» » » » Морис Леже - Неразгаданные истории в Истории Франции


Авторские права

Морис Леже - Неразгаданные истории в Истории Франции

Здесь можно купить и скачать "Морис Леже - Неразгаданные истории в Истории Франции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство ЛитагентИздать Книгуfb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Морис Леже - Неразгаданные истории в Истории Франции
Рейтинг:
Название:
Неразгаданные истории в Истории Франции
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неразгаданные истории в Истории Франции"

Описание и краткое содержание "Неразгаданные истории в Истории Франции" читать бесплатно онлайн.



Что такое РИФ?

Чем РИФ отличается от других форм подобного жанра?

РИФ – это серия исторических очерков под названием «Развлекательная История Франции», созданная как одна из форм популяризации Французской Истории и имеющая следующие отличия от подобных рассказов:

1. Вся история разбита на пять основных тем, что позволяет читателю сделать выбор по своему настроению или по соответствующим его характеру интересам:

– Неразгаданные истории в Истории Франции –

– Ужасные истории в Истории Франции –

– Ложные истории в Истории Франции –

– Порочные истории в Истории Франции –

– Забавные истории в Истории Франции –

2. Истории в РИФ-е излагаются на основе критического анализа, построенного на правильной логике причинно-следственных связей и концепции «сверхгипотезы» (см. предисловие к книге «Неразгаданные истории…»).

3. Истории в РИФ-е излагаются предельно лаконично и без каких-либо амбициозных авторских эмоций и субъективных представлений, но при этом в РИФ-е используются некоторые поэтические формы для воссоздания исторического контекста того или иного исторического персонажа.

4. В конце каждого рассказа имеется рубрика «Задание для пытливого Историка», которая является своеобразной игрой – надо по заданию найти ответ на поставленную историческую проблему путём поиска либо по Интернету, либо в своей или какой-то другой библиотеке, или просто побывать во Франции в соответствующих исторических местах, указанных автором в книгах РИФ-а.

5. Истории в РИФ-е написаны на основе работ лучших современных французских Историков последних десятилетий. При этом РИФ не является их прямым переводом или какой-либо калькой и стремился переработать критически даже их тезисы. Некоторые документы в РИФ-е имеют исключительно архивное происхождение, т. е. взяты из первоисточника и опираются на личное посещение автором исторических мест во Франции, описанных в РИФ-е.






Существование же Трубадуров при жизни Анны проблематично. Первым трубадуром считается герцог Гийом Аквитанский (1086 г. рождения). Однако, как считают специалисты, совершенство его произведений показывает, что провансальская лирика бытовала и ранее, возможно, и на севере. Интересно, что Гийом, так же как и Рауль, был отлучён от Церкви за похищение виконтессы Амальберги, также с согласия дамы:

О Друзья, навек утратил я покой:
Как мне спеть о горе дамы, что с мольбой
Просит защитить от стражей, посланных рукою злой.
Честь и совесть не закон им – звук пустой,
Был бы стражей тех любезней пёс цепной —
Ведь когда один задремлет, даму стережёт другой.

Так они её неволят день-деньской:
Ступит шаг – они поднимут крик такой,
Будто праздный двор французский скачет шумною толпой.
Я хочу вам, стражи, дать совет простой
(И словам моим не внемлет лишь глухой):
Не старайтесь понапрасну, не поможет вам разбой.

Я не видел в мире дамы молодой,
Что могли б сдержать засовы со скобой.
Если путь прямой заказан, путь найдёт она кривой.

* * *

Пикардийская грамота за подписью Анны Королевы Франции, датируется 1063 годом (хранится в Национальной Библиотеке Парижа)

Задание для пытливого Историка

Найдите в Интернете самое древнее изображение Анны Ярославны, что в «Большой Хронике Франции», написанной в Сен-Дени между 1332 и 1350 годами!

Загадка Реймсского Евангелия

В этом рассказе пойдёт речь о так называемом «Реймсском Евангелии», происхождение которого часто связывают с Анной Ярославной, дочерью Ярослава Мудрого, вступившей в брачный союз с королём Франции Генрихом I в 1051 году. Его будто бы привезла Анна из Киевской Руси, на нём будто бы она присягала на верность во время своей коронации в Реймсе. На нём будто бы продолжали присягать все последующие короли Франции при венчании на престол. Сегодня Реймсское Евангелие действительно хранится во Франции в городе Реймсе. Кстати, оно хранится не в Реймсском соборе, как обычно ошибочно считают, а в муниципальной библиотеке «Carnegie» города Реймса. Эта история восходит к XI веку. Но сразу надо уточнить, что эту книгу во Франции называют в официальных исторических источниках и в каталоге Библиотеки как молитвенник («évangéliaire», а не «évangile»). По своему содержанию он представляет ряд молитв из Священного Писания, написанных в первой части на кириллице, а во второй части – на глаголице. Напомним, что глаголица является более старым алфавитом древнеславянских языков и менее понятным для читающих на кириллице. Молитвенник украшен в глаголической части прекрасными средневековыми миниатюрами. Видимо, этим хотели подчеркнуть древность происхождения молитв, а значит, и их значимость. Как если бы мы сегодня читали молитвы на русском языке, а рядом лежал бы текст этих молитв, написанный на непонятном нам старославянском языке. Есть и другое, более правдоподобное объяснение: Молитвенник был написан в первой своей части для просто верующих славян, а во второй своей части – для монахов-эрудитов, которые ещё владели глаголицей. Из этого можно сделать вывод, что Молитвенник был создан не по заказу, а для распространения в различных религиозных слоях общества того времени.

Молитвенник не случайно хранится в Реймсе. По некоторым убеждениям на нём венчались на престол многие короли Франции. Во всяком случае, Молитвенник имеет ещё одно официальное название в Библиотеке – «Цитаты на Венчание» («Texte du Sacre»). Под словом «sacre» имеется в виду венчание на престол. Не следует путать со словом «couronnement», что означает коронацию.

Небольшая историческая справка: Венчание на престол (sacre) предназначалось только для короля. Это была церемония возложения короны на голову с помазаньем священным елеем и с произношением клятвы на библии. А вот коронация (couronnement) предназначалась для королевы. Это была церемония возложения также короны на голову, но без помазанья священным елеем, только освящённым маслом, и без клятвы на библии.

И сегодня толпы туристов посещают Реймсский собор, где им рассказывают о том, что в нём было 28 венчаний на престол французских королей, начиная от первых Капетингов. По преданию, именно в этом месте Святой Ремигий крестил первого короля первой династии французских королей – Хлоднига. Хлодниг был из династии Меровингов, принявшим таким образом христианство.

Действительно, Анна Ярославна прибыла в Реймс в 1051 году на своё брачное венчание с королём Генрихом и также в этот же день 19 мая и на свою коронацию! Обычно коронация королевы проходила через несколько месяцев и даже спустя несколько лет, да ещё и не в Реймсе, а в Париже, в соборе Сен-Дени. Королевское аббатство Сен-Дени специализировалось на женских коронациях. Можно сделать вывод, что Анна, конечно, была в Реймсе в мае 1051 года, но никакой клятвы на никакой библии не произносила.

Когда русский царь Пётр Первый проезжал через Реймс в 1717 году, ему показали этот молитвенник как реликвию, хранящуюся будто бы с времён ещё Анны – королевы Франции. Не удивительно, что Царь и его окружение не усомнились в том, что этот молитвенник был в руках русской Принцессы, ведь он был написан на непонятном для латинистов старо славянским языке. Когда князь Борис Куракин стал читать в присутствии всех этот древний текст, написанный на пергаменте, он смог прочитать только слова на кириллице. Дойдя до глаголицы, он растерялся (стали вырисовываться какие-то непонятные буквы). Царь по привычке рассмеялся. Но все присутствующие ещё раз убедились, что книга-то из Киева, раз русские ещё её могут читать. Так рождаются легенды. А как было на самом деле? Могла ли Анна Ярославна держать в руках этот молитвенник и привести его во Франкию XI в ека? Здесь – то и возникает настоящая загадка. Либо Молитвенник был привезён действительно самой Анной в качестве христианской ценности и в знак её набожности. Либо он уже существовал в Реймсе и был подан в руки невесты в качестве подарка (некий знак родства Востока и Запада). Либо он появился позже в Реймсе, и его потом уже мифически отнесли к первой королеве Франции из славянских народов.

Прежде всего надо признать то, что нам известно о Реймсском Евангелие от экспертов лингвистов и историков. Сегодня он числится в реймсской библиотеке как рукопись XIV века. Важно исходить из того, что Молитвенник датируется именно второй половиной XIV века, и даже можно сказать более точно – 1395 годом. Он состоит из двух частей и является сборником старых молитв, восходящих к общехристианским евангелиям. Первая часть Молитвенника, автором которого в оригинале был, возможно, чешский Святой Прокопий Сазавский (970– 1053 годы жизни), написана в алфавите кириллицы на старославянском языке, который по стилю и языковым особенностям некоторых изречений является наречием Древнекиевской Руси XIV века. По качеству хорошо сохранившихся чернил эту часть Молитвенника также следует отнести к переписке XIV века. Вторая часть Молитвенника состоит из 31-ой страницы, написанных в угловатой глаголице с миниатюрами, для пользования монахами, с характерными чертами «чешского» стиля. Угловатая глаголица появилась только в XII веке. Видимо, Молитвенник был создан как для просто верующих, так и для монахов. Что касается географии создания, эксперты с уверенностью считают, что Молитвенник был написан (или лучше сказать переписан) в Праге в Эммаусском монастыре, который процветал в эпоху Карла IV Люксембургского (короля Богемии, а затем императора Священной Империи с 1355 по 1378 годы). Если Прокопий Сазавский написал Молитвенник изначально на старославянском языке, то можно предположить, что ещё до него этот сборник молитв был написан на латинском языке эрудитом-переводчиком Святым Иеронимом Стридонским, жившим между 347 и 420 годами. Иероним владел греческим и древнееврейским (ивритом) языками и является главным переводчиком и интерпретатором Библии ещё в конце IV – начале V веков. Переводы Святого будут сохранять свой канонический статус вплоть до XIX века. Его главная работа называется Библией Вульгатой («Biblia Vulgata»), что переводится с латинского как «общепринятая библия».

В контексте вышеизложенных фактов и следует рассмотреть возможные версии.

Первая версия существует официально в русской исторической традиции – Реймсское Евангелие привезла во Францию Анна Ярославна. Но нет никаких прямых доказательств. Кроме одного довода – а кто же мог привести Молитвенник, если не киевская принцесса, единственная в истории французских королев, владеющая кириллицей? Но Молитвенник мог попасть и другим путём, поскольку он представлял и тогда уже ценность рукописного труда из Священного Писания. Непонятно также, по какой причине Анна подарила свой молитвенник Реймсу, на котором она, кстати, не присягала во время коронации. Королевы никогда, в отличие от королей, не произносили никаких клятв, тем более на церковных книгах. Сам Генрих I венчался на престол ещё 14 мая 1028 года, но также в Реймсе (кстати, странное совпадение, но 14 мая 1610 будет убит последний из Генрихов по прямой генеалогической линии Анны Ярославны, король Генрих IV). А сколько было молитвенников? Если был один единственный, то тогда он был бы необходим и самой Анне для последующих молитв. Нельзя не учитывать и столь важного факта, что ещё в IX веке Кирилл и Мефодий были объявлены еретиками за соз дание «дьявольского алфавита» вместо латинского языка. В 1056 году произойдёт также Великий раскол между христианами, и появится разделение на Православных и Католиков. Коронация Анны Ярославны проходила в один день с её венчанием на брак с Генрихом. Церемонию возглавлял реймсский архиепископ Ги I Суассонский (годы его архиепископства: 1033–1055). В это время римско-христианскую церковь возглавлял папа Лев IX (1049–1054). По происхождению Лев IX был из знатного германского рода, в том числе и из рода реймсских графов. Он был сторонником «грегорианской реформы» и считал, что светские власти не должны вмешиваться в дела духовные. Именно этот Папа и осуществил окончательный раскол христианской Церкви на католическую и православную в 1054 году. По его убеждениям, все сильные мира сего должны подчиняться воле Папы. Лев был против брака Гильома Завоевателя с Матильдой Фландрской из-за близости родственных связей. Поэтому сомнительно, что он согласился бы на то, чтобы Анна держала в руках евангелие, написанное на кириллице. Можно только предположить, что реймсский архиепископ Ги не имел сильного давления со стороны Папы и мог разрешить использование старославянского молитвенника в римско-латинской службе для облегчения положения заморской невесты. Ведь «Dictatus Papae» появится только в 1260 году. Но главный аргумент против этой версии – это анахронизм. Молитвенник датируется XIV веком.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неразгаданные истории в Истории Франции"

Книги похожие на "Неразгаданные истории в Истории Франции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Морис Леже

Морис Леже - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Морис Леже - Неразгаданные истории в Истории Франции"

Отзывы читателей о книге "Неразгаданные истории в Истории Франции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.