Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
re·spur·ad·oинф. рекурси́вный по́иск.
rest||i vn оста́ться, остава́ться, продолжа́ть находи́ться; ~i senŝanĝa оста́ться, остава́ться неизме́нным; ~i sola оста́ться одному́; ~i hejme оста́ться до́ма; ~i kun iu оста́ться с кем-л.; ~i sen mono оста́ться без де́нег; ~i ĉe sia opinio оста́ться при своём мне́нии; ~i viva оста́ться живы́м, оста́ться в живы́х, вы́жить; en lia poŝo ~is nur kelkaj rubloj в его́ карма́не оста́лось всего́ не́сколько рубле́й; al mi ~as nur morti мне остаётся то́лько умере́ть; al mi ~as respondi la lastan demandon мне остаётся отве́тить на после́дний вопро́с; li ~os tie ankoraŭ tri monatojn он пробу́дет там ещё три ме́сяца, он оста́нется там ещё на три ме́сяца; ~o оста́ток (тж. мат.); остально́е (сущ.); оста́вшаяся часть; ~a остаю́щийся, оста́вшийся, остально́й; оста́точный; ~ad·i vn остава́ться (долгое время), пребыва́ть; ~ad·o пребыва́ние; ~ad·ej·o ме́сто пребыва́ния; резиде́нция; сто́йбище; обита́лище, оби́тель; ~aĵ·o оста́ток (чего-л. конкретного); ~aĵoj оста́тки; (бре́нные) оста́нки; отхо́ды; ~ig·i оста́вить.
re·star||ig·i восстанови́ть; сно́ва, опя́ть, вновь поста́вить; ~ig·o восстановле́ние (действие восстанавливающего); приведе́ние в пре́жнее состоя́ние; ~iĝ·i восстанови́ться; сно́ва, опя́ть, вновь встать; ~iĝ·o восстановле́ние (действие восстанавливающегося); прихо́д в пре́жнее состоя́ние.
re·start||i vn тех. перезапусти́ться; инф. перезагрузи́ться; ~ig·i тех. перезапусти́ть; инф. перезагрузи́ть; ~(ig)·o тех. переза́пуск; инф. перезагру́зка; прим. относительно последнего термина в различных источниках наблюдается колебание между формами restarto и restartigo; первая форма выражает действие компьютера, вторая же — действие работающего на нём оператора. Кроме того, в значениях «перезагрузить» и «перезагрузка» употребляются слова reŝarĝi и reŝarĝo.
restaŭr||i vt (от)реставри́ровать, восстанови́ть; ~i palacon реставри́ровать, восстанови́ть дворе́ц; ~i dinastion реставри́ровать, восстанови́ть (на тро́не) дина́стию; ~a реставрацио́нный, восстанови́тельный; ~ad·o реставра́ция (тж. пол.), восстановле́ние; ~ig·i сомнит. отда́ть в реставра́цию; ~ist·o реставра́тор (профессия).
restitu||i vt 1. юр. возвраща́ть, возврати́ть (по реститу́ции); 2. иск., лит. восстана́вливать, восстанови́ть (утраченный текст, картину и т.п. по догадкам и/или оставшимся фрагментам); ~o, ~ad·o 1. юр. реститу́ция, возвраще́ние (по реститу́ции); 2. иск., лит. восстановле́ние.
rest·mon·o сда́ча (с наличных денег = resta mono, resta sumo, resto).
rest·o·likv·oхим. оста́точная жи́дкость (после кристаллизации).
restoraci||o рестора́н, рестора́ция; пла́тная столо́вая; memserva ~o столо́вая самообслу́живания; ср. manĝejo; ~a рестора́нный; ~estr·o заве́дующий рестора́ном, управля́ющий рестора́ном, дире́ктор рестора́на; ~et·o рестора́нчик, небольшо́й рестора́н, бистро́; забега́ловка, заку́сочная; ~ist·o рестора́тор, рестора́нщик.
restoraci·mastr·o рестора́тор, рестора́нщик; владе́лец, содержа́тель, хозя́ин рестора́на.
restoraci·vagon·o ваго́н-рестора́н.
restrikt||i vt сократи́ть (в объёме, в границах), ограни́чить, ужа́ть, су́зить; ~i la aplikon de leĝo al daŭro de du jaroj ограни́чить примене́ние зако́на сро́ком в два го́да; ~i la uzadon de vorto al la oficiala signifo ограни́чить употребле́ние сло́ва (его́) официа́льным значе́нием; ~a ограничи́тельный; ~aj kondiĉoj ограничи́тельные усло́вия; ~o ограниче́ние, сокраще́ние; la ~oj de la milittempo ограниче́ния вое́нного вре́мени.
re·struktur||i vt реструктури́ровать; ~ad·o реструктури́рование, реструктуриза́ция.
rest·suker·o (оста́точный) са́хар (не перешедший в алкоголь при брожении вина).
resum||i vt резюми́ровать, подыто́жить, подвести́ ито́г(и); (за)конспекти́ровать; ~o резюме́, ито́г(и); кра́ткое изложе́ние; конспе́кт; ~a ито́говый; конспекти́вный; ~e в ито́ге, в о́бщей сло́жности; в о́бщих слова́х, сжа́то; сло́вом (в общем, короче говоря); в ка́честве резюме́; конспекти́вно; ~ad·o резюми́рование, подыто́живание, подведе́ние ито́гов; конспекти́рование.
resurekt||i vn рел. воскре́снуть, восста́ть из мёртвых; Kristo ~is! Христо́с воскре́с!; ~o рел. воскресе́ние; la Hela (Festo de la) Krista R~o Све́тлое Христо́во Воскресе́ние (праздник).
resurs·o ресу́рс.
resus·oзоол. (мака́ка) ре́зус.
resus·faktor·oбиол. ре́зус-фа́ктор.
re·ŝarg·i vt 1. перезаряди́ть; 2. инф. перезагрузи́ть.
re·ŝpruc·i vn бры́знуть в обра́тном направле́нии, отскочи́ть (о брызгах, струе).
re·ŝtop·i vt сно́ва, опя́ть, вновь заткну́ть; вста́вить про́бку на ме́сто, вста́вить про́бку обра́тно.
ret||o 1. разн. сеть; се́тка (но не тарифная!); тенёта; fiŝkapta ~o рыболо́вная сеть; tenisa ~o те́ннисная се́тка; trafika ~o тра́нспортная сеть; fervoja ~o железнодоро́жная сеть; ŝosea ~o шоссе́йная сеть, сеть шоссе́йных доро́г; telefonia ~o телефо́нная сеть; telegrafia ~o телегра́фная сеть; radiofonia ~o радиовеща́тельная сеть, радиосе́ть; elektra ~o электри́ческая сеть, электросе́ть; komputila ~o компью́терная сеть; akvodukta (или akvokonduka) ~o водопрово́дная сеть; lumiga ~o освети́тельная сеть (= lumreto); ~o por haroj се́тка для воло́с (= harreto); ~o da intrigoj сеть интри́г; ~o da spionoj сеть шпио́нов, шпио́нская сеть; ~o da agentoj сеть аге́нтов, агенту́рная сеть; ~o de atomoj en kristalo сеть (или решётка) а́томов в криста́лле; la ~o de la meridianoj kaj paraleloj географи́ческая се́тка; ~o por papilioj, papilikapta ~o сачо́к (для бабочек); kaptiĝi en ~o попа́сть в сеть, в се́ти (= enretiĝi); 2. (сокращённая форма) см. interreto; ~a 1. се́тчатый, се́точный, сетево́й; 2. (сокращённая форма) см. interreta; ~aĵ·o изде́лие из се́тки; се́тчатая ткань; сплете́ние, плетёнка (в виде сетки); ~an·o инф. по́льзователь интерне́та (= ret-uzanto); ~ej·o инф. (веб-)сайт (= TTT-ejo, retloko, retpaĝaro); ~(ej)·estr·o инф. веб-ма́стер (= TTT-estro); ~um·i vn инф. по́льзоваться интерне́том, броди́ть по интерне́ту, занима́ться веб-сёрфингом; ~um·ej·o инф. интерне́т-кафе́ (= interretejo.1, interret-kafejo); ~um·il·o инф. бра́узер, обозрева́тель.
retabl·oцерк. алта́рная сте́нка; карти́на на алта́рной сте́нке.
ret·adres·oинф. сетево́й а́дрес; интерне́т-а́дрес, а́дрес электро́нной по́чты (= interreta adreso, retpoŝta adreso).
ret·butik·o интерне́т-магази́н (= retvendejo).
re·teg·i vt за́ново обтяну́ть, перетяну́ть; за́ново облицева́ть; ~ fotelon перетяну́ть кре́сло; ~ pneŭmatikon снабди́ть ши́ну но́вой покры́шкой.
re·ten||i vt удержа́ть, придержа́ть, сдержа́ть, задержа́ть (оставить у себя, рядом с собой; не позволить двигаться вперёд; не позволить проявиться); ср. deteni; ~i sin сдержа́ться; ~(ad)·o уде́рживание, удержа́ние, уде́ржка, приде́рживание, сде́рживание, задержа́ние; ~it·o заде́ржанный (сущ.).
ret·etiket·oинф. сетево́й этике́т, пра́вила поведе́ния в интерне́те.
ret·fiŝ·i vn лови́ть ры́бу се́тью; ср. fiŝreto, fiŝkapti, hokfiŝi, sejni.
ret·flug·il·ul·o·jоч.сомнит., см.neŭropteroj.
ret·forum·oинф. (интерне́т-)фо́рум.
ret·gazet·oинф. интерне́т-газе́та, сетева́я газе́та.
Reti·o Ре́ция (др.-рим. провинция).
retiket·oразг., см.retetiketo.
retikul·o I ридикю́ль, да́мская су́мочка (= virina mansaketo).
retikul||o IIанат. се́точка, се́тчатая ткань, ретикуля́рная ткань (= reta histo, retikula histo); ~a анат. се́тчатый, ретикуля́рный; ~oz·o мед. ретикулёз.
retin||oанат. рети́на, сетча́тка, се́тчатая оболо́чка (гла́за); ~a: ~a disiĝo отслое́ние сетча́тки; ~it·o мед. ретини́т, воспале́ние сетча́тки.
retinakl·o 1. анат. уде́рживатель; 2. бот. ли́пкий диск, ли́пкое те́льце, прилипа́льце, висци́дий (у орхидных); 3. бот. ретина́кулум, якуля́тор (у акантовых).
retinopati·oмед. ретинопати́я.
re·tir||i vt тяну́ть, оттяну́ть, втяну́ть на́зад; тяну́ть, оттяну́ть, втяну́ть обра́тно; ~i la etenditan manon убра́ть вы́тянутую ру́ку; ~i sian vorton взять своё сло́во обра́тно; ~i sian projekton отозва́ть свой прое́кт, взять наза́д свой прое́кт, снять свой прое́кт (с обсуждения, с рассмотрения, с повестки дня и т.п.); ~i sin (только о сознательном действии) см. ~iĝi; ~iĝ·i 1. (от)тяну́ть(ся) наза́д, обра́тно; (в)тяну́ться наза́д, обра́тно; отступи́ть (наза́д), отойти́ (наза́д) (тж. воен.); ретирова́ться; abrupte ~iĝi отпря́нуть; ~iĝi el la ofico отойти́ от до́лжности, оста́вить до́лжность; ср. retreti; 2. сомнит.; тех. испыта́ть отда́чу (об огнестрельном оружии); откати́ться (об артиллерийском орудии при выстреле); ~iĝ·o 1. отступле́ние, отхо́д (тж. воен.); ретира́да, ретирова́ние; ср. retreto; 2. сомнит.; тех. отда́ча (огнестрельного оружия); отка́т (артиллерийского орудия при выстреле); kanono sen ~iĝo безотка́тное ору́дие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















