Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
ulamban·oрел. улламба́на (буддистский праздник).
ulan||o ула́н; ~a ула́нский.
Ulan-Bator·o, Ulanbator·oгп. Ула́н-Ба́тор.
Ulan-Ude·o, Ulanude·oгп. Ула́н-Удэ́.
ulcer||oмед. я́зва; stomaka ~o я́зва желу́дка; ~a я́звенный; ~et·o я́звочка; ~ig·a вызыва́ющий я́звы, вызыва́ющий изъязвле́ние; ~ig·i изъязви́ть, покры́ть я́звами, вы́звать я́звы, вы́звать изъязвле́ния; ~iĝ·i изъязви́ться, покры́ться я́звами; ~iĝ·o изъязвле́ние.
uleks·oбот. улекс.
ulem·oрел. уле́м (духовный наставник в исламе).
uliginos·oсомнит.; бот. голуби́ка.
ulik·oоч.сомнит., см.ulekso.
Ulis·oмиф. Ули́сс, Ули́кс (латинское имя Одиссея).
Uljanovsk·oгп. Улья́новск; ср. Simbirsko.
ulm||oбот. вяз, бе́рест; ~a вя́зовый; ~ac·o·j и́льмовые (семейство); ~ar·o, ~ej·o вя́зовая ро́ща; ~et·o молодо́й вяз, невысо́кий вяз.
ulmari·oбот. та́волга, лаба́зник вязоли́стный (= herbejreĝino).
uln||o 1. анат. локтева́я кость (= редк. kubutosto); 2. ло́коть (старинная мера длины); ~a: ~a nervo анат. локтево́й нерв; ~a arterio локтева́я арте́рия.
ultimat||o ультима́тум; fari ~on al iu поста́вить ультима́тум кому́-л.; ~o de iu pri io ультима́тум кого́-л. по по́воду чего́-л.; ~a ультимати́вный; ~e ультимати́вно.
ultra-приставка ультра-, в научной терминологии обозначающая высшую степень чего-л.
ultra·kurt·aрад. ультракоро́ткий.
ultramar||oхим. ультрамари́н; ~a ультрамари́новый.
ultra·mikroskop·oфиз. ультрамикроско́п.
ultra·son||oфиз. ультразву́к; ~a ультразвуково́й.
ultra·viol·aфиз. ультрафиоле́товый (= transviola).
ulul||i vn выть, завыва́ть (о волке; тж. об аналогичном звуке сирены, динамика и т.п.); у́хать (о филине); ср. tirboji; ~(ad)·o вой, завыва́ние; ~et·i vn скули́ть, подвыва́ть.
ulv||oбот. у́льва, морско́й сала́т (= marlaktuko); ~ac·o·j у́львовые во́доросли (семейство).
-um-суффикс, в отличие от всех остальных в эсперанто не имеющий чётко определённого значения. Все слова с данным суффиксом можно разделить на две группы: 1. слова с конкретным значением, зафиксированные в словарях. При этом они, в свою очередь, могут быть приблизительно разбиты на несколько групп, наиболее характерные из которых включают слова, обозначающие: а) движение какой-л. частью тела: brak/um/i обнима́ть, обхва́тывать, заключа́ть в объя́тия; palpebr/um/i морга́ть, мига́ть, подми́гивать, подма́ргивать, (под)мигну́ть, (под)маргну́ть; okul/um/i тара́щиться, глазе́ть, тара́щить глаза́; б) манипулирование каким-л. предметом: foli/um/i листа́ть, перели́стывать; buton/um/i застегну́ть (на пуговицы); в) действие, напоминающее поведение кого-л.: kolomb/um/i воркова́ть; mastr/um/i хозя́йствовать, хозя́йничать, распоряжа́ться, распоряжа́ться по хозя́йству, вести́ хозя́йство; frenez/um/i вести́ себя́ как сумасше́дший, юро́дствовать; г) наделение чем-л.: or/um/i позолоти́ть; akv/um/i ороси́ть, поли́ть, смочи́ть, окропи́ть, пропита́ть водо́й; aer/um/i прове́трить; sap/um/i намы́лить; ombr/um/i затени́ть, оттени́ть, наложи́ть те́ни, обозна́чить те́ни; д) предание казни определённым способом: kvaron/um/i четвертова́ть; rad/um/i колесова́ть; pend/um/i пове́сить; ŝton/um/i заби́ть камня́ми; е) часть одежды или предмет, прилегающий к определённой части тела, а также какое-л. покрытие или прилегающую деталь: buŝ/um/o намо́рдник; kalkan/um/o каблу́к; naz/um/o пенсне́; pak/um/o упако́вка, обёртка; ж) основание системы счисления; число составных частей или условных единиц: du/um/a двои́чный (= binara); dek/um/a десяти́чный (= decimala); cent/um/a со́тенный (о шкале = centezimala); dekses/um/a шестнадцатери́чный; n-um/a nombrosistemo систе́ма счисле́ния с основа́нием n; прим. ряд глаголов из групп а, б, в, г употребляется тж. и без данного суффикса: okuladi, butoni, ori, sapi и др.; это имеет место, когда употребление простых форм не приводит к двусмысленности или неясности; 2. окказионализмы без конкретного значения, смысл которых может быть понятен только из контекста. Так, например, глагол piedumi может переводиться как «идти», «бить ногами», «перебирать ногами», «переминаться с ноги на ногу» и т.п.; глагол kubutumi может означать «бить локтями», «пихать(ся) локтями», «толкать(ся) локтями», «облокотиться», «опереться на локти» и т.п. В этом случае не рекомендуется употреблять данный суффикс без твёрдой уверенности в понятности образованных с его помощью слов; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: um·o разг. шту́ка, штуко́вина, фиго́вина.
Umar·oсм.Omaro.
umbel||oбот. зо́нтик (разновидность соцветия); kunmeta ~o сло́жный зо́нтик; ~et·o бот. зо́нтичек; ~ac·o·j оч.сомнит., см. apiacoj.
umbelifer·o·jсм.apiacoj.
umbilik||o 1. анат. пуп, пупо́к; 2. перен. пуп, центр; 3. см. hilumo; 4. бот. умбили́кус (растение); ~a пупо́чный; ~a ŝnuro, ~a funiklo анат. пупови́на; ~a hernio мед. пупо́чная гры́жа; ~a loko сомнит., спец. фо́кус щита́ (участок на щите в геральдике).
umbilikari·oбот. умбилика́рия.
umbr·o Iихт. у́мбра, евдо́шка (рыба = hund(o)fiŝo).
umbr||o II умбр (представитель древней народности; житель современной области Умбрия в Италии); прим. во избежание путаницы со словом umbro I данное слово часто пишется с заглавной буквы; ~a у́мбрский; la ~a lingvo у́мбрский язы́к; la ~a skolo жив. умбри́йская шко́ла.
umbr·o IIIсомнит. у́мбра (краска).
Umbr·i·oгп. У́мбрия (область в Италии).
ume||oбот. 1. япо́нская сли́ва (= разг. japania prunarbo, japania abrikotarbo); 2. плод япо́нской сли́вы; ~uj·o см. ~o 1..
ume·arb·oсм.umeo .1.
umjak·o умья́к (эскимосская лодка).
umlaŭt·oфон. умля́ут, умла́ут, перегласо́вка; ср. metafonio.
u-mod·o (только в эсперанто) см. volitivo.
unar·aредк., см.unuara.
unaŭ·oзоол. двупа́лый лени́вец.
unc·o у́нция (мера веса).
unci·oзоол. сне́жный барс, и́рбис (= neĝleopardo).
uncial||o бу́ква унциа́ла; ~oj унциа́л (вид шрифта); ~a унциа́льный; ~a skribo унциа́льное письмо́.
undari·oбот. унда́рия (водоросль).
undin·oмиф. унди́на, руса́лка, водяна́я фе́я (= akvofeino).
Unesk·o ЮНЕСКО.
ung||o но́готь; ко́готь; enkreskinta ~o, enkarniĝinta ~o вро́сший но́готь; tondi al si la ~ojn подстри́чь себе́ но́гти; mordeti al si la ~ojn поку́сывать но́гти (от нетерпения); defendi sin per ~oj kaj dentoj защища́ться ногтя́ми и зуба́ми (т.е. всеми силами); kavaliro ĝis la fino de siaj ~oj ры́царь до ко́нчиков ногте́й; ~a ногтево́й; ~i vt скрести́ когтя́ми; цара́пать когтя́ми; (по)ра́нить когтя́ми; ~eg·o ко́готь (большой: у льва, орла и т.п.); ~et·o ногото́к (но не цветок!), ногото́чек; ~il·ar·o маникю́рный набо́р; ~ul·o·j см. hufuloj.
ung·o·fajl·il·o пи́лка, пи́лочка для ногте́й.
ung·o·grat·i vt цара́пать, поцара́пать, оцара́пать когтя́ми (или ногтя́ми); скрести́ когтя́ми (или ногтя́ми) (= ungi).
ung·o·haŭt·et·o ко́жица у основа́ния но́гтя; заусе́ница, заусе́нец (на пальце).
ungol·oбот. ни́жняя часть лепестка́ или чашели́стика.
ung·o·lak·o лак для ногте́й.
ung·o·manĝ·em||a лю́бящий грызть но́гти; ~o привы́чка грызть но́гти.
ung·ost·oсм.lakrimalo.
ung·o·tond·il·o но́жницы для ногте́й, маникю́рные но́жницы.
ung·o·vund·i vt (по)ра́нить когтя́ми (или ногтя́ми).
ungvent·oфарм. мазь (медицинская).
uni||o 1. пол. сою́з (государственный); у́ния; Soveta U~o, Sovet-U~o Сове́тский Сою́з; Eŭropa U~o Европе́йский сою́з; 2. сою́з (организация); Rusia Esperantista U~o Росси́йский сою́з эсперанти́стов; Universala Poŝta U~o Всеми́рный почто́вый сою́з; ср. unuiĝo; ~a сою́зный; ~an·o см. grekkatoliko .1.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.