» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






pul·kolor·aсм.kaŝtankolora.

pulkv·oредк., см.pulko.

pull·oфин., ком. пул (соглашение между предпринимателями, монополиями = poŭlo).

pulm||oанат. лёгкое; spiri per plenaj ~oj дыша́ть по́лной гру́дью (= spiri plenpulme); ~a лёгочный; ~aĵ·o кул. лёгкое (кушанье); ~it·o см. pneŭmonito.

pulman·oж.-д. пу́льман, пу́льмановский ваго́н.

pulm·inflam·oсм.pneŭmonito.

pulm·o·fiŝ·o·jихт. двоякоды́шащие ры́бы (= dipnoj).

pulm·o·herb·o, pulmonari·oбот. медуни́ца; oficina ~ медуни́ца лека́рственная.

pulover·o пуло́вер, дже́мпер.

pulovr·oоч.сомнит., см.pulovero.

pulp||o 1. мя́коть (плодов, овощей, корней, стеблей); 2. анат. пу́льпа; 3. спец. пу́льпа, ка́шица, мя́гкая ма́сса; ~a мяси́стый, массови́дный, представля́ющий собо́й пу́льпу; ~ig·i размина́ть; превраща́ть в пу́льпу, в ка́шицу, в мя́гкую ма́ссу; ~it·o мед. пульпи́т.

pulp·o·suk·o сок с мя́котью.

puls||o 1. прям., перен. пульс, пульса́ция, бие́ние; plena, regula, mola, alterna, saltanta, fadenforma, paradoksa ~o по́лный, ритми́чный, мя́гкий, перемежа́ющийся, ска́чущий, нитеви́дный, парадокса́льный пульс; la ~o de la vivo пульс (или бие́ние) жи́зни; palpi al iu la ~on пощу́пать кому́-л. пульс; 2. см. taktero; ~i vn пульси́ровать, би́ться (о пульсе; тж. перен. о жизни, надежде и т.п.); la sango ~as кровь пульси́рует; en nia urbo ~as (vigla) vivo в на́шем го́роде жизнь бьёт ключо́м.

pulsatil·oбот. простре́л, сон-трава́.

puls·o·bat·o уда́р пу́льса, бие́ние пу́льса (одно).

puls·o·stel·oастр. пульса́р (= puls(ant)a stelo).

pultace·aмед. кашицеобра́зный; ~ angino анги́на с кашиобра́зным вы́потом.

pulul·i vn мед. размножа́ться в изоби́лии.

pulv||o по́рох; senfuma ~o безды́мный по́рох; li ne elpensis ~on погов. он по́роха не вы́думает; ~a порохово́й; ~ej·o порохово́й по́греб, порохово́й склад; ~uj·o 1. заря́дный карту́з; 2. пороховни́ца.

pulv·o·fabrik·o, pulv·o·far·ej·o порохово́й заво́д.

pulv·o·paf·il·o стрелко́вое, огнестре́льное ору́жие (в ед.ч.).

pulvor||o 1. порошо́к; ~o de pipro порошо́к из пе́рца, мо́лотый пе́рец; dent(o)putiga ~o зубно́й порошо́к; lava ~o стира́льный порошо́к; 2. распылённая жи́дкость; жи́дкость в пылеви́дном состоя́нии, пыль (водяная и т.п.); ~a 1. порошко́вый, порошкообра́зный; 2. пылеви́дный, распылённый (о жидкости); ~ec·o 1. порошкообра́зность, порошкообра́зное состоя́ние; 2. распылённость, пылеви́дное состоя́ние (жидкости); ~ig·i 1. преврати́ть, истоло́чь, стере́ть в порошо́к; 2. пульверизова́ть, распыли́ть (жидкость); ~ig·o 1. превраще́ние, истолче́ние, стира́ние в порошо́к; 2. пульвериза́ция, распыле́ние (жидкости); ~ig·il·o пульвериза́тор, распыли́тель; ~iĝ·i 1. преврати́ться в порошо́к; 2. пульверизова́ться, распыли́ться (о жидкости).

pulvor·skab·o: ~ de terpomo бот. поро́шистая парша́ карто́феля.

pulvor·suker·o са́харная пу́дра (= pulvorigita sukero).

pulv·o·ten·ej·oсм.pulvejo.

pulv·o·tur·o порохова́я ба́шня, порохово́й склад (в башне); ср. pulvejo.

pum! interj бум! (звукоподражание шуму падения).

pum·oзоол. пу́ма, кугуа́р.

pumik||oмин. пе́мза; ~a пе́мзовый; ~i vt полирова́ть пе́мзой.

pumik·polur·i vt редк., см. pumiki.

pumili·oбот. кедро́вый стла́ник, ка́рликовая сосна́.

pump||i vt кача́ть, нака́чивать, отка́чивать, выка́чивать (насосом); ~(ad)·o нака́чивание; выка́чивание; отка́чка; ~ej·o насо́сная ста́нция, водока́чка; ~il·o насо́с, по́мпа; ~ilo por akvo см. akvopumpilo; ~ilo por benzino см. benzino; ~ilo por premaero см. aerpumpilo; ~ist·o рабо́тник, обслу́живающий насо́с; рабо́тник при насо́се; (на водокачке, бензозаправочной станции и т.п.); запра́вщик (работник бензозаправочной станции).

pumpernikl·oкул. гру́бый чёрный ржано́й хлеб.

pump·kamion·oсомнит. пожа́рная маши́на.

pun||i vt наказа́ть, нака́зывать, покара́ть, кара́ть; подве́ргнуть взыска́нию, наложи́ть взыска́ние на; ~i pro malbona konduto наказа́ть за плохо́е поведе́ние; ~i per mono наказа́ть деньга́ми; ~o наказа́ние, ка́ра; взыска́ние; morta ~o сме́ртное наказа́ние, сме́ртная ка́ра, вы́сшая ме́ра (наказа́ния); mona ~o де́нежное взыска́ние, штраф, пе́ня (наказание); porti ~on pri io нести́ наказа́ние за что-л.; deko da pekoj — unu la ~o погов. семь бед — оди́н отве́т; ~a кара́тельный; пенитенциа́рный; ~ant·o кара́тель; ~ebl·a могу́щий быть нака́занным; ~ej·o пенитернциа́рное заведе́ние; тюрьма́; исправи́тельный дом; исправи́тельный ла́герь; ср. pundomo, punlaborejo; ~iĝ·i понести́ наказа́ние, ка́ру; получи́ть наказа́ние, подве́ргнуться наказа́нию; ~ind·a наказу́емый; заслу́живающий наказа́ния, ка́ры; досто́йный наказа́ния, ка́ры; ~it·a нака́занный; esti ~ita быть нака́занным; (по)нести́ наказа́ние, ка́ру.

punc||a пунцо́вый, багро́вый, багря́ный, я́рко-кра́сный; ср. skarlata; ~o пунцо́вый, багро́вый, я́рко-кра́сный цвет; багря́нец.

punĉ||o пунш; ~uj·o ча́ша для пу́нша.

pun·ĉambr·o ка́рцер (при учебном заведении или монастыре); гауптва́хта, «губа́» (при казарме); ср. karcero, arestejo.

pund·o фунт (денежная единица в ряде стран); sterlinga ~ фунт сте́рлингов (денежная единица в Великобритании); ср. funto.

pun·dom·o ареста́нтский дом, тюрьма́.

pund·(o)·sign·o знак фу́нта сте́рлингов, знак «£».

Punik·aист. Пуни́ческий; ~j militoj Пуни́ческие во́йны.

punik||oбот. грана́т (общее название ряда деревьев); ср. granatujo, granatarbo; ~ac·o·j грана́товые (семейство).

punk||o панк; ~a па́нковый, па́нковский.

punkci||i vt мед. произвести́, осуществи́ть, сде́лать пу́нкцию (органа); ~i pleŭron сде́лать пу́нкцию пле́вры; ~o пу́нкция, проко́л.

punkci·nadl·oмед. игла́ для пу́нкции.

pun·kolon·oредк., см.pilorio.

pun·korekt·i vt перевоспи́тывать, исправля́ть (с помощью наказаний); ср. reeduki.

punkt||o 1. разн. то́чка; то́чечка; кра́пинка; разн. пункт; la ~o de kontakto de du korpoj то́чка соприкоснове́ния двух тел; la ~o de kruciĝo de itineroj то́чка пересече́ния маршру́тов; la plej alta ~o de monto са́мая высо́кая то́чка горы́; ruĝaj ~oj sur la haŭto кра́сные то́чки (или то́чечки) на ко́же; vokalaj ~oj лингв. обознача́ющие гла́сные зву́ки то́чки, то́чки огласо́вки, огласо́вочные то́чки (в арабском и еврейском алфавитах); kuria ~o физ. то́чка Кюри́; meti la finan ~on al polemiko поста́вить (коне́чную) то́чку в поле́мике; meti ~ojn super «i» (по)ста́вить то́чки над i; intersekco de du linioj faras ~on геом. пересече́ние двух ли́ний образу́ет то́чку; ~o de vidado то́чка зре́ния (= vidpunkto); deira ~o пункт отправле́ния, исхо́дная то́чка, отправна́я то́чка; fina ~o коне́чный пункт, коне́чная то́чка; грам. то́чка (в конце предложения); la tagordaj ~oj пу́нкты пове́стки дня; la unua ~o de la statuto пе́рвый пункт уста́ва; tipo je ok ~oj полигр. ке́г(е)ль в во́семь пу́нктов (= okpunkta tipo); la armeo okupis la plej gravajn ~ojn de la lando а́рмия заняла́ са́мые ва́жные пу́нкты страны́; sur kia ~o li freneziĝis? на како́м пу́нктике он помеша́лся?; demanda ~o см. demand(o)signo, ĉusigno; ekkria ~o см. krisigno; 2.: tikla (или vunda) ~o перен. больно́е ме́сто, сла́бое ме́сто; ~i vt ста́вить то́чки на; испещри́ть, усе́ять, покры́ть то́чками; nigre ~ita испещрённый чёрными то́чками (или кра́пинками); в чёрную кра́пинку.

punkt·o·frap||i vt тех. ке́рни́ть, ме́тить ке́рнером; ~il·o ке́рнер.

punkt·o·kom·oграм. то́чка с запято́й.

punkt·o·lini·o пункти́р, пункти́рная ли́ния.

punktual·aоч.сомнит. пунктуа́льный (= akurata, precizema).

punktur·oмед. 1. то́чечное возде́йствие; возде́йствие уко́лом; 2. -пункту́ра (составная часть ряда терминов); elektro~ электропункту́ра; nadlo~ акупункту́ра, иглоука́лывание (= akupunkturo).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.