» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






Brindizi·oгп. Бри́ндизи.

brindz·oкул. бры́нза (= ŝafina fromaĝo).

brioĉ·oкул. брио́шь, пы́шка, сдо́бная бу́лочка (= buterbulko); ср. benjeto.

briofit·o·jбот. мохообра́зные, мохови́дные (отдел = muskoplantoj).

brioni·oбот. пересту́пень.

briozo·oзоол. мша́нка.

Brisban·oгп. Бри́сбен.

Bristol||oгп. Бри́столь; ~a: ~a Golfo гп. Бристо́льский зали́в.

brisur||oспец. брису́ра, приба́вочный знак (знак в геральдике); ~um·it·a поме́ченный брису́рой, име́ющий приба́вочный знак.

brit||o брита́нец; ~a брита́нский; ~in·o брита́нка.

Brit·i·o, Brit·uj·oгп. Брита́ния; ср. Grand-Britio, Grand-Britujo.

briton·o бритт (представитель древней кельтской народности).

briz·o Iмет. бриз.

briz·o IIбот. трясу́чка.

Brizeis·a Брисеи́да (др.-греч. жен. имя).

broĉ·o брошь, бро́шка (на булавке); ср. klipo.

brod||i vt вышива́ть; ~ad·o вышива́ние; ~aĵ·o вы́шивка; ~ist·in·o вышива́льщица; ~it·aĵ·o вещь с вы́шивкой, вы́шитая вещь.

brod·faden·o вышива́льная ни́тка.

brod·kadr·o пя́льцы (обычно прямоугольные); ср. brodtamburo.

brodkast||i vt передава́ть по ра́дио, вести́ радиопереда́чу, веща́ть; передава́ть по телеви́дению; трансли́ровать; ср. dissendi .2; ~(ad)·o радиовеща́ние; телевизио́нное веща́ние.

brod·kudr·il·o вышива́льная игла́.

brod·o·tajl·i vn выреза́ть на вы́шивке узо́ры, рису́нок.

brod·o·tambur·o пя́льцы (круглые); ср. brodkadro.

brog||i vt ошпа́рить, обвари́ть, обда́ть кипятко́м; кул. бланширова́ть; ~i kokidon ошпа́рить, обда́ть кипятко́м цыплёнка; ~i al si la manojn ошпа́рить, обвари́ть себе́ ру́ки; ~ad·o ошпа́ривание, обда́ние кипятко́м, бланширо́вка; ~aĵ·o оста́вшаяся после́ ва́рки или кипяче́ния вода́; бульо́н (одна жидкость, без каких-л. добавок); ~uj·o бланширо́вочный бак, бланширо́вочный котёл; кастрю́ля, бак, котёл для обрабо́тки кипятко́м.

brog·vund·o ожо́г (кипятком, паром).

brok||i vt текс. ткать зо́лотом или серебро́м (по шёлку); ~ad·o тканьё зо́лотом или серебро́м (по шёлку); ~aĵ·o парча́, брока́т; глазе́т; ora ~aĵo золота́я парча́; arĝenta ~aĵo сере́бряная парча́; ~aĵ·a парчо́вый; глазе́товый.

brokant||i vn торгова́ть поде́ржанными веща́ми; ~o, ~ad·o торго́вля поде́ржанными веща́ми, комиссио́нная торго́вля; ~aĵ·o поде́ржанная вещь, комиссио́нный това́р; ~ej·o толку́чка (рынок); комиссио́нный магази́н; ~ist·o торго́вец поде́ржанными веща́ми; старьёвщик.

brokat·oсм.brokaĵo.

brokatel·o брокате́ль (разновидность розового мрамора).

brokol·oбот. бро́кколи, спа́ржевая капу́ста (= italia brasiko).

brokoli·oоч.сомнит., см.brokolo.

brok·ŝtof·oоч.сомнит., см.brokaĵo.

brom||oхим. бром; ~a бро́мовый, бро́мный; ~at·o брома́т, соль бромнова́той кислоты́; ~at·a: ~ata acido бромнова́тая кислота́; ~id·o броми́д, соль бромистоводоро́дной кислоты́; kalia ~ido броми́д ка́лия, бро́мистый ка́лий; ~id·a: ~ida acido бромистоводоро́дная (или бромоводоро́дная) кислота́; ~i vt (ion) доба́вить бром (во что-л.); ~ism·o отравле́ние бро́мом.

bromeli||oбот. броме́лия; ~ac·o·j броме́лиевые, анана́совые (семейство).

bromoform·oхим. бромофо́рм.

bromus·oбот. костёр (злаковое растение).

bronk||oанат. бронх; ~a бронхиа́льный; ~et·o бронхио́ла; ~it·o мед. бронхи́т (= bronkinflamo).

bronk·o·pneŭmoni·oсм.bronkopneŭmonito.

bronk·o·pneŭmon·it·oмед. бронхопневмони́я.

bronkoskop||oмед. бронхоско́п; ~i·o бронхоскопи́я.

brontosaŭr·oпалеонт. бронтоза́вр.

bronz||o бро́нза; la epoko de la ~o ист. бро́нзовый век; ~a прям., перен. бро́нзовый; ~a vazo бро́нзовая ва́за; ~a vizaĝo бро́нзовое лицо́; la ~a epoko миф. бро́нзовый век; ~i vt 1. бронзирова́ть, покрыва́ть бро́нзой; 2. де́лать похо́жим на бро́нзу; ~ad·o бронзирова́ние; ~aĵ·o изде́лие из бро́нзы; ~ist·o бронзиро́вщик; ~iz·i см. ~i 1..

bronz·epok·oист., миф. бро́нзовый век.

bronz·kolor·a бро́нзовый, бро́нзового цве́та, цве́та бро́нзы (= bronza).

bros||oразн. щётка; ~o por dentoj зубна́я щётка (= dentobroso); kolektila ~o токоприёмная щётка; ~e: purigi ~e (по)чи́стить щёткой; ~e tondita hararo причёска ёжиком, ёжик (причёска); ~i vt (по)чи́стить щёткой; ~ad·o чи́стка щёткой; ~ej·o 1. щёточная мастерска́я (= brosmetiejo); щёточная фа́брика (= brosfabriko); 2. щёточный магази́н, щёточная ла́вка (= brosvendejo); ~ist·o 1. щёточник, щёточный ма́стер (= brosfaristo); 2. торго́вец щётками, продаве́ц щёток (= brosvendisto); ~ing·o эл. щёткодержа́тель.

brosm·oихт. менёк.

bros·tir·o одно́ движе́ние щётки, оди́н ход щётки (по очищаемой поверхности).

broŝur||o брошю́ра; ~a брошю́рный; ~e в ви́де, в фо́рме брошю́ры; брошю́рой; ~i vt (с)брошюрова́ть; ~ad·o брошюро́вка, брошюрова́ние; ~il·o брошюрова́льный (или брошюро́вочный) стано́к; ~it·a (с)брошюро́ванный.

broŭn·a: ~ movado бро́уновское движе́ние (= Brown-movado).

broŭning·a: ~ pistolo пистоле́т Бра́унинга, бра́унинг (= Browning-pistolo).

brov||o бровь; ~a бро́вный; ~um·i vn неофиц. форма с нечётко определённым значением, в зависимости от контекста переводимая то как «шевелить, двигать бровями» (= movi la brovojn), то как «поднять брови» (= levi la brovojn), то как «нахмурить, насупить, свести, сдвинуть брови; нахмуриться» (= kuntiri la brovojn, kunŝovi la brovojn), то как «сделать знак бровью» (= signi per la brovo).

brr! interj см. br!.

bru||i vn прям., перен. шуме́ть; la maro ~is мо́ре шуме́ло; oni multe ~as pri lia romano о его́ рома́не мно́го шумя́т; ~o шум; fari ~on произвести́ шум, наде́лать шу́ма; multa ~o por nenio погов. мно́го шу́ма из ничего́; ~a шу́мный; ~a vento шу́мный ве́тер; ~a kunveno шу́мное собра́ние; ~a sukceso шу́мный успе́х; ~e шу́мно; с шу́мом; ~ad·o шум, произво́дство шу́ма; ~ant·o фон. шу́мный согла́сный (звук); ~ec·o шу́мность; ~eg·i vn о́чень шуме́ть, си́льно шуме́ть, грохота́ть, греме́ть; ~eg·o гро́хот; ~em·a шумли́вый; ~ema infano шумли́вый ребёнок; ~em·o шумли́вость; ~et·i vn шурша́ть, шелесте́ть; шебарши́ть; скрести́сь (о мышах); ср. susuri, murmuri; ~et·o шо́рох; шумо́к; «шебарше́ние»; ше́лест; шурша́ние.

brucel||oбиол. бруце́лла; ~oz·o мед. бруцеллёз.

brucin·oхим. бруци́н.

bru·ferm||i vt закры́ть с шу́мом, захло́пнуть; ~i pordon хло́пнуть две́рью, захло́пнуть дверь; ср. frapfermi, klakfermi, puŝfermi; ~iĝ·i закры́ться с шу́мом, захло́пнуться.

bruĝ·o брю́гге (разновидность бельгийских кружев = bruĝa punto).

Bruĝ·oгп. Брю́гге.

bru·izol·i vt редк., см. sonizoli.

brul||i vn прям., перен. горе́ть, сгора́ть; пыла́ть; sen fajro ne ~as eĉ pajlo посл. без огня́ и соло́ма не гори́т; la afero ne ~as де́ло не гори́т (т.е. не является срочным); ~as kandelo гори́т свеча́; ~i de (или pro) amo, senpacienco, deziro, febro сгора́ть от любви́, сгора́ть от нетерпе́ния, горе́ть жела́нием, горе́ть в лихора́дке; en nia domo ~as! в на́шем до́ме пожа́р!, у нас в до́ме пожа́р!, гори́м!; vi ~as! о́чень горячо́!, обжёгся! (возглас в игре при приближении к спрятанной вещи или правильному ответу); ~o 1. горе́ние; 2. пожа́р (= incendio); ~a: ~a odoro за́пах горе́ния, за́пах га́ри; ~a materialo горю́чий материа́л; ~a larmo горю́чая, жгу́чая слеза́; ~ad·i vn до́лго, продолжи́тельно горе́ть; ~ad·o горе́ние (долгое); ~aĵ·o 1. горю́чее вещество́, горю́чий материа́л; ср. hejtaĵo, fuelo; 2. горя́щий предме́т; голове́шка (тлеющая, горящая); ~eg·o пожа́р (= incendio); ~em·a легко́ воспламеня́ющийся, огнеопа́сный, горю́чий; ~ema enhavo! огнеопа́сно!; ~et·i vn тле́ть(ся); ~ig·i жечь, сжечь; подже́чь; преда́ть огню́; обже́чь (палец и т.п. = brulvundi; волосы и т.п. = bruldifekti); печь, пали́ть (о солнце); ~igi incenson кури́ть ла́дан; ~ig·o сжига́ние; преда́ние огню́; поджо́г; ~ig·a зажига́тельный, обжигаю́щий; жгу́чий; паля́щий; ~ig·e обжига́юще, жгу́че; ~ig·aĵ·o сомнит. 1. см. hejtaĵo; 2. зажига́тельная смесь; напа́лм; что-л. обжига́ющее; ~ig·ant·o, ~ig·int·o редк., см. incendianto, incendiinto; ~ig·ebl·a горю́чий, спосо́бный горе́ть; ~ig·il·o сомнит. форма, употребляемая то в значении «растопка», то как синоним слова brulilo, то как общее название всех приспособлений для добывания огня (спички, зажигалка, огниво, свечи зажигания и т.п.); ~il·o горе́лка (приспособление или часть приспособления); alkohola, petrola, gasa ~ilo спиртова́я, кероси́новая, га́зовая горе́лка; ~ilo por luti пая́льная ла́мпа; ~iv·a см. ~igebla; ~uj·o 1. то́пка (часть печи); 2. ка́мера сгора́ния (непрерывного действия = brulkamero); ср. eksplodujo; ~um·o мед. воспале́ние (= inflamo); прим. при использовании основы brulig- для словообразования суффкис -ig- обычно выпадает: bruliga bombo = brulbombo.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.