» » » » Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение


Авторские права

Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Здесь можно купить и скачать "Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Описание и краткое содержание "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" читать бесплатно онлайн.



Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.






ALLISON: (to the Young Man) Hi there…

YOUNG MAN: Hello.

PARRISH: Uh – sorry – to have stepped away for so long – uh – this is a friend of mine I asked to drop by – we got to talking and stuff – uh – he’s going to join us for dinner – um —

ALLISON: (to the Young Man) Hello, how nice to meet you. And wouldn’t it be nicer if my father would introduce you?

YOUNG MAN: (to Allison) How nice to meet you.

PARRISH: Oh, I’m sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, Drew, my number one, works with me…

ALLISON: (prompting) Daddy. Does your friend have a name?

PARRISH: A name?

DREW: (pleasantly, going along with the joke) Yeah, something he goes by —

PARRISH: Oh, excuse me. This is – uh – this is —

ALLISON: Daddy! Come on294, a name.

DREW: Yeah, Bill295, the suspense296 is killing me.

PARRISH: Sorry… um – you – you know it’s gone right out of297 my head —

DREW: What?!

PARRISH (cont’d) I’m sorry. This is – uh – uh…

PARRISH (cont’d) Joe298!

ALLISON: Joe…

DREW: Just plain299 «Joe’»?

ALLISON: Love that name.

QUINCE: Me, too. Hey, buddy300!

DREW: «Joe…»

PARRISH: Yes.

DREW: Is there any more to it?

PARRISH: (alarmed) What do you mean?

DREW: Like «Smith’ or «Jones – »

PARRISH: Black.

ALLISON: Whew301, at last302. Nice to meet you, Mr. Black.

QUINCE: Joe Black’. Won fifteen and lost two for the Brooklyn Dodgers303 in 1952.

JOE: Yes?

QUINCE: (to Joe) You bet304. I’m king of my Rotisserie305 League306.

JOE: Are you?

PARRISH: He is! Let’s sit down.

Hi, you must be Bobby’s girlfriend

Представление молодым человеком новой соседки по комнате своей подруге.

Эпизод относиться также к разделу «Как прощаются».


«Bad Roomies» (2015) Jason Schnell


– Hi, you must be Bobby’s307 girlfriend.

– Jennifer308.

– Jennifer.

– Yep, this is my girlfriend Jen, this is Chloe309.

– Nice to meet you.

– Hi, nice to meet you, too.

– Nice meeting you.

– You too, bye.

– Have a good time.

I just wanted you two to have a proper introduction

Мать представляет дочери нового жильца

«Edward Scissorhands» (1990) Tim Burton


– Hi, Bill! I just wanted you two to have a proper310 introduction311. Edward312, this is our daughter Kim. Kim, this is Edward, who’s gonna live with us.

(groans)

– Hi.

– H- h-h… H-h-h…

(shrieks)

I want yа to meet some people

Представление оборотню его жертв

«An American Werewolf in London» (1981) John Landis


– I’m actually313 glad to see ya, Jack.

– I want yа to meet some people. David Kessler, this is Gerald Bringsley. Gerald’s the man you murdered on the subway.

– This is Harry314 Berman and his fiancé315, Judith Browns.

– Hello.

– Hello.

– And these gentlemen are Alf, Ted and Joseph.

– Can’t say we’re pleased316 to meet you, Mr Kessler.

I want you to meet somebody

Школьник представляет матери свою одноклассницу

«American Beauty» (1999) Sam Mendes


– Mom.

– Yes?

– I want you to meet somebody. This is Jane.

– Hi.

– Oh, my317. I apologize for the way things look around here.

It’s very very lovely to meet you

Знакомство мужчины с двумя девушками на вечеринке

При этом одна из девушек представляет другую, а мужчина просит произнести имя своей новой знакомой по буквам.


«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley Kubrick


GAYLE: Do you know Nuala Windsor?

BILL (smiles): Nuala… I certainly318 feel like I do. How do you spell319, Nuala?

NUALA: N..u..a..l..a.

BILL: Is that a Hawaiian name?

NUALA: No, it’s an agency name. They all laugh.

GAYLE: You were very kind to her once.

BILL: Only once? That sounds like an oversight320.

NUALA: I was on a shoot, modelling at Rockefeller Center, on a very windy day. You happened to be passing by.

BILL (remembering): And you got something in your eye?

NUALA: Just about half of 5th Avenue. You were such a gentleman.

BILL: That can happen when you’re in a hurry.

NUALA: You actually had a handkerchief321 – which was also clean!

BILL: That’s the kind of hero I can be sometimes!

May I introduce my father?

Представление отца однокурснику

Отец подъехал на машине ко входу в университет, и сын знакомит его с однокурсником. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )


«Spider-Man» (2002) Sam Raimi


– Um, Peter, may I introduce my father, Norman322 Osborn.

– I’ve heard so much about you.

– It’s a great honour323 to meet you, sir.

– Harry324 tells me you’re quite the science whiz325.

«Человека, занимающего в обществе менее видное положение, представляют человеку более известному и влиятельному… Ваших родственников, даже если они старше по возрасту и занимают более видное положение в обществе, представляйте всем остальным это знак уважения».326

Oh, honored to meet you, sir

Представление солдатам отца сослуживца

Действие происходит в казарме американской армии (United States Army). (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )


«In the Valley of Elah» (2007) Paul Haggis


– He hasn’t called or anything?

– Does that surprise you?

– You know better than me, but I recall Mike327 showing up for roll call with acollarbone sticking through his skin328.

– Long, Ortiez. This is Doc’s dad.

– Oh, honored to meet you, sir.

– Good to meet you.

– Doc?

– A nickname we gave him. Made no sense329.

So… this is the Hobbit

Представление хоббиту главного гнома

«The Hobbit: An Unexpected Journey» (2012) Peter Jackson


– Bilbo Baggins, allow me to introduce the leader of our company: Thorin Oakenshield.

– So… this is the Hobbit330.

– Tell me, Mr. Baggins, have you done much fighting?

The famous Bruce Wayne

Представление своих новых партнёров

«The Dark Knight» (2008) Christopher Nolan


– Rachel. Fancy that331.

– Yeah, Bruce332. Fancy that.

– Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.

– Natascha. Are you the prima…?

– Prima ballerina333 for the Moscow Ballet334.

– Wow. Harvey’s335 taking me next week.

– Really? So you’re into ballet?

– Bruce. This is Harvey Dent336.

– The famous Bruce Wayne. Rachel’s told me everything about you.

– I certainly337 hope not. Let’s put a couple338 tables together.

– I’m not sure that they’ll let us.

– Oh, they should339. I own340 the place341.

This is Bella, my wife

Представление жены друзьям

Мужчина пригласил свою жену, чтобы познакомить её со своим ставшим знаменитым другом.


«Notting Hill» (1999) Roger Michell


TESSA (V. O.): Everything’s got the word «Kensington342» in it – Kensington Park Road, Kensington Gardens, Kensington bloody343 Park Gardens…

MAX: Tessa344 – this is Bella345, my wife.

TESSA: Oh hello, you’re in a wheelchair.

BELLA: That’s right.

MAX: And this is William346.

TESSA: Hello William. Max347 has told me everything about you.

WILLIAM: (frightened348) Has he?

MAX: Wine349?

TESSA: Oh yes please. Come on, Willie, let’s get sloshed350.

This is my granddaughter

Представление внучки

Бабушка представляет свою внучку своему знакомому, но его фамилию позабыла.


«The Curious Case of Benjamin Button» (2008) David Fincher


– Now, this is my granddaughter, Daisy351.

– This is Mr…

– I’m afraid352, Benjamin353, I don’t rightly know your last name354.

– Benjamin’s fine355.

This is a friend of my family’s

Представление друга семье

Давний знакомый приходит в дом к женщине, которая уже имеет свою семью и которая представляет её гостю. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )


«The Curious Case of Benjamin Button» (2008) David Fincher


– Are you here to pick somebody up356?

– Why did you come back357?

– Mom?

– Mom?

– You ready yet?

– Mom, what’s wrong?

– I was just hearing a very sad358 story about a mutual359 friend who I hadn’t seen for a very long time.

– Caroline, this is Benjamin.

– You knew him when you were just a baby.

– Hi.

– Hi.

– Hey.

– Oh, I’m sorry, I thought you were done.

– Oh, this is a friend of my family’s.

– Benjamin Button, this is my husband, Robert.

– How do you do?

– A pleasure.

– Well, it was very nice to meet you.

– We’ll be in the car, darling360.

– All right361.

– Bye.

– I’m just locking up362.

This, madame, is Versailles

Представление королеве Франции двора

«Marie Antoinette» (2006) Sofia Coppola


– Madame, at the morning dressing ceremony rights of entry363 are given to members of the high court364.

– Major rights to princesses of the blood and mistresses365 of the householdwhile366 minor rights to the valets367 and charges.

– Anyone with rights of entry may enter at any time. So you must pay368 attention to acknowledging369 properly370 each arrival.

– And you must not reach for anything for the handing of an item to the dauphine371 is a guarded privilege372.

– Must go to the highest rank373 in the room.

– For example, the Princess374 de Lamballe is a princess of the blood by marriage.

– Madame375.

– Thank you.

– It’s cold.

– Yes.

– Good morning.

– So now the position must go to the Duchess376 of Char because she is also a princess of the blood.

– Hello.

– So now, as a member of the royal family, your sister-in-law377, the Comtesse378 de Provence379, must have the honor.

– This is ridiculous380.

– This, madame, is Versailles381.

Как представляют себя

Everyone says a little bit about themselves

Студенты первого курса представляют себя

Куратор-старшекурсник вновь образованной студенческой группы первокурсников предлагает им поочерёдно представиться и рассказать немного о себе.


«Legally Blonde» (2001) Robert Luketic


– Okay. Welcome to law school. This is the part where we go around in a circle and everyone says a little bit about themselves. Let’s start with you.

DORKY DAVID: I have a Masters in Russian Literature, a Ph. D in Biochemistry382, and for the last eighteen months, I’ve been deworming orphans383 in Somalia384.

– Awesome. How about you, Enid385?

ENID: Ph. D from Berkeley in Women’s Studies386 – emphasis in the History of Combat387. And last year, I led the march388 for Lesbians389 Against Drunk Driving.

– Killer390.

INTENSE IVAN: I’ve got an MBA391 from Wharton, worked on Wall Street for four years, mushed in three ididarods and I’ve figured out how to crash the stock market in Sri Lanka392 if any of you want to get together later.

– Sweet. What about you?

ELLE: I’m a Gemini393. I have a Bachelors394 degree from USC, where I was Sigma Chi Sweetheart and president of Delta Gamma395, and last year – I was Homecoming396 Queen.

ELLE (CONT’D397) (continuing) Oh! (dramatically398) Two weeks ago, I saw Cameron Diaz at Fred Segal – and talked her out of buying a truly heinous399 angora400 sweater! Whoever401 said that orange is the new pink is seriously disturbed402.

I’m Detective Curran, this is Detective Moran

Полицейский из Сан-Франциско представляет себя и своего напарника

Двое полицейских пришли в дом подозреваемой, дверь им открыла служанка. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )


«Basic Instinct» (1979) Paul Verhoeven


– I’m Detective Curran, this is Detective Moran.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Книги похожие на "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Верчинский

Анатолий Верчинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Отзывы читателей о книге "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.