Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки народов Бирмы"
Описание и краткое содержание "Сказки народов Бирмы" читать бесплатно онлайн.
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Гриф произнес это слова, поднялся в воздух и улетел. Майдоун очень испугалась и поспешила домой. Дома, во дворце, она подумала: «Я не послушалась своего отца и этим навлекла на себя гнев повелителя грифов. А ведь гриф может выполнить свою угрозу». И ее охватил страх.
Через некоторое время гриф, обратившись в прекрасного принца, прибыл к отцу Майдоун с многочисленной свитой. Он привез богатые подарки и посватался к принцессе. Отец Майдоун ничего не знал о том, что произошло на реке. Он с радостью дал согласие. Майдоун же догадалась о волшебном превращении грифа, но, как она ни уговаривала отца, он не захотел отказаться от этого брака.
Теперь Майдоун, однажды забывшей о послушании, предстояло отправиться в страну грифов. Она предвидела, что впереди ее ждет опасность, и попросила отца дать ей всякое оружие. Отец выполнил ее просьбу.
Майдоун нагрузила оружием целый корабль и в сопровождении многочисленных стражников прибыла в страну принца. Тогда тот сказал принцессе:
— Подожди меня здесь, на берегу реки, а я пойду во дворец и прикажу слугам, чтобы они все подготовили к твоему прибытию.
Как только принц ушел, в небе появились неисчислимые полчища грифов. Они кружились над головой Майдоун и собиралось напасть на нее.
Принцесса была настороже. Она тут же велела споим телохранителям сразиться с грифами.
Стражники стали посылать стрелы в грифов. Множество их погибло, весь берег был усеян их трупами. Но на место павших прилетали все новые стаи грифов.
Вскоре воины Майдоун обессилели. Они были побеждены и стали добычей грозных птиц. И вот уже берег покрылся человеческими костями и черепами.
Между тем Майдоун спряталась около мачты своего корабля и накрылась парусом.
Принцесса осталась одна и решила использовать последнюю возможность спастись. Она написала письмо с просьбой о помощи, положила его в сосуд и бросила в реку. Майдоун надеялась, что письмо попадет к ее отцу или к кому-нибудь из соотечественников.
Письмо случайно попало в руки принца Тхунмья, который путешествовал на торговом корабле. Узнав о беде, постигшей принцессу Майдоун, он решил поспешить ей на помощь.
Принц приготовил оружие и поплыл к месту, указанному в письме. Вскоре он приплыл к кораблю, на мотором укрылась Майдоун. Принцесса подумала, что к ней идет король грифов в образе человека, и очень испугалась. Она упала на колени и взмолилась, чтобы он пощадил ее.
— Принцесса, я тебе не враг, а друг, — ответил ей принц. — Я не король грифов, а принц по имени Тхунмья и пришел сюда, чтобы спасти тебя. Как только прочитал письмо с просьбой о помощи, я тотчас поспешил к тебе, чтобы защитить от злых грифов.
— Если так, мы должны скорее бежать из этой ужасной страны.
— Не волнуйся, сестра. Я приготовил стрелы, которые принесут смерть твоему злейшему врагу — королю грифов.
Тогда принцесса решила с честью похоронить своих подданных. Она собрала кости воинов и возложила на погребальный костер. Принц также принял участие в торжественном обряде погребения.
Тем временем король грифов издалека увидел дым. Он понял, что это дым погребального костра, и решил узнать, кто зажег его. Как только он подлетел к костру, принц натянул лук. Несколько стрел пронзили грифа, и он упал на землю. Майдоун в гневе отшвырнула тело грифа ногой, толкнув его прямо в воду. Тогда умирающий гриф сказал, пристально глядя на принцессу:
— Хоть я и не смог победить тебя в этой жизни, в будущей я отомщу тебе. — И с этими словами он умер.
Майдоун была счастлива, что избавилась от своего злейшего врага. Она горячо поблагодарила принца. Принц же полюбил Майдоун с первого взгляда и теперь с радостью ваял ее в жены.
Принц продолжил свое путешествие на корабле вместе с Майдоун. Он продавал товары в прибрежных городах и селах, и они жили спокойно и счастливо. Через год у Майдоун родилась девочка, а потом и мальчик. Как раз к этому времени принц распродал все товары и собирался в обратный путь, на родину.
Тем временем король грифов, погибший от руки принца, превратился в билу — хранителя реки. Он не забыл о Майдоун и все время думал о том, как бы отомстить ей.
Однажды билу — хранитель реки принял вид огромной водяной лилии и всплыл перед кораблем. Он надеялся, что дети Майдоун заметят цветок.
И действительно, дочка попросила Майдоун сорвать его. Едва Майдоун наклонилась и коснулась цветка, он тотчас превратился в черные водоросли. Водоросли опутали руку принцессы и потянули ее в воду. Тут билу своей волшебной властью превратил принцессу в обезьяну, а сам мгновенно принял облик Майдоун и как ни в чем не бывало уселся на палубе. Обезьяна же переплыла реку и исчезла в лесу. Все это произошло так быстро, что никто не успел заметить волшебных превращений.
А билу, принявший вид Майдоун, взял на руки младшего сына и сделал вид, что кормит его грудью. Но в груди его не было молока, и ребенок громко заплакал. Принц заметил неладное в поведения Майдоун и решил наблюдать за вей.
Наконец корабль принца прибыл к родным берегам. Принц не оставил своих подозрений, поэтому не решился сразу прибыть в столицу, а поселился в небольшом монастыре на берегу реки.
А Майдоун, хоть и стала обезьяной, не утратила человеческих чувств и привязанностей. Она очень тосковала по мужу и детям и оплакивала свою горькую судьбу. В конце концов она решила следовать за принцем и вскоре прибыла к тому месту, где он поселился.
Когда муж и дети прошли мимо нее, она бросилась было вслед за ними, но вспомнила, что теперь она обезьяна, упала на землю и заплакала. Майдоун было очень грустно. Она запела, надеясь, что принц услышит и узнает, что произошло с его женой:
— Дорогой господин, супруг мой!
Твоя жена волею рока превратилась в обезьяну.
Теперь мне нет места в мире людей.
Мне суждено жить в лесах,
где властвует могучий тигр, царь зверей.
Дорогой муж, береги наших малых деток,
оберегай их от зла.
Как услышишь в лесу крик обезьяны,
помолись за свою бедную жену.
Услыхав песню обезьяны, принц очень опечалился. Теперь он понял, что обезьяна — это его любимая жена Майдоун, заколдованная злым билу. Он отвел детей на уединенную лесную лужайку, с тем чтобы обезьяна на них взглянула. Обезьяна тут же подбежала к ним, взяла на руки сына, плачущего от голода, и стала кормить его грудью. Дочка испугалась. Она заплакала и закричала. Тогда обезьяна ей сказала:
— Не плачь, дочка. Я твоя мать Майдоун. Билу превратил меня в обезьяну, а сам принял мой облик. Знай, что тот, кто сейчас в образе твоей матери, — враг и его надо опасаться.
— Если так, то как же ты сможешь вновь принять человеческий облик и вернуться к нам? — воскликнула девочка.
— Дочь моя! — ответила ей обезьяна. — Для этого нужно, чтобы отец поставил на берегу реки рыбный садок, посадил в него тебя и твоего брата. Я войду в него и буду кормить грудью младшего сына. Пусть отец со слугами вытащат меня и намажут кровью из горла злого билу, принявшего мой облик. Тогда я снова стану вашей матерью, принцессой Майдоун, и вернусь к вам. — И с этими словами обезьяна убежала в лес.
Вскоре принц пришел на лужайку за своими детьми. Девочка передала ему все, что наказала обезьяна. Принц тут же взялся за дело. Он посадил детей в рыбный садок, а сам спрятался неподалеку. Вскоре прибежала обезьяна, взяла на руки сына и стала кормить его грудью. Принц со слугами вытащили ее. Затем он приказал привести билу в облике Майдоун, перерезать ему горло и намазать обезьяну кровью билу. Слуги так и сделали.
И тут же на глазах у всех обезьяна превратилась в прекрасную и добрую принцессу Майдоун! Принц вместе с любимой женой и детьми отправились в столицу. Там их ждал король. По этому случаю был устроен пышный пир, и все в городе веселились.
Принц с Майдоун и детьми счастливо зажили в золотом дворце. Однажды Майдоун пришла к мужу и попросила отпустить ее па родину, чтобы повидаться со старым отцом. Принц сказал:
— Хорошо, дорогая жена. Я разрешаю тебе навестить отца, но не хочу отпускать тебя одну. Твой отец не знает, что случилось с тобой после того, как он отдал тебя в жены королю грифов. Чтобы он лучше понял тебя и проникся состраданием, давай возьмем детей, переоденемся бедняками и без свиты, одни, отправимся на твою родину.
Так они и сделали. Переоделись бедняками и отправились в далекое странствие.
Владыка натов Таджамин, восхищенный любовью и преданностью супругов, решил испытать их добродетель. Он создал на их пути широкую реку, сам принял вид лодочника и стад поджидать на берегу.
Принц подошел к нему о попросил перевезти семью на другой берег. Лодочник сказал:
— Я бы мог вас перевезти на тот берег. Но у меня нет своих детей. Если вы согласитесь заплатить за перевоз своими детьми, я перевезу вас на тот берег.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки народов Бирмы"
Книги похожие на "Сказки народов Бирмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы"
Отзывы читателей о книге "Сказки народов Бирмы", комментарии и мнения людей о произведении.



























