» » » » Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]


Авторские права

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Рейтинг:
Название:
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Издательство:
ЭЯ
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5—85268—052—4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Описание и краткое содержание "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.






— Почему этот ваш Орел борется с этими диктаторами?

— Ради выгоды, — ответил Йорик без раздумий. — Диктатура имеет тенденцию устанавливать очень суровые законы относительно того, кому и с кем иметь дело. Данные правила находят отражение либо в очень высоких налогах, либо во взятках. То правительство, которое опирается на свободу, дает предпринимательству большую свободу действий.

— Даже слишком, — добавил Род.

— Свобода нестабильна, милорд. — Пожал плечами Йорик. — Всегда найдутся желающие разрушить ее, установив собственную диктатуру. Бизнесмены — тоже люди.

Род хотел было поспорить с неандертальцем, но это могло бы отвлечь всех от основной темы разговора.

— Мы подумали о распространении ложных слухов среди противника, о чем мы говорили с тобой. Попробуй объяснить нам, как вы хотите действовать, чтобы не попасться? Только не говори, что все ваши ребята похожи друг на друга, как две капли воды.

— Я не собираюсь этого делать. — Йорик пожал плечами. — Уверен, что на данный момент многие люди сыты по горло делами Маджхорка. Его версия справедливости наверняка провалилась. Вы можете отправить меня обратно на материк, я укроюсь в дебрях леса, что южнее деревни. Уверен, что мне удастся договориться с местными жителями. К тому времени, когда они вернутся в деревню, слухи уже начнут распространяться вовсю.

— Может сработать, — согласился Туан. — Однако скажи, почему ты не остался в своей стране?

— Люди Маджхорка охотились за мной. — Йорик покачал головой. — Он не простил бы ни меня, ни моих людей, и наше положение среди людей уже не то, что прежде. Нам нельзя было оставаться.

— Надеюсь, что ты поступил правильно, — ответил король.

— Я тоже, — сказал Йорик. — Если бы я остался, то выбора бы у меня не было, и, честно говоря, мне нужны были союзники.

— Ты имеешь их, мы убедились в том, что ты честный человек, — решительно произнес Туан. Катарина, однако, промолчала.

Йорик обратил на это внимание.

— Да, я говорю правду. В конце концов, обмани я вас, вы схватите меня. Уверен, что вы уготовили бы мне виселицу.

— Ты прав, — согласился Туан, — я бы лично проследил, чтобы для тебя соорудили новенькую, специально для тебя!

— Польщен, — ухмыльнулся Йорик. — Сказать по правде, я не заслуживаю, чтобы меня повесили на золотой цепи, ну, может быть, на серебряной…

— Почему же? Боишься эльфов?

Туан и Йорик, подумал Род, неплохо ладят между собой.

— Мы, как мне кажется, говорили о тех слухах, которые он должен распространить? — напомнил он Туану.

— Должен заметить, — Йорик пожал плечами, — что вы и ваша армия хотят свергнуть только Маджхорка, не так ли? А местным жителям они не причинят никакого вреда?

— Совершенно верно.

— Но, надеюсь, вы понимаете, — заметил Йорик, — они будут сражаться до тех пор, пока не узнают, что Маджхорка взяли. Не то, перебеги они на вашу сторону, а он победит, они окажутся в очень неприятном положении… не говоря уже об их женах и детях.

— Разумеется, — согласился Туан. — Нет, меня волнует другое. Как только они узнают, что Маджхорк схвачен, не будут ли они сомневаться: сдать оружие или нет?

— Должен заметить, что большинство из них будут так заняты весельем, что им некогда будет раздумывать.

— Хорошо. Но… — Туан подался вперед, глаза его заблестели. — Можем ли мы быть уверены, что схватим Маджхорка?

— Битва не должна тянуться долго, — добавил Бром, — мы не сможем пробираться через всю армию варваров, чтобы настичь его.

— Да… вернемся к моему исходному плану действий. — Йорик оскалился. — Я уже устал ждать, пока вы наконец заговорите о наступлении. Итак, вы посылаете меня в дебри за неделю или две до своего появления. Уверен, что мне удастся найти достаточное количество недовольных, чтобы оказать вам помощь. В тот момент, когда ваша армия атакует с моря, я вместе с моими ребятами проберемся к скалам и спустимся в Высокую Пещеру.

— Высокую Пещеру? — переспросил Туан. — Это что такое?

— Самая высокая пещера на скале. Лишь только мы прибыли на это место, как разместились в пещерах. Орел выбрал себе самую высокую, чтобы можно было обозревать все сверху. Когда же все перебрались в хижины, он остался там… наверняка Маджхорк тоже переселился туда, чтобы в его руках оставался символ власти.

— Убедительно, — пробурчал Бром, — но вдруг ты ошибаешься?

Йорик пожал плечами.

— Тогда мы отыщем его. Не стоит волноваться насчет него: сомневаюсь, чтобы он сражался на передовой.

Туан поежился.

— В его руках реальная власть, — продолжал Йорик, — но решающее слово за Кобольдом. Когда вы схватите идола, то только тогда можно будет сказать вашим солдатам, что война выиграна.

— Ты думаешь, он тоже будет в Высокой Пещере? — спросил Род.

— Не сомневаюсь, — заверил его Йорик. — Вы не видели это чудище, милорд. Уверен на все сто, что при одном его виде вам станет дурно.

— Что ж, согласен с твоим планом.

— Я тоже, — сказал Туан и посмотрел на жену и советника. — А вы?

Они дружно кивнули в ответ.

— Тогда решено. — Туан хлопнул в ладоши. — Я тотчас отдам распоряжение, господин Йорик, чтобы наши моряки доставили тебя и твоих приятелей в лесные дебри, южнее вашей деревни. Когда все будет готово, к вам прибудет волшебник и сообщит о дне и часе нашего наступления.

— Отлично! — Йорик облегченно вздохнул; потом он помрачнел. — Но минуточку. Как ваш волшебник найдет нас?

— Каждый вечер на протяжении нескольких часов смотрите в огонь и пытайтесь ни о чем не думать, — объяснил Род, — или думайте о чем-нибудь абстрактном… потом раздастся хлопок или что-то вроде этого. Тогда в ваших мыслях появится волшебник.

Йорик удивленно посмотрел на него.

— Вы хотите сказать, что ваши телепаты могут читать наши мысли?

— Вроде этого, — ответил Род. — По крайней мере, они смогут выяснить, где вы находитесь.

— Хорошо. — Йорик улыбнулся. — Тогда неудивительно, что вам удалось узнать, где собираются высадиться вражеские войска.

— Да, после первой схватки. — Род улыбнулся. — Конечно, мы не понимаем вашего языка.

— И то ладно. — Йорик поднял вверх указательный палец. — Уверен, что не думаю по-английски.

Род был на этот счет другого мнения, но промолчал.

— Если вы не возражаете, — Йорик повернулся к королю и королеве, — я вас покину, Ваши Величества. — Он поклонился. — Пойду сообщу своим ребятам, что пора отправляться.

— Хорошо, — произнес Туан официальным тоном. — Не забудь сказать своим людям, что они могут доверять нам так же, как мы доверяем им.

Йорик задержался у двери и оглянулся, приподняв бровь.

— Вы уверены в этом?

Туан решительно тряхнул головой.

— Мне кажется, вы сказали больше, чем думаете. — Лицо Йорика расплылось в улыбке. — С Богом, Ваши Величества! — Он снова поклонился и открыл дверь; стража проводила его.

Катарина первой вздохнула облегченно.

— Уф! Дело сделано. — Она пристально посмотрела на мужа. — Каким образом мы узнаем до битвы, насколько честна наша сделка?

— Ну, я был с ним не совсем искренним, — заметил Род. Он шагнул к стене и приподнял край гобелена. — Как ты считаешь, дорогая? Мы можем доверять ему?

Гвен кивнула и вышла из своего укрытия.

— Да, мой господин. В его мыслях не было ни намека на ложь.

— Он думал по-английски, — объяснил Род изумленным королю и королеве. — Ему пришлось, потому что он разговаривал с нами.

— Так вот что ты имел в виду, говоря о возможном подслушивании! — Лицо Туана расплылось в улыбке.

— Ну, не совсем, хотя думал о Гвен, когда говорил это.

— А разве не мог он думать на своем родном языке и скрывать эти мысли под тем, что он говорил нам? — спросила Катарина.

Гвен одобрительно посмотрела на нее. Род согласился с ней: хотя Катарина и злилась, если при ней упоминали о ее собственных способностях, она явно делала успехи в их применении, ведь пришла же ей мысль о сокрытии мыслей.

— Может быть, Ваше Величество, — согласилась Гвен. — Да, за мыслями на его собственном языке могут также скрываться те основные мысли, что дают толчок словам, но оставаясь при этом бессловесными. Это просто вспышки идей без какой-либо оболочки. Но даже там я не обнаружила ни намека на обман.

— Но прежде чем отправиться в плаванье, попросим Тоби проверить его лагерь чтобы знать наверняка, — добавил Род. — Он достаточно хорошо обучен колдовскому ремеслу, чтобы суметь пробраться сквозь камуфляж поверхностных мыслей, если таковой существует.

Дверь отворилась, и вошел страж со словами: „Сэр Мэрис просит аудиенции, Ваши Величества.“

— Да, конечно, проси! — Туан посмотрел на дверь. — Может быть, он явился с сообщением от наших часовых, которым поручено удостовериться в том, что варвары не повернули обратно и не приготовили нам очередной сюрприз. Проси!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Книги похожие на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташефф

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Отзывы читателей о книге "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.