» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






tal·plant·oсм.talofito.

talp·o·gril·oэнт. медве́дка.

talp·okul·a слепо́й как крот (очень близорукий, почти слепой).

talus||oстр. 1. отко́с, скат, склон, накло́н (насыпного сооружения, вырытого углубления); 2. на́сыпь (дорожная); relvoja ~o железнодоро́жная на́сыпь, путева́я на́сыпь; ср. teramaso; ~i vt 1. придава́ть накло́н; 2. снабжа́ть на́сыпью, сооружа́ть на́сыпь.

talveg·oгеогр. водосли́в, та́львег (= valfundo).

tam·oбот. та́мус; ordinara ~ та́мус обыкнове́нный.

tamandu·oзоол. тамандуа (род муравьеда).

tamarik||oбот. тамари́кс, тамари́ск, гребенщи́к; manaa ~o тамари́кс манноно́сный; ~ac·o·j тамари́ксовые, тамари́сковые, гребенщико́вые (семейство).

tamarind·oбот. тамари́нд (растение; съедобная мякоть этого растения).

tamarisk·oсм.tamariko.

tamaziĥt·o тамази́гт (представитель одного из берберских племён).

tambur||o 1. муз., тех. бараба́н; bati ~on бить в бараба́н; ludi ~on игра́ть на бараба́не; ~o de lavmaŝino бараба́н, враща́ющийся бак стира́льной маши́ны; ~o de barometro коро́бка баро́метра; ср. bareleto .2; 2. архит. сегме́нт коло́нны; ~i vt бараба́нить; ~i melodion бараба́нить мело́дию; ~i alarmon бараба́нить трево́гу; ~i per la fingroj sur la tablo бараба́нить па́льцами по столу́; ~ad·o бараба́нный бой; бараба́нная дробь; ~eg·o муз. большо́й бараба́н; ~et·o бараба́нчик; ~il·o оч.сомнит. форма, зафиксированная только в ЭРБ; см. tamburfrapilo, tamburbastoneto; ~ist·o бараба́нщик; ~um·o архит. бараба́н, та́мбур (цилиндрическая основа купола).

tambur·baston·et·oмуз. бараба́нная па́лочка.

tambur·frap·il·oмуз. бараба́нная па́лочка; колоту́шка (большого барабана).

tamburin·o 1. муз. бу́бен; 2. редк.; муз. тамбури́н, прованса́льский бараба́н (= provenca tamburo); 3. уст., см. brodotamburo.

tambur·lud||i vn игра́ть на бараба́не; ~o игра́ на бараба́не.

tamen konj одна́ко; тем не ме́нее; всё же, всё-таки; estas multaj ekzemploj, ~ mi ne citos ilin есть мно́го приме́ров, одна́ко я не бу́ду приводи́ть их; sed ~ но одна́ко; то тем не ме́нее; но всё же.

tami·o, tamias·oсомнит.; зоол. бурунду́к; siberia ~ азиа́тский (или сиби́рский) бурунду́к.

Tamil·i·o, Tamil·uj·oгп. Тамилна́д (штат в Индии).

Tamiz·oгп. Те́мза.

tampon||oмед. тампо́н; ~i vt тампони́ровать, вста́вить тампо́н; ~ad·o тампона́ция, вставле́ние тампо́на.

tamtam||oмуз. тамта́м; ~i vt 1. бить в тамта́м, игра́ть на тамта́ме; 2. перен. гро́мко (раз)реклами́ровать.

tamul||o тами́л (представитель народности); ~a тами́льский; ~e по-тами́льски; ~in·o тами́лка.

tan||i vt дуби́ть (кожу, шкуру); ~i al iu la haŭton перен. намя́ть кому́-л. бока́; ~a дуби́льный; ~ad·o дубле́ние; ~ant·(aĵ)·o дуби́льное вещество́; vegetaĵa ~anto см. tanino; ~ej·o дуби́льня, дуби́льная мастерска́я, дуби́льный цех; ~il·o см. ~ant(aĵ)o; ~ist·o дуби́льщик, коже́венник, коже́вник; ср. ledaĵisto; ~it·a дублёный; дублённый.

tanacet·oбот. пи́жма; ordinara ~ пи́жма обыкнове́нная, ди́кая ряби́нка; balzama ~ см. balzamito.

tan·acid·oхим. дуби́льная кислота́, тани́н (= tanino).

tanagr·oсм.tangaro.

Tanagr·oгп. Танагра.

Tananariv·oредк., см.Antananarivo.

tandem||o танде́м (двухместный велосипед; экипаж, запряжённый парой лошадей гуськом); ~e танде́мом; ~e aranĝitaj motoroj танде́мом устано́вленные мото́ры, танде́м мото́ров.

tang||i vn 1. мор. испы́тывать килеву́ю ка́чку; ср. ruliĝi .4; 2. танцева́ть та́нго; ~o 1. см. ~ado; 2. та́нго (танец, песня, музыка); ~ad·o мор. килева́я ка́чка.

Tanganjik||oгп. Танганьи́ка (озеро); ~i·o Танганьи́ка (название материковой части Объединённой Республики Танзания); ср. Tanzanio.

Tanganjik·land·oсм.Tanganjikio.

tangar·oорн. тана́гра.

tangent·oмат. та́нгенс.

tangent·ark·oсм.ark(o)tangento.

Tangŝan·oгп. Танша́нь (город в Китае).

tanĝ||i vt 1. мат. каса́ться, соприкаса́ться, име́ть то́чку каса́ния, име́ть о́бщую то́чку; 2. перен. едва́ каса́ться, едва́ косну́ться, каса́ться в одно́й то́чке; ср. tuŝi, oskuli; ~a тангенциа́льный; ~a punkto мат. то́чка каса́ния; ~a ebeno мат. каса́тельная пло́скость пове́рхности; ~e по каса́тельной; ~o перен. лёгкое каса́ние, прикоснове́ние; каса́ние, прикоснове́ние в одно́й то́чке; ~ant·o мат. каса́тельная (сущ.), танге́нта.

Tanĝer·oгп. Танже́р.

tanin·oхим. тани́н (= vegetaĵa tananto).

tank||oвоен. танк; amfibia ~o танк-амфи́бия; ~a та́нковый; ~estr·o команди́р та́нка; ~ist·o танки́ст.

tanka·oлит. та́нка (японская стихотворная форма).

tank·o·fos·aĵ·oвоен. противота́нковый ров (= kontraŭtanka fosaĵo).

tank·o·trup·o·jвоен. (броне)та́нковые войска́ (= kirastrupoj).

tantal||oхим. танта́л; ~a: ~aj kombinaĵoj соедине́ния танта́ла; ~at·o тантала́т.

Tantal·oмиф. Танта́л (герой др.-греч. мифологии); suferoj de ~ му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки.

tantal·ig||i заста́вить испы́тывать танта́ловы му́ки (показать что-л. очень желанное и в то же время недоступное; привлечь, приманить, раззадорить чем-л. очень желанным и в то же время недоступным); ~a заставля́ющий испы́тывать танта́ловы му́ки; жела́нный и бли́зкий, но недосту́пный.

tantiem·oфин. тантье́ма.

tantr||o часто maj; рел. та́нтра; ~a тантри́ческий; ~ism·o тантри́зм.

tanzani||a танзани́йский; ~an·o танзани́ец; ~an·in·o танзани́йка.

Tanzani·oгп. Танза́ния.

ta·o||ism·oрел. даоси́зм; ~ist·o дао́с, приве́рженец даоси́зма.

tapet||o 1. обо́и; оби́вка, оби́вочный материа́л (для стен); 2. редк., см. murtapiŝo; ~i vt окле́ивать обо́ями, обива́ть (обычно стены; в широком смысле — и другие предметы); ~ist·o кле́йщик обо́ев; окле́йщик, обо́йщик (стен).

tapet·paper·o (бума́жные) обо́и.

tapiok·o тапио́ка (крупа).

tapir·oзоол. тапи́р.

tapiseri·oредк., см.murtapiŝo.

tapiŝ||o ковёр (тж. перен.); persa ~o перси́дский ковёр; la verda ~o de herbejo зелёный ковёр лу́га; ~i vt застла́ть ковро́м, покры́ть ковро́м; перен. покрыва́ть как ковёр, устила́ть; ~et·o ко́врик; ~ist·o ковровщи́к; ~ist·in·o ковровщи́ца.

tapiŝ·bat·il·o выбива́лка, колоту́шка, хлопу́шка для ковро́в.

tapiŝ·bomb·ad·oвоен. ковро́вая бомбёжка, ковро́вое бомбомета́ние.

tapiŝ·teks||a ковротка́цкий; ~a maŝino ковротка́цкий стано́к; ~ad·o ковротка́чество; ковротка́цкое произво́дство; ~ej·o ковро́вая мастерска́я, ковро́вое произво́дство (предприятие); ~il·o (ручно́й) ковротка́цкий стано́к; ~ist·o см. tapiŝisto.

taps·oбот. коровя́к медве́жье у́хо; ср. verbasko.

tapsi·oбот. та́псия.

tar||o I вес упако́вки, вес та́ры; ~i vt определя́ть вес упако́вки.

tar·o IIбот. та́ро (= manĝebla kolokazio).

taraksak·oбот. одува́нчик; oficina ~ одува́нчик лека́рственный; ср. leontodo.

tarantas·oоч.редк. (только в текстах о русской жизни) таранта́с (= kampara kaleŝo).

tarantel·oмуз. таранте́лла (танец, музыка).

tarantul·oзоол. тара́нтул; ср. luparaneo.

tard||aпоэт. по́здний (= malfrua); ~e поэт. по́здно (= malfrue); ~ul·o мед. челове́к (или ребёнок) с заде́ржкой в (у́мственном) разви́тии, у́мственно отста́лый (сущ.) (= malfruiĝinto.2).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.