JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Феникс Поттер: Пространство и время"
Описание и краткое содержание "Феникс Поттер: Пространство и время" читать бесплатно онлайн.
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?
— Кэп, есть минутка? — показалась из-за мониторов в главном зале звездолета голова Ричарда.
— Даже две, а что такое?
— Дело по поводу твоих любимых гаджетов. Твои же очки накрылись?
— Давно уже. Так что у меня сейчас только часы, да парочка не особо полезных приборов в рюкзаке.
— Тогда тебе это пригодится, — он протянул мне небольших размеров коробочку прямоугольной формы. — Довольно полезная вещь.
Я повертел в руках предмет и открыл крышку.
— Смартфон? — поднял я глаза на Рича.
— Не просто смартфон, — отрицательно закачал головой тот. — По сути — твои почившие очки, но только корпус другой. Ну и интерфейс не телепатический.
— Да, соглашусь, полезная штука будет. Спасибо. А то повторно очки уже взять не выйдет — лишние вопросы появятся, — усмехнулся я.
— Именно поэтому я и здесь. Кстати, контактный номер Гермионы уже в базе смартфона.
— Понял, — я кивнул, а Ричард отправился по своим делам.
И да, Миа обзавелась похожим аппаратом. Вернее как обзавелась — мы обзавели, так что теперь она легко могла держать с нами всеми связь. Хоть письменную, хоть устную.
Прошлый учебный год показал мне, что безопасность и Хогвартс — слова-антонимы, поэтому всем составом команды было решено раздобыть какие-нибудь защитные приборы. Желательно, чтобы они не были громоздкими, но при этом эффективно справлялись со своей задачей — охраной своего носителя. Выполнить поручение взялся Махон.
— Принимайте — защитный жилет класса "Бель-7-8", — вывалил он на стол перед нами названный товар.
— Похож на водолазку, только без горла, — протянула Леста, а затем проверила вес предмета. — Да, в плане легкости — однозначный плюс. Но только как это чудо-юдо летом в жару носить?
— Встроенная система охлаждения, — пояснил Махон. — Под жилетом не жарко. Ну, если вы все правильно в нем настроили, конечно.
— А с вопросом роста как обстоят дела? — полюбопытствовал я.
— Тоже регулируется настройками, — кивнул техник. — Так что если эту штуку не угробить, то прослужит до скончания веков.
— По-моему — отличный вариант, — заключил Ричард. — Не вызывает вопросов и подозрений, не виден под одеждой, а еще обладает высокими защитными характеристиками, раз попал в категорию "Бель".
— Полностью поддерживаю, — включилась в голосование Фелиция. — Отличная вещь.
— Тогда решено — иных защитников не ищем, — подвел я окончательный итог, и команда стала разбирать жилеты. — Махон, еще одно дело есть.
— Слушаю, капитан?
— Сумеешь добыть шесть раций? Нужно будет как-то поддерживать связь в школе. С письменной все просто, а вот такого рода приборы вполне могут себя оправдать.
— Не вопрос, — он кивнул. — Через полчаса все будет готово.
— Отлично, и спасибо за жилеты, — Махон еще раз кивнул и двинулся выполнять поручение.
* * *
Два дня уже прошли, а Гермионы все не было. Впрочем, чтобы мы лишний раз не гадали о причине такого поведения, она все же прислала нам сообщение. В нем говорилось, что у родственников произошел какой-то несчастный случай, в результате чего Гермиона вынуждена будет немного задержаться. Может на день, может на два, а может и вовсе на гораздо больший срок. Так что, исходя из сложившейся ситуации, я решил, что нужно бы продолжать работать с командой по вопросам местных проблемных магов. И желательно начать с Олливандера и Косой Аллеи. А все необходимые предметы вроде жилета, которые не смогла получить Миа, я погрузил в свой безразмерный рюкзак для хранения и верну по ее возвращении.
— Это, значит, Косая Аллея? — спросил Махон, оглядевшись.
— Да, мы на месте. Правда, я никогда еще не попадал сюда через "Дырявый Котел", но... все бывает в первый раз, — усмехнулся я.
Я взял с собой на задание только одного Махона, поскольку отряд большей численности привлек бы ненужное внимание. Сейчас был уже вечер, половина седьмого, поэтому Аллея явилась в виде места немноголюдного. Целью посещения этого уголка Магической Британии стала лавка мастера палочек. Хотелось мне поговорить с ним о его товаре, ну и еще кое-о-чем. Я передал технику мантию-невидимку и приказал занять позицию в темном переулке прямо возле магазинчика Олливандера.
— Что там по системе безопасности и прослушке? — поинтересовался я.
— Довольно высокий уровень. Долго глушить системы будет заметно, — ответил Махон.
— Сколько?
— Максимум семь или восемь минут. В некоторых ситуациях это довольно большой временной срок.
— Но не в нашей. Разговаривать всего семь минут? Ладно, придумаю что-нибудь. Надевай мантию.
Техник послушно скрылся с глаз под чудо-тряпкой.
— Готов? — задал я вопрос в пространство перед собой, где секунду назад стоял Махон.
— Готов, — ответила мне "пустота".
— Глуши.
В воздухе послышался еле уловимый треск, сообщающий о том, что в этой местности работает глушилка. И я, не теряя времени, поспешил в гости к мастеру палочек.
Помещение встретило меня гробовой тишиной и тусклым освещением. Я огляделся вокруг и не обнаружил никого, кого можно было бы причислить к классу "живые". Если же взяться за перечисление того, что здесь имелось в наличии, список вышел бы лишь с одним-единственным пунктом — бесчисленное множество маленьких продолговатых коробочек. Можно было подумать, что Олливандер уже отправился домой, вот только его пальто, все еще занимающее свое место на вешалке, говорило об обратном.
— Чем могу вам помочь, мистер... Поттер? — послышался тихий голос из-за стеллажей с коробочками.
— Мистер Олливандер, я хотел с вами поговорить.
— Вот как? — удивился мастер. — О чем же?
— О палочках, сэр. Как-то вы мне кратко описывали их строение.
— Да, было дело, — потер Гаррик свой подбородок, что-то вспоминая. — Но более подробно о строении я рассказать не вправе.
— Да, вы говорили, — кивнул я. — Но я здесь по другому вопросу.
— Внимательно слушаю вас, молодой человек.
— Я порылся в библиотеке и среди чрезвычайно ограниченной информации о палочках все же кое-что обнаружил. Кое-что весьма любопытное.
— Любопытное, значит? Хм. Продолжайте.
— Не так давно в производстве встречались палочки с корпусом разных материалов. Кость, например. Однако с вашим приходом к производству этого товара волшебные палочки стали выпускаться лишь с единственным доступным корпусом. Как так вышло?
Олливандер усмехнулся, однако его глаза говорили о напряженном состоянии их владельца.
— Увы, но я не могу рассказать вам об этом, мистер Поттер.
— Секретная информация? — наклонил я голову набок.
— Совершенно верно. Я не могу ее разглашать. Не имею права.
Я быстро глянул на свои часы — осталось 3 минуты. Нужно торопиться.
— Хорошо, тогда последний вопрос.
— Спрашивайте, — мужчина сцепил руки в замок.
— Вам о чем-нибудь говорят слова "Феникс" и "Корпотон"?
Сказав это, я стал очень внимательно следить за ответной реакцией. Кажется, слова все же знакомые, потому как мастер палочек заметно взволновался.
— Сожалею, мистер Поттер, — заговорил он, — но я о них не слышал. Разве что только по поводу Феникса могу рассказать.
— И что же?
— Феникс — Творец, начавший это, Творец, следящий за порядком, — загадочно проговорил старик.
— Это какая-то загадка? — не понял я.
— Отнюдь. Это проверка. Видимо вы не читали произведение Асфольда? (1)
— Кого?
— Вот именно. Это была строка из его книги.
Я еще раз глянул на часы — самое время бежать.
— Извините, что отнял у вас время, мистер Олливандер, но мне пора бежать.
— Спешите? — деланно удивился мужчина. — Разве не желаете узнать подробнее о строении палочки?
— Вы же сказали, что...
— У нас гости, — донеслось из моей рации, закрепленной на ремне джинсов.
Я поднял удивленный взгляд на Гаррика.
— Это была кодовая фраза, не так ли? — спросил я.
— Не понимаю, о чем вы, — невинно хлопал глазами мастер палочек. — Я всего лишь цитировал произведение, не более.
Я снял с ремня рацию.
— Не высовывайся, радиомолчание, — распорядился я и снова закрепил рацию на прежнее место. — Полагаю, вы действуете по заранее составленному протоколу? — обратился я уже к хозяину магазинчика, но ответить тот не сумел, поскольку нас прервали.
— Вы окружены! Сложите оружие и выходите с поднятыми руками! — донеслось снаружи.
— Вам следует подчиниться, — посоветовал Олливандер. — Вперед.
Какая глупая ситуация. Влететь на таком ровном месте — это надо уметь. Однако когда я вышел из лавки по продаже палочек и увидел эмблемы на черной форме прибывших бойцов, то облегченно вздохнул. На место прибыл знакомый мне отряд быстрого реагирования. И что самое замечательное — из компании, в которой я и работаю.
— Назовись, — обратился ко мне капитан отряда, а его команда дружно направила на меня плазменные винтовки.
— Феникс, капитан Феникс, четвертый исследовательский отдел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Феникс Поттер: Пространство и время"
Книги похожие на "Феникс Поттер: Пространство и время" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время"
Отзывы читателей о книге "Феникс Поттер: Пространство и время", комментарии и мнения людей о произведении.