» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






tut·nokt||a всено́щный, для́щийся всю ночь, на всю ночь; ~ (di)servo церк. все́нощное бде́ние, все́нощная; ~e це́лую ночь, всю ночь (напролёт).

tut·nombr·e в по́лном соста́ве, всем соста́вом, всем ско́пом.

tut·nov·a соверше́нно но́вый (= tute nova).

tut·popol·a всенаро́дный.

tut·rus·i·a, tut·rus·land·a всеросси́йский.

tut·sam·a соверше́нно тако́й же (са́мый), то́чно тако́й же (са́мый) (= tute sama).

tut·slav||a общеславя́нский, всеславя́нский; ~ism·o пол. панслав(ян)и́зм; прим. отношение данной формы к форме panslavismo не совсем ясно. Согласно (N)PIV понятие, обозначаемое термином panslavismo, подразумевает объединение всех славян вокруг России; термин же tutslavismo обозначает объединение всех славян без указания на политический или географический центр этого движения. Возможно, однако, что эти формы являются просто синонимами; ~ist·o пол. панслав(ян)и́ст.

tut·sovet·i·a всесою́зный.

tut·tag||a для́щийся, происходя́щий це́лый (или весь) день; ~e це́лый день, весь день (напролёт), день-деньско́й.

tut·temp||a происходя́щий всё вре́мя; ~e всё вре́мя.

tut·ter·aсм.tutmonda.

tut·uni·aсм.tutsovetia.

tuv||o туви́нец; ~a туви́нский; ~e по-туви́нски; ~in·o туви́нка.

Tuval·oгп. Тува́лу (государство в Океании).

Tuv·i·o, Tuv·uj·oгп. Тува́, Тыва́.

tvid||oтекс. твид; ~a тви́довый.

tvist||oмуз. твист; ~a тви́стовый; ~i vn твистова́ть, танцева́ть твист.

U

U, u25-я буква эсперантского алфавита; название этой буквы.

-uокончание волитива (наклонения в эсперанто, соответствующего русскому повелительному наклонению): leg/u! чита́й(те)!; forir/u! уходи́(те)!; atend/u min! жди́(те) меня́!; ne fum/u! не кури́(те)!, не кури́ть!; est/u lumo! да бу́дет свет!; li ven/u morgaŭ пусть он придёт за́втра; mi deziras, ke li ven/u я хочу́, что́б(ы) он пришёл; mi penas, ke vi kompren/u min я стара́юсь, что́б(ы) вы по́няли меня́; kiom li pag/u? ско́лько он до́лжен (за)плати́ть?; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: u-modo (только в эсперанто) см. volitivo.

Uat·oредк., см.Vato.

Uaz·oгп. Уа́за (река).

ubikv||aспец. убиквита́рный, вездесу́щий (о биологическом виде — имеющий широкую экологическую амплитуду); ~ul·o убикви́ст.

ubliet·oист. подзе́мная темни́ца, потайна́я темни́ца, «ка́менный мешо́к» (= forgesejo, forgeskarcero, forgeskelo).

udmurt||o удму́рт; ~a удму́ртский; ~e по-удму́ртски; ~in·o удму́ртка.

Udmurt·i·o, Udmurt·uj·oгп. Удму́ртия.

udon·oкул. удо́н (японская разновидность толстых макарон).

ued·oгеогр. ва́ди (периодически пересыхающая река в Африканской пустыне; русло такой реки).

Uesant·oгп. Уэса́н (остров).

uest||o за́пад, вест (только о стране света = okcidento); ср. eosto; ~a за́падный (относящийся к западному направлению, западной стране света = okcidenta); ~a vento за́падный ве́тер, вест.

uf! interj уф!, ух! (вздох, выражающий усталость или освобождение от напряжения); ср. fu!.

ugand||a уганди́йский; ~an·o уганди́ец; ~an·in·o уганди́йка.

Ugand·oгп. Уга́нда.

ugr||o угр; ~a уго́рский; finn(o)-~a фи́нно-уго́рский.

ugvis·oорн. настоя́щая короткокры́лая камышо́вка (или камы́шевка) (= mallongflugila ĉetio); ср. akrocefalo .1.

uhu! interj ау́! (подзывание издалека, перекликание); ~i vn сомнит. ау́кать.

-uj-суффикс, обозначающий: 1. предмет, в котором что-л. хранится или содержится; вместилище, ёмкость для чего-л.: mon/uj/o кошелёк; ink/uj/o черни́льница; abel/uj/o у́лей; hund/uj/o соба́чья бу́дка, конура́; ср. -ej-; 2. предмет или ёмкость, в которых происходит какое-л. действие или осуществляется какой-л. процесс: fand/uj/o плави́льный ти́гель, плави́льный котёл, горн, горни́ло; lav/uj/o таз или коры́то для мытья́ или сти́рки, лоха́нь, лоха́нка; pist/uj/o сту́пка, сту́па; ср. -ej-; 3. растение, на котором растёт какой-л. плод или цветок: pom/uj/o я́блоня; persik/uj/o пе́рсиковое де́рево; roz/uj/o ро́зовый куст; banan/uj/o бана́н (растение); прим. иногда при образовании слов с данным суффиксом может возникнуть двусмысленность из-за спутывания первого и третьего его значений. Напр., слово kafujo теоретически может обозначать и кофейницу (банку или коробку для хранения кофе), и кофейник, и кофейное дерево; слово fruktujo может переводиться и как «ваза для фруктов», и как «фруктовое дерево». В подобных случаях рекомендуется употреблять сложные слова, напр., kafskatolo (о кофейнице), kafkruĉo (о кофейнике), kafarbo (о кофейном дереве), fruktovazo (о вазе для фруктов), fruktarbo (о фруктовом дереве); 4. страну: Rus/uj/o Росси́я, Русь; Franc/uj/o Фра́нция; прим. 1. с помощью суффикса -uj- название страны образуется от названия её титульного народа: ruso — Rusujo, franco — Francujo; хотя в этом плане встречается расширительная трактовка данного суффикса: patr/uj/o оте́чество, ро́дина; Esperant/uj/o Эсперанти́да (вымышленная страна, в которой говорят на эсперанто); прим. 2. в последнее время для большинства названий в этом значении часто употребляется неофиц. суффикс -i-: Rus/i/o, Franc/i/o, patr/i/o, Esperant/i/o; прим. 3. для образования названий некоторых стран традиционно имеет место тж. употребление в этом значении корня land-: Rus/land/o, Pol/land/o, Finn/land/o, patr/o/land/o, Esperant/o-land/o; прим. 4. данный суффикс не присоединяется к корням, которые уже сами по себе обозначают страну: Nederlando, Argentino, Ĉilio; названия жителей таких стран образуются с помощью суффикса -an-: nederlandano, argentiano, ĉiliano; прим. 5. данный суффикс тж. употребляется в близком по смыслу случае при образовании названий управляемых территорий от названия правителя: duk/uj/o ге́рцогство; episkop/uj/o еписко́пство; princ/uj/o кня́жество; однако в этом случае гораздо предпочтительнее корень land: duk/land/o, episkop/land/o, princ/land/o; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: uj·o вмести́лище, ёмкость; футля́р; сосу́д.

ujgur||o уйгу́р; ~a уйгу́рский; ~e по-уйгу́рски; ~in·o уйгу́рка.

ukaz·o ука́з (о постановлении руководящих органов в дореволюционной или современной России и в СССР; тж. перен. о произвольном, волюнтаристском приказе или декрете).

ukij·o укиёэ (разновидность японского цветного рисунка).

ukrain||o украи́нец; прим. данная форма приводится согласно NPIV и ЭРБ. При таком словоупотреблении название страны Украина обозначается словами Ukrainio, Ukrainujo. В ЭРБ2 наряду с формой ukraino в данном значении зафиксирована форма ukrajno, которая представляется нам более удачной, т.к. не содержит в составе корня сочетания in, могущего быть спутанным с суффиксом женского рода (такая форма встречается, в частности, у Э. Прива). В этом случае название страны передавалось бы как Ukrajnio, Ukrajnujo. В PIV же форма Ukrajno обозначает страну, а название её жителя обозначается формой ukrajnano; ~a украи́нский; ~e по-украи́нски; ~in·o украи́нка.

Ukrain·i·o, Ukrain·uj·oгп. Украи́на; прим. данные формы утверждены Академией эсперанто (Oficialaj informoj 12 — 04.05.2009) и зафиксированы в NPIV; в PIV в этом значении даётся форма Ukrajno. Некоторые же источники рекомендуют в качестве названия страны употреблять формы Ukrajnio, Ukrajnujo, образованные от существительного ukrajno, рекомендуемого вместо зафиксированной в NPIV формы ukraino украинец.

ukulel·oмуз. укуле́ле, гава́йская гита́ра (= havaja gitaro).

-ul-суффикс, обозначающий: 1. лицо, обладающее выраженным в корне слова качеством: jun/ul/o ю́ноша; labor/ul/o рабо́тник; scienc/ul/o учёный; tim(em)/ul/o трус; mezaĝ/ul/o челове́к сре́днего во́зраста, челове́к сре́дних лет; jun/ul/in/o де́вушка; bel/ul/in/o краса́вица, красо́тка; прим. 1. данный суффикс может обозначать тж. животное или предмет, если они метафорически наделяются индивидуальными чертами: nub/skrap/ul/o небоскрёб; rapid/ul/o скорохо́д (о скаковой лошади); griz/ul/o се́рый (об осле); trimast/ul/o трёхма́чтовик (о судне); tri/ferdek/ul/o трёхпа́лубник (о судне); 2. в зоологической и ботанической номенклатуре — для обозначения группы животных или растений (часто внесистемной), объединённых общим признаком: mam/ul/oj млекопита́ющие; ameb/ul/oj амёбы (отряд); arane/ul/oj пауки́ (отряд); ament/ul/oj серёжчатые (группа растений); kuniĝpetal/ul/oj сростнолепе́стные (группа растений); kuniĝsepal/ul/oj сростноли́стные (группа растений); ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ul·o существо́, лицо́, созда́ние, индиви́д, тип; разг. чува́к, мужи́к; tiu ulo estas nulo погов. э́тот ти́п — по́лный ноль, э́тот ти́п — ничто́жество; ~ul·ar·o гру́ппа лиц, континге́нт лиц.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.