» » » » Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение


Авторские права

Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Здесь можно купить и скачать "Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Описание и краткое содержание "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" читать бесплатно онлайн.



Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.






– I’m Detective Curran, this is Detective Moran.

– We’re with the San Francisco403 Police Department404.

– We’d like to speak to Ms. Catherine405 Tramell.

– Just moment. Come in.

– Sit, please. Just moment.

My name is Edward Bloom, and I wanna talk to you!

Представление себя при попытке поговорить с хозяином дома

Действие происходит у входа в пещеру, где живёт великан. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )


«Big Fish» (2003) Tim Burton


– Hello?

– My name is Edward406 Bloom, and I wanna407 talk to you!

– Go away!

– Now, I’m not going anywhere until you show yourself!

– I said, go away408!

My name is…

Репетиция представления себя

Мужчина пробует представляться под разными именами, пытаясь таким образом вспомнить своё имя.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

fortunate [ˈfɔːtʃ (ə) nət] счастливый; удачливый

2

unexpected [ˌʌnɪkˈspɛktɪd] неожиданный, непредвиденный; внезапный, непредсказуемый

3

Poona [ˈpuːnə] г. Пуна в Индии, в 150 км к юго-востоку от Мумбаи

4

Rifles [ˈraɪf (ə) ls] стрелковая часть; стрелки (название некоторых частей) (воен.)

5

presume [prɪˈzjuːm] полагать, предполагать; допускать

6

troops [truːps] войска; части; армия; вооруженные силы

7

routine [ruːˈtiːn] ничего не значащая формальность

8

inspection [ɪnˈspɛkʃ (ə) n] (о) смотр; освидетельствование; инспектирование, обследование

9

tour [tʊə] тур, объезд; рейс

10

backup [ˈbækʌp] в данном случае можно перевести как «поддержка, подстраховка»

11

shindig [ʃɪndɪg] веселье; шумная вечеринка

12

Rosie [ˈrəʊzɪ] Рози (женское имя, уменьш. от Rose)

13

Donna [ˈdɒnə] Донна (женское имя)

14

close [ˈkləʊzə] близкий; находящийся или расположенный недалеко

15

far [fɑː] далеко, на большом расстоянии (тж. far away, far off, far out)

16

odds [ɒdz] шансы, вероятность, возможность; шанс

17

slave [sleɪv] раб, невольник

18

recognize [ˈrɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать

19

ruin [ˈruːɪn] джин низкого качества (сленг)

20

snappy [ˈsnæpɪ] умный, блестящий, остроумный (сленг)

21

menace [ˈmɛnɪs] угроза; опасность

22

fever [ˈfiːvə] жар, лихорадка

23

come up [ˈkʌmˈʌp] (with) придумать (разг.)

24

personality [ˌpɜːsəˈnælɪtɪ] индивидуальность, личность (личные свойства и особенности характера, определяющие личность)

25

paste [peɪst] «паста, мастика»

26

doubt [daʊt] подозревать

27

Clementine [ˈklɛməntaɪn] Клементайн, Клементин; Клементина (женское имя)

28

Joel [ˈdʒəʊ (ɛ) l] Джоэл, Джоул

29

Huckleberry [ˈhʌk (ə) lb (ə) rɪ] черника

30

hound [haʊnd] охотничья собака; гончая; борзая

31

merciful [ˈmɜːsɪf (ə) l] милосердный, милостивый; сострадательный, полный сочувствия

32

hardly [ˈhɑːdlɪ] едва, насилу, еле; почти не

33

fit [fɪt] соответствовать, годиться; подходить; быть подходящим для (чего-л.)

34

vindictive [vɪnˈdɪktɪv] мстительный

35

adjective [ˈæɡʒɪktɪv] относящийся к прилагательному; имеющий свойства и функции прилагательного

36

yell [jɛl] кричать, вопить

37

to be out of sorts – быть не в настроении (не в себе)

38

embarrassing [ɪmˈbærəsɪŋ] смущающий, затруднительный, стеснительный

39

admission [ədˈmɪʃ (ə) n] признание (чего-л.) правильным, действительным и т. п.; верным

40

stuff [stʌf] вещь, штука

41

Jesus [ˈdʒiːzəs] боже! (выражает удивление, испуг, ужас)

42

Leon [ˈleɪɒn], [ˈlɪən] Лион; Леон (мужское имя)

43

Samuel [ˈsæmjʊəl] Самюэл (ь), Сэмюэл (ь)

44

time [taɪm] раз

45

western [’westən] западный, находящийся на западе

46

summit [’sʌmɪt] вершина, верх; зенит, высшая степень, предел

47

Charlie [ˈtʃɑːlɪ] = Charley (Чарли (мужское имя, уменьш. от Charles))

48

Len [lɛn] Лен (мужское имя, уменьш. от. Leonard)

49

glowing [’gləuɪŋ] горячий, пылкий, страстный

50

hairball – волосяной шар

51

adorable [ə’dɔːrəbl] милый, восхитительный, очаровательный (разг.)

52

to eat up [ˈiːtˈʌp] – съесть всё до конца (разг.)

53

Ellen [ˈɛlən], [ˈɛlɪn] Эл (л) ен, Эл (л) ин (женское имя)

54

principal [’prɪn (t) səp (ə) l] ректор (университета); директор колледжа или школы

55

Kate [keɪt] Кейт, Кэт (женское имя, уменьш. от Catharine, Catherine, Katharine)

56

Zoe [ˈzəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя)

57

suited [’suːtɪd], [’sjuːtɪd] годный, подходящий, пригодный, соответствующий

58

rather [ˈrɑːðə] до некоторой степени, довольно, отчасти; несколько; пожалуй; слегка

59

then [ðɛn] кроме того; к тому же; а потом

60

imagine [ɪˈmædʒɪn] воображать, представлять себе

61

Delhi [ˈdɛlɪ] г. Дели (в Индии)

62

eminent [ˈɛmɪnənt] видный, выдающийся, замечательный, знаменитый, известный, занимающий высокое положение, высокопоставленный

63

hard [hɑːd] трудный, тяжелый; требующий напряжения

64

to be up [ˈbiːˈʌp] быть студентом и жить в университетском городе (особ. в Оксфорде или Кембридже)

65

Oxford [ˈɒksfəd] Оксфорд, Оксфордский университет (= Oxford University)

66

prime [praɪm] главный, важнейший; перв, основной

67

Highness [ˈhaɪnɪs] высочество (титул)

68

Maharajah [ˌmɑːhəˈrɑːdʒə] Магараджа (составная часть собственных имен индийских князей)

69

enchanted [ɪnˈtʃɑːntɪd] очарованный, пленённый, завороженный

70

palace [ˈpælɪs] дворец, резиденция короля или иного высокопоставленного лица

71

Marvin [ˈmɑːvɪn] Марвин (мужское имя)

72

steal [stiːl] воровать, красть

73

record [ˈrɛkɔːd] звукозапись; запись (звука, изображения на пластинку, пленку и т. п.)

74

janitor [ˈdʒænɪtə] уборщик; сторож; дворник

75

gun [gʌn] огнестрельное оружие; ружьё

76

John [dʒɒn] Джон (мужское имя)

77

to give smb. a ride – подвезти кого-л.

78

frosty [ˈfrɒstɪ] морозный

79

stalker [ˈstɔːkə] упорный преследователь

80

trick [trɪk] хитрость, обман

81

came off [ˈkʌmˈɒf] выйти, получиться; удаваться

82

sorta [ˈsɔːtə] как бы, вроде

83

nutso – чокнутый

84

embarrassed [ɪmˈbærəst], [ɛmˈbærəst] сбитый с толку, растерянный

85

Venice [ˈvɛnɪs] г. Венеция

86

recognize [ˈrɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать

87

rest [rɛst] остальное

88

speak for – обещать кому-л.

89

Marcus [ˈmɑːkəs] Маркус, Маркес (мужское имя)

90

Elsa [ˈɛlsə] Эл (ь) са, Эл (ь) за (женское имя)

91

mind [maɪnd] возражать, иметь (что-л.) против (в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе)

92

(the) same [seɪm] то же самое, одно и то же

93

trust [trʌst] надеяться; считать, полагать

94

down [daʊn] движение к центру (амер.)

95

alarm [əˈlɑːm] встревожить, взволновать; напугать; насторожить; вызвать тревогу

96

contribution [ˌkɒntrɪˈbjuːʃ (ə) n] пожертвование, взнос (денежный и т. п.)

97

over [ˈəʊvə] повторение вновь, опять, еще раз; снова

98

extremely [ɪkˈstriːmlɪ] чрезвычайно, крайне, в высшей степени; очень

99

generous [ˈdʒɛn (ə) rəs] великодушный, благородный, добрый


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Книги похожие на "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Верчинский

Анатолий Верчинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение"

Отзывы читателей о книге "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.