиря́ть; умиротворя́ть; ~ig·a примири́тельный, примиря́ющий, миротво́рный, миротво́рческий; ~iga juĝisto мирово́й судья́; ~ig·ant·o примири́тель, миротво́рец; ~iĝ·i (по)мири́ться, примиря́ться; умиротворя́ться; ~iĝ·o примире́ние; ~ism·o см. pacifismo; ~ism·a см. pacifisma; ~ist·o см. pacifisto; ~ul·o миролю́бец.
pac·am||a миролюби́вый; ~o миролю́бие.
pac·amik·oсомнит. сторо́нник ми́рной поли́тики; това́рищ по борьбе́ за мир.
pac·batal||o борьба́ за мир; ~ant·o боре́ц за мир.
pacienc||o терпе́ние; fera ~o желе́зное терпе́ние; anĝela ~o а́нгельское терпе́ние; havi la ~on resti hejme име́ть терпе́ние остава́ться до́ма; perdi la ~on потеря́ть терпе́ние, вы́йти из терпе́ния; armi sin per ~o вооружи́ться терпе́нием; provizi sin per ~o запасти́сь терпе́нием; montri ~on проявля́ть терпе́ние; per ~o kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro посл. терпе́нье и труд всё перетру́т; ~a терпели́вый; ~e терпели́во; ~i vn проявля́ть терпе́ние, име́ть терпе́ние, терпе́ть, быть терпели́вым(и).
pacienc·lud·oкарт. пасья́нс.
pacient·o пацие́нт.
pacifik·a тихоокеа́нский; P~ Okeano редк., см. Pacifiko.
Pacifik·oгп. Ти́хий океа́н (= Paca Oceano).
pacifism||o пацифи́зм; ~a пацифи́стский (относящийся к пацифизму).
pacifist||o пацифи́ст; ~a пацифи́стский (относящийся к пацифисту, пацифистам).
pac·kolomb·o го́лубь ми́ра.
pac·kondiĉ·o·j усло́вия ми́ра.
pac·konferenc·o ми́рная конфере́нция.
pac·kongres·o ми́рный конгре́сс.
pac·kontrakt·o ми́рное соглаше́ние; fari ~n заключи́ть ми́рное соглаше́ние.
pac·marŝ·o марш ми́ра.
pac·mov·ad·o движе́ние за мир.
pac·pip·o тру́бка ми́ра; ср. kalumeto.
pac·premi·o пре́мия ми́ра; Nobel-~ Но́белевская пре́мия ми́ра.
pac·romp||o разры́в ми́рных отноше́ний, наруше́ние ми́ра; ~ant·o, ~int·o наруши́тель ми́ра.
pac·trakt·ad·o ми́рные перегово́ры; fari ~n вести́ ми́рные перегово́ры.
pac·traktat·o ми́рный догово́р; subskribi ~n подписа́ть ми́рный догово́р.
paĉini·a: ~j korpetoj анат. тельца́ Пачи́ни.
paĉj·o па́па, па́почка, папу́ля; па́пенька; (ласкательная форма от слова patro).
paĉul·o пачу́ли (растение; духи из этого растения).
pad·o тропа́, тро́пка, тропи́нка; ср. vojeto.
Pad||oгп. По (река в Италии, в древности называвшаяся Пад); ~i·o равни́нная часть Се́верной Ита́лии.
padel||o ло́пасть (пропеллера, весла, турбины, гребного или мельничного колеса); гребо́к (лопасть весла, турбины, гребного или мельничного колеса); ср. pagajo; ~i vn 1. шлёпать по воде́ (о весле, гребном или мельничном колесе и т.п.; тж. перен. — о ком-л. с плеском идущем по воде или бьющем руками по воде); 2. редк., см. pagaji.
padel·rad·o колесо́ с лопастя́ми, лопастно́е колесо́ (гребное, мельничное и т.п.); ср. akvorado, trogrado.
padiŝah·oсомнит. падиша́х.
Padov·oгп. Па́дуя.
padus||oбот. черёмуха (= grapolĉerizujo); ~a черёмуховый, черёмушный.
paelj·oкул. паэ́лья.
paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).
paf||i vt стреля́ть, вы́стрелить; ~i ŝtonon per katapulto вы́стрелить ка́мнем из рога́тки, посла́ть ка́мень из рога́тки; ~i sagon per arko вы́стрелить стрело́й из лу́ка, посла́ть стрелу́ из лу́ка; ~i kuglon per fusilo вы́стрелить пу́лей из ружья́, посла́ть пу́лю из ружья́; ~i obuson per kanono вы́стрелить снаря́дом из пу́шки, посла́ть снаря́д из пу́шки; ~i raketon al Luno посла́ть (или запусти́ть) раке́ту к Луне́ (или на Луну́); ~i per la okuloj стреля́ть глаза́ми; ~i al celo стреля́ть в цель, стреля́ть по це́ли; ~i al si en la frunton вы́стрелить себе́ в лоб; ~i al la malamikoj (или kontraŭ la malamikojn) стреля́ть во враго́в, стреля́ть по врага́м; kiu du leporojn ~as, neniun trafas посл. кто в двух за́йцев стреля́ет, ни в одного́ не попада́ет; за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь; ~i sin ри́нуться, ки́нуться, метну́ться, бро́ситься; ~i sin for см. forpafi sin; ~o вы́стрел; blanka ~o холосто́й вы́стрел; je la unua ~o с пе́рвого вы́стрела; trafi sub ies ~on попа́сть под чей-л. вы́стрел; ~a: ~a armilo см. pafarmilo; ~a distanco см. pafdistanco; ~a linio см. paflinio; ~ad·i vt стреля́ть (многократно); вести́ стрельбу́, вести́ ого́нь; ~ad·o стрельба́; пальба́; воен. ого́нь; komenci ~adon откры́ть стрельбу́, пальбу́, ого́нь; ~aĵ·o выстре́ливаемый предме́т; снаря́д (предмет, посылаемый в цель при выстреле); ~ant·o стреля́ющий (сущ.), стрело́к; челове́к, веду́щий стрельбу́, веду́щий ого́нь; ~ej·o тир; ср. pafkampo; ~iĝ·i выстре́ливаться; li ~iĝis for он ри́нулся, метну́лся, ки́нулся, бро́сился прочь (= li pafis sin for); ~il·o 1. ору́жие для стрельбы́ (в ед. числе); 2. стрелко́вое, огнестре́льное ору́жие (в ед. числе) (= pulvopafilo); ~il·eg·o уст., см. kanono .1; ~ist·o 1. стрело́к (профессия, постоянное занятие); 2. maj сомнит., см. Sagitario, Sagisto; ~ist·a: ~ista klubo стрелко́вый клуб.
paf·ark·o лук (для стрельбы = arko.3); ср. arkpafi.
paf·arm·il·o огнестре́льное ору́жие, стрелко́вое ору́жие (в ед. числе); ср. pafilo.
paf·ĉes·ig·o прекраще́ние огня́.
paf·distanc·o расстоя́ние до це́ли; je ~ на расстоя́нии вы́стрела, на расстоя́ние вы́стрела, на вы́стрел; ср. trafdistanco.
paf·ekzekut||i vt расстреля́ть, казни́ть че́рез расстре́л; ср. pafmortigi; ~o расстре́л, казнь че́рез расстре́л.
paf·fal·ig·i свали́ть вы́стрелом; сбить, подби́ть, подстрели́ть (птицу или летательный аппарат).
paf·il·fust·o ло́же, цевьё (ружья, арбалета = fusto.2).
paf·il·kap·oсм.kolbo.
paf·il·tub·oсм.paftubo, tubo .3.
paf·kamp·o стре́льбище, полиго́н (для стрельбы́); ср. pafejo.
paf·lert·ul·o хоро́ший стрело́к; сна́йпер.
paf·lini·o ли́ния вы́стрела, ли́ния стрельбы́, ли́ния огня́.
paf·mort·ig·i застрели́ть, пристрели́ть, расстреля́ть; ср. pafekzekuti; ~i sin застрели́ться.
Pafos·oгп. Пафос (город на Кипре).
paf·pret·a гото́вый к стрельбе́, гото́вый к вы́стрелу; стоя́щий на боево́м взво́де, поста́вленный на боево́й взвод.
paf·salut||i vt см. saluti .3; ~o см. saluto .3.
paf·seri·o о́чередь (выстрелов).
paf·ŝtup·o ступе́нька, вы́ступ, усту́п для упо́ра при стрельбе́.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















