Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
renit||i vn мед. быть рените́нтным, проявля́ть рените́нтность; ~ant·a рените́нтный.
renklod·o ренкло́д (сорт слив).
renkont||i vt прям., перен. встре́тить, (по)встреча́ть; mi ~is vian filon я встре́тил ва́шего сы́на; en tiu libro mi ~is nenion novan в э́той кни́ге я не встре́тил ничего́ но́вого; ~a форма, теоретически возможная, но на практике не используемая; русскоязычные эсперантисты обычно переводят её как «встречный», однако при этом следует учитывать, что при переводе сочетаний «встречный поезд» (= trajno (iranta) en la kontraŭa direkto, trajno iranta kontraŭdirekte), «встречный ветер» (= kontraŭa vento), «встречный иск» (= kontraŭpostulo), «встречное предложение» (= kontraŭpropono), «встречное наступление» (= kontraŭofensivo) и ряда других употребление прилагательного renkonta является ошибкой; ~e (al iu, al io) навстре́чу (кому-л., чему-л.); pri la lupo rakonto kaj la lupo ~e погов. про во́лка речь, а он навстре́ч; ~o встре́ча; ~ebl·a встреча́емый, встреча́ющийся; тако́й, что его́ мо́жно встре́тить; могу́щий встре́титься; ~ig·i: la sorto ~igis min kun li судьба́ заста́вила меня́ встре́титься с ним, судьба́ свела́ меня́ с ним; ~iĝ·i встре́титься, (по)встреча́ться; ~iĝ·o 1. встре́ча; ~iĝo de la cirkonstancoj стече́ние обстоя́тельств; 2. спорт. схва́тка (в фехтовании); ~iĝ·ej·o см. rendevuejo.
renom||o изве́стность, репута́ция, реноме́; ~a имени́тый; ~iĝ·i стать имени́тым, просла́виться, получи́ть репута́цию, зарабо́тать реноме́.
renonc·i vn 1. отказа́ться от уча́стия, от приглаше́ния; извести́ть о невозмо́жности прийти́ по приглаше́нию; 2. карт. пойти́ друго́й ма́стью (из-за отсутствия необходимой).
re·nov||ig·i обнови́ть (придать вид нового; заменить на новый), поднови́ть; возобнови́ть; ~ig·o обновле́ние, возобновле́ние (действие обновляющего, возобновляющего); ~iĝ·i обнови́ться; возобнови́ться; ~iĝ·o обновле́ние, возобновле́ние (действие обновляющегося, возобновляющегося).
ren·ŝton·oмед. по́чечный ка́мень, ка́мень в по́чках (= rena kalkuluso).
rent||oфин. ре́нта; ~ul·o рантье́; ~um·o см. interezo.
rentabilitat·oфин. рента́бильность.
rentgen·oфиз. рентге́н (единица измерения).
Rentgen·o Рентге́н (немецкий физик).
Rentgen·radi||o·j, Rentgen-radi||o·jфиз. рентге́новские лучи́, икс-лучи́ (= X-radioj, iks-radioj); ~ad·o рентге́новское излуче́ние, икс-излуче́ние (= X-radiado, iks-radiado).
Rentgen·terapi·o, Rentgen-terapi·oмед. рентгенотерапи́я, радиотерапи́я (= radioterapio).
renvers||i vt опроки́нуть; переверну́ть (или поста́вить) вверх дном, вверх торма́шками, вверх нога́ми, с ног на́ голову; ниспрове́ргнуть, низве́ргнуть, све́ргнуть; ~o опроки́дывание, перевёртывание; постано́вка с ног на́ голову; ниспроверже́ние, сверже́ние, переворо́т; ~o de la reĝimo сверже́ние режи́ма; ŝtata ~o см. ŝtatrenverso; ~ebl·a мо́гущий быть перевёрнутым вверх торма́шками, с ног на́ голову; обрати́мый; ~iĝ·i опроки́нуться, переверну́ться; ниспрове́ргнуться; post mia malapero ~iĝu la tero! погов. после́ меня́ хоть пото́п! (дословно по́сле моего́ исчезнове́ния пусть земля́ перевернётся); ~it·a опроки́нутый, перевёрнутый; ниспрове́ргнутый; ~it·e вверх дном, вверх торма́шками, вверх нога́ми.
reobaz·oфизиол. реоба́за.
reologi·oфиз. реоло́гия.
re·or·i vt перезолоти́ть; сно́ва, опя́ть, повто́рно, за́ново позолоти́ть.
re·ord·ig||i (опя́ть, сно́ва) привести́ в поря́док, (опя́ть, сно́ва) упоря́дочить, переупоря́дочить; ~o приведе́ние в поря́док, переупоря́дочение.
re·organiz||i vt реорганизова́ть, преобразова́ть; ~(ad)·o реорганиза́ция, преобразова́ние.
reostat·oэл. реоста́т.
rep||oмуз. рэп; ~ist·o рэ́ппер, исполни́тель рэ́па.
re·pac||ig·i помири́ть, примири́ть; умиротвори́ть, утихоми́рить; ~ig·o примире́ние (действие примиряющего); ~iĝ·i помири́ться, примири́ться, умиротвори́ться, утихоми́риться, угомони́ться; ~iĝ·o примире́ние (действие примиряющегося).
re·pag||i vt расплати́ться (вернуть кому-л. уплаченную им вместо тебя сумму; тж. перен.); отплати́ть; aĉetu mem la biletojn, mi ~os al vi купи́те са́ми биле́ты, я расплачу́сь с ва́ми; mi ~os al li la ofendon! я расплачу́сь с ним за оскорбле́ние!, я отплачу́ ему́ за оскорбле́ние!; ~o распла́та.
re·pak·i vt сно́ва, опя́ть, за́ново упакова́ть; пере(у)пакова́ть.
reparaci·oюр. репара́ция; возмеще́ние уще́рба.
re·parcel·ig·ad·oсм.komasacio.
re·parol·i vn сно́ва, опя́ть говори́ть; сно́ва, опя́ть разгова́ривать.
re·patr·i||ig·iсомнит. репатрии́ровать; ~ig·o репатриа́ция (действие репатриирующего); ~ig·it·o репатриа́нт; ~iĝ·i репатрии́роваться; ~iĝ·o репатриа́ция (действие репатриирующегося); ~iĝ·int·o репатриа́нт.
re·pel||i vt отогна́ть, прогна́ть обра́тно; ~aĵ·o сомнит. репелле́нт (= repela substanco).
re·pentr·i vt за́ново, опя́ть, сно́ва нарисова́ть; перерисова́ть.
repertuar·o репертуа́р.
repetitor·o репети́тор.
re·pland·um·i vt поста́вить но́вую подмётку, снабди́ть но́вой подмёткой (обувь).
re·plen||ig·i сно́ва, опя́ть напо́лнить; ~iĝ·i сно́ва, опя́ть напо́лниться.
replik||o 1. ре́плика (тж. театр.); возраже́ние, замеча́ние; 2. иск. а́вторская ко́пия, дублика́т, ре́плика; ~i vt 1. пода́ть ре́плику; сде́лать ре́плику, сде́лать замеча́ние; возрази́ть; 2. иск. сде́лать а́вторскую ко́пию, дублика́т, ре́плику; 3. научн. реплици́ровать; ~ad·o научн. реплика́ция.
re·polar·iĝ·oбиол. возвраще́ние к постоя́нной поляриза́ции.
re·port·i vt принести́ обра́тно, принести́ наза́д.
reporter||o репортёр (= raportisto, riportisto); ~a репортёрский (= raportista); ~aĵ·o репорта́ж (= raportaĵo).
re·postul·i vt (по)тре́бовать обра́тно, (по)тре́бовать наза́д.
re·prav·ig·iнеофиц. форма, употреблявшаяся в значении «реабилитировать» (юр.) до появления термина rehabiliti; по нашему мнению, сейчас глагол repravigi мог бы употребляться в значении «снова, опять оправдать; снова, опять обосновать» (= ree pravigi, denove pravigi).
re·pren·i vt 1. взять наза́д, взять обра́тно; 2. сно́ва, опя́ть, вновь взять.
re·pres||iполигр. перепеча́тать; ~o перепеча́тка.
reprezali||o репресса́лии; репре́ссии; ~i vt подве́ргнуть репресса́лиям; репресси́ровать.
reprezent||i vt представля́ть т.е. быть представи́телем; la delegitoj ~is preskaŭ ĉiujn landojn делега́ты представля́ли почти́ все стра́ны; la ambasadoro ~as sian regnon посо́л представля́ет своё госуда́рство; la deputitoj devas ~i ne apartajn grupojn, sed ĉiujn elektintojn депута́ты должны́ представля́ть не отде́льные гру́ппы, а всех избира́телей; li ~as nian firmaon en Moskvo он представля́ет на́шу фи́рму в Москве́; прим. 1. употребление данного глагола в значении «представлять (собой), изображать» (= prezenti.5) является ошибочным архаизмом; прим. 2. во избежание путаницы данного необразованного глагола с теоретически возможным глаголом re/prezenti, образованным от глагола prezenti с помощью приставки re- и переводимым как «снова, опять представить», вместо образованного глагола употребляются сочетания ree prezenti, denove prezenti; ~a представи́тельный, репрезентати́вный; ~a reĝimo представи́тельская систе́ма правле́ния; ~ad·o представи́тельство, репрезента́ция; ~ado de la heredantoj представи́тельство насле́дников; sistemo de majoritata ~ado систе́ма мажорита́рного представи́тельства; sistemo de proporcia ~ado систе́ма пропорциона́льного представи́тельства; ~ant·o представи́тель; la ~antoj de la popolo представи́тели наро́да; komerca ~anto торго́вый представи́тель; ~at·o представля́емое лицо́; ~ig·i назна́чить представи́телем, вы́ставить в ка́честве представи́теля, поручи́ть представи́тельство; la reĝo ~igis sin per la ĉefministro коро́ль назна́чил свои́м представи́телем премье́р-мини́стра, коро́ль поручи́л представля́ть его́ премье́р-мини́стру, коро́ль поручи́л своё представи́тельство премье́р-мини́стру; ~iv·ec·o пра́во на представи́тельство.
re·pri·labor·i vt испо́льзовать отхо́ды обрабо́тки.
re·produkt||i vt воспроизводи́ть, размножа́ть, репродуци́ровать; ~a репродукцио́нный, репродукти́вный; ~a bildo репроду́кция (изображение, картина); ~o, ~ad·o воспроизведе́ние, размноже́ние, репроду́кция; ~aĵ·o репроду́кция; ~ant·o с.-х. производи́тель, племенно́й саме́ц, племенна́я са́мка; ~iĝ·i размножа́ться, воспроизводи́ться, репродуци́роваться; ~iĝ·o размноже́ние; ~iĝ·a: ~iĝaj organoj о́рганы размноже́ния, о́рганы воспроизведе́ния, репродукти́вные о́рганы (= generaj organoj).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















