» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






stud·objekt·o уче́бный предме́т.

stud·period·o пери́од обуче́ния, срок обуче́ния.

stud·program·o уче́бная програ́мма.

stud·sesi·o се́рия уче́бных заня́тий.

stud·temp·o вре́мя обуче́ния.

stud·vojaĝ·o пое́здка с уче́бной це́лью, уче́бная пое́здка.

stuf||i vt кул. туши́ть (мясо, овощи и т.п.); вари́ть в со́бственном соку́; томи́ть; ~ad·o туше́ние; ~aĵ·o тушёное ку́шанье, тушёный проду́кт; прим. часто встречающееся у русскоязычных эсперантистов употребление формы stufaĵo в значении «тушёнка» (о консервах = ladviando, ladbovaĵo, ladporkaĵo) представляется нам некорректным русизмом; ~it·a тушёный (прич.); тушёный (прил.); ~ita viando тушёное мя́со; ~uj·o кастрю́ля для туше́ния, чугуно́к для туше́ния.

stuk||oстр. штукату́рка (материал); ~i vt штукату́рить, оштукату́рить, отштукату́рить, заштукату́рить; ~ad·o штукату́рка (действие), оштукату́ривание; штукату́рные рабо́ты; ~aĵ·o штукату́рное покры́тие, штукату́рный слой, штукату́рка; ~ist·o штукату́р.

stukaĉ||oнов., разг. стука́ч (человек, доносящий властям на своих друзей, родственников, коллег и т.п.); ~i vn быть стукачо́м, занима́ться стука́чеством, «стуча́ть»; ~i pri iu «(на)стуча́ть» на кого́-л.; ~ad·o стука́чество.

stult||a глу́пый, дурно́й, тупо́й, тупоу́мный, бестолко́вый; дура́цкий; ср. malsaĝa; ~e глу́по, ту́по, бестолко́во, по-дура́цки; ~aĵ·o глу́пость (высказывание, поступок); ~ec·o глу́пость, ту́пость, бестолко́вость, дурь; ~ig·i оглупи́ть, сде́лать дурако́м; ~iĝ·i (о)глупе́ть, (по)глупе́ть, (о)тупе́ть, стать дурако́м; ~ul·o дура́к, ду́рень, приду́рок, глупе́ц, тупи́ца, бе́столочь; por ~ulo ne ekzistas regulo посл. дурака́м зако́н не пи́сан; ~ul·in·o ду́ра, глу́пая ба́ба, тупи́ца, бе́столочь; ~um·i vn приду́ривать(ся), дура́читься, валя́ть дурака́, прики́дываться дурако́м.

stumbl||i vn прям., перен. споткну́ться, оступи́ться, запну́ться; ~o 1. спотыка́ние (однократное); запи́нка; 2. лит. заме́на трёх трохе́ев двумя́ амфибра́хиями.

stump||o 1. обло́мок, обру́бок, обре́зок, огры́зок и т.п. (т.е. короткая часть, оставшаяся после удаления или разрушения остальной, как правило, большей части); ~o de rompita glavo обло́мок меча́ (оставшийся на рукоятке); ~o de arbo (или ~o de trunko) пень, пенёк; ~o de cigaredo оку́рок; ~o de kandelo ога́рок свечи́; ~o de kruro культя́ ноги́; ~o de dento корешо́к зу́ба; ~o de krajono огры́зок карандаша́; ~o de brasiko (капу́стная) кочеры́жка; прим. распространены тж. сложные формы: cigaredstumpo, kandelstumpo, krajonstumpo и т.п.; 2. корешо́к (оставшаяся часть оторванного чека, талона, квитанции и т.п. = talono.1); ~a укоро́ченный, уре́занный, обло́манный, усечённый; ку́цый; ~et·o обло́мочек, обру́бочек, обре́зочек; ~eto de kandelo ога́рочек свечи́; ~eto de krajono огры́зочек карандаша́; ~eto de forbrulinta alumeto ога́рок сгоре́вшей спи́чки; ~ig·i укороти́ть; уре́зать, усе́чь; обломи́ть; обруби́ть; сде́лать ку́цым; купи́ровать (уши, хвост).

stump·(o)·naz·aоч.сомнит. форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ в значении «курносый» (о человеке = mallongnaza, kun kuspita nazo) и являющаяся калькой с немецкого слова stumpfnasig. Данная форма представляется нам неудачной, т.к. по отношению к членам тела корень stump- традиционно обозначает часть, оставшуюся после потери остальной части, а курносость обычно не является следствием потери части носа.

stump·o·pip·o коро́ткая (кури́тельная) тру́бка, морска́я (кури́тельная) тру́бка.

stump·orel·a корноу́хий.

stump·vost·a корнохво́стый, куцехво́стый.

stup||o па́кля; ~i vt (за)конопа́тить, заты́кать, уплотни́ть, наби́ть па́клей; ~ad·o конопа́ченье, затыка́ние, уплотне́ние, набива́ние па́клей; ~aĵ·o пучо́к па́кли (для конопачения); ~um·i vt уст., см. ~i.

stupa·oрел. сту́па (буддийское символическое и мемориальное сооружение).

stup·har·a с волоса́ми цве́та па́кли; с волоса́ми как па́кля.

stupid·aоч.сомнит., см.stulta.

stup·kolor·a цве́та па́кли.

stupor||oмед., псих. сту́пор, ступоро́зное состоя́ние; перен. оцепене́ние, остолбене́ние; ср. torporo; ~a ступоро́зный; оцепене́вший, оцепене́лый, остолбене́вший, остолбене́лый; ~i vn быть в сту́поре, испы́тывать сту́пор; оцепене́ть, остолбене́ть; ~ig·i вогна́ть в сту́пор, вы́звать сту́пор; заста́вить оцепене́ть, заста́вить остолбене́ть, вы́звать оцепене́ние; ~ig·a вызыва́ющий сту́пор, оцепене́ние.

stupr·oформа, в PIV зафиксированная в значении «растление, совращение» (= malvirgigo), а в NPIV — в значении «изнасилование, сексуальное насилие» (= seksperforto).

sturg||oихт. атланти́ческий осётр; ср. acipensero; ~aĵ·o неофиц. форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ в значении «осетрина». Данная форма вполне соответствует словообразованию, логике и нормам эсперанто, однако следует заметить, что в (N)PIV в аналогичном случае мясо тунца обозначается формой без суффикса -aĵ-, совпадающей с названием рыбы (tinuso).

sturm||i vt воен. штурмова́ть; идти́ на штурм, на при́ступ (тж. перен.); мор. идти́ на аборда́ж; брать на аборда́ж; ~o штурм, при́ступ; аборда́ж; ek al la ~o! на штурм!, на при́ступ!, на аборда́ж!; ~a штурмово́й; ~e шту́рмом, при́ступом, с по́мощью шту́рма, с по́мощью при́ступа; iri ~e идти́ шту́рмом, идти́ на штурм, идти́ на при́ступ; идти́ на аборда́ж; preni ~e взять шту́рмом, при́ступом; взять на аборда́ж; ~ant·o 1. воен. бое́ц штурмово́го отря́да, штурмови́к; 2. спорт. напада́ющий (= avanulo.1); ~ul·o редк., см. ~anto.

sturm·aviad·il·oсомнит.; ав. штурмови́к.

sturm·o·paŝ·e бы́стрым ша́гом, штурмовы́м ша́гом.

sturm·o·taĉment·o штурмово́й отря́д.

sturm·o·trup·o·j штурмовы́е войска́.

sturn||oорн. скворе́ц; ordinara ~o обыкнове́нный скворе́ц; roza ~o ро́зовый скворе́ц; ~ed·o·j скворцы́, скворцо́вые (семейство); ~uj·o скворе́чник, скворе́чня (= sturna dometo).

sturn·o·dom·et·oредк., см.sturnujo.

Stutgart·oгп. Шту́тгарт.

su||oзоол. свинья́ (как представитель семейства парнокопытных = apro); ср. porko; ~ed·o·j сви́ньи (семейство).

sub prep под; ~ la tablo под столо́м; ~ la tablon под стол; ~ la akvo под водо́й; ~ la akvon под во́ду; ~ titolo под заголо́вком, под назва́нием; ~ pseŭdonimo под псевдони́мом; ~ la kondiĉo, ke... при усло́вии, что..., с усло́вием, что... (= kun la kondiĉo, ke...); porti ion ~ la brako нести́ что-л. под мы́шкой; rekoni iun ~ masko узна́ть кого́-л. под ма́ской; teni ion ~ seruro держа́ть что-л. под замко́м; fali ~ la radojn упа́сть под колёса; skribi ~ ies diktado писа́ть под чью-л. дикто́вку; vivi ~ ies regado жить под чьим-л. правле́нием; servi ~ iu (или servi ~ ies ordonoj) служи́ть под чьим-л. нача́лом; el ~ la lito la muso kuris ~ la ŝrankon из-под крова́ти мышь побежа́ла под шкаф; kurso pri literaturo ~ profesoro Ivanov курс литерату́ры под руково́дством профе́ссора Ивано́ва; курс литерату́ры, чита́емый профе́ссором Ивано́вым; ◊ употребляется и как приставка, обозначающая: а) нижнее положение в пространстве: sub/tera подзе́мный; sub/jupo ни́жняя ю́бка; б) подчинённость: sub/leŭtenato мла́дший лейтена́нт; sub/oficiro у́нтер-офице́р; в) недостаточность: sub/evoluinta недора́звитый; sub/financado недофинанси́рование; г) скрытность, секретность, нечестность: sub/kompreni подразумева́ть; sub/aĉeti подкупи́ть; sub/aŭskulti подслу́шать, подслу́шивать; sub/ridi усмехну́ться, подсме́иваться; ~e под чем-л., внизу́; ни́же, да́лее по те́ксту; ср. malsupre; ~e·n под что-л., вниз; ср. malsupren; ~a находя́щийся под чем-л., ни́жний; подчинённый; ср. malsupra; ~o часть, находя́щаяся под чем-л.; ~aĵ·o подкла́дка, подло́жка; фон; ~ar·o мат. подмно́жество; ~ig·i подчини́ть; ~ig·o подчине́ние (действие подчиняющего); ~iĝ·i подчини́ться; la suno komencis ~iĝi со́лнце на́чало сади́ться; ~iĝi sub akvon уйти́ под во́ду, погрузи́ться (= subakviĝi); ~iĝ·o подчине́ние (действие и состояние подчиняющегося); ~iĝo de la suno захо́д со́лнца; ~iĝo sub akvon ухо́д под во́ду, погруже́ние (= subakviĝo); ~ul·o подчинённый (сущ.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.