» » » » Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются


Авторские права

Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются

Здесь можно скачать бесплатно "Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются
Рейтинг:
Название:
Хорошие мужчины на дороге не валяются
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0866-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Описание и краткое содержание "Хорошие мужчины на дороге не валяются" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.






– Вот видишь, я как раз об этом и говорю. По тебе не скажешь, что ты хочешь бросить мужа.

Жизель пожевала губами и схватила свою сумку.

– Послушай. Мне уже надо бежать, а то Трей сейчас начнет звонить. Спасибо за то, что выслушала. Я знаю, что должна делать, – сказала она с улыбкой и ушла.

Саванна закрыла лицо руками. Она не была, как большинство женщин, одержима желанием выйти замуж, а Жизель была хорошим примером человека, который так и не ощутил удовлетворения от брака. Саванна гадала, насколько она сама похожа на Жизель.

Саванна поднялась на несколько этажей к квартире Клинтона. У нее было достаточно времени, чтобы подумать. Но, ступив на последнюю ступеньку, она услышала мужской смех и цоканье женских каблучков.

Саванна притаилась на лестничной площадке и решила проверить свои предчувствия. Клинтон вышел из лифта вместе с женщиной, в руках у нее был пакет, в которые в ресторанах складывают еду навынос. Мозг Саванны приказывал ей пойти и устроить Клинтону скандал. Но она не могла сдвинуться с места; Домой она тоже не могла пойти. На женщине были облегающие джинсы и облегающий красный топ. Она постоянно что-то шептала Клинтону на ухо, пока он рылся в карманах в поисках ключей.

Этого было достаточно, чтобы Саванна поняла, как она ошибалась. По всей видимости, у него было несколько женщин, хотя с ней он делал вид, что у него никого нет. Как он смел ругать ее за то, что она встречается с целой кучей мужчин, когда сам ничем не лучше? Саванна вернулась в свою квартиру и уселась возле окна. Она целую ночь не могла уснуть – смотрела старые фильмы и время от времени плакала. Она все еще сидела у окна, когда в четыре часа утра некая молодая женщина вышла из их дома.

В пятницу после школы Саванна сразу же пошла домой. Она вынула из банки все синие и желтые кислые палочки. Настала пора избавиться от них.

Сидя на кухне, она думала, понадобится ли ей еще когда-нибудь эта банка или нет. Она олицетворяла часть се прошлого. Но отсутствие в ней палочек указывало на то, что она решила избавиться от груза этого прошлого. Все кислые палочки она затолкала в мусорное ведро, оставив только красные.


Приблизительно через неделю Саванна решила, что готова поговорить с Клинтоном. Они с другом как раз мыли его машину. Саванна почти час наблюдала за ними. На Клинтоне была футболка без рукавов и шорты цвета хаки. Она была поражена тем, как сексуально он выглядел. Одежда Клинтона намокла от воды и пота. Каждый раз, когда он протирал капот, у него на руках вздувались мышцы. Его друг тоже был хорош Собой, но не шел ни в какое сравнение с Клинтоном. Саванна прикинула, когда Клинтон вернется в свою квартиру.

Когда она позвонила, он сразу же снял трубку.

– Это я, – сказала Саванна, держа трубку дрожащей рукой. – Давно мы с тобой не общались.

Клинтон вздохнул, как будто у него свалился с души камень. Она хотела сказать ему, как сильно скучает и как он ей нужен. Но она поняла, что и у него было припасено достаточно теплых слов для нее.

– Я переезжаю, – вдруг заявил Клинтон.

– Ох, – Саванна опустилась на диван. – Это из-за меня?

– Мой срок аренды заканчивается в следующем месяце, и я не собираюсь его продлевать. Решил, что ты должна об этом знать. – Его глубокий голос немного подрагивал, как будто он пытался скрыть свои чувства.

Затем наступила тишина. Саванна поняла, что сейчас она должна проявить решимость:

– Я избавилась от своего грязного белья. Мне пришлось решить много проблем. Я клянусь, что готова быть такой, какой ты хочешь, чтобы я была. Извини, я просто была напутана. Думаю, что ты должен узнать об этом, прежде чем переедешь. Так что береги себя.

– Саванна, не вешай трубку. Спасибо тебе, и тоже извини, что я был немного резок с тобой. У меня просто больше нет времени на эти игры. До свидания. – И он повесил трубку.

Саванна отшвырнула телефон. «Значит, так? Спасибо и извини? Как будто я совсем ничего для него не значила». Она не могла понять, как он мог так просто решиться на переезд. Подобный шаг был одним из его козырей. Это должно было заставить ее проявить настойчивость, если она хотела чего-то добиться. Ей придется сделать больше, чем просто позвонить. К тому же его переезд совсем не оставлял им времени. У нее же просто больше не было сил.

Всю ночь Саванна не могла уснуть. Она все время смотрела на часы и гадала, чем Клинтон сейчас занимается.

В три часа ночи у них впервые был секс. Она мысленно вернулась в то раннее утро и даже ощутила запах его одеколона, Как будто он сейчас был возле нее. Она облизнула пальцы и скользнула ими в свои зеленые шифоновые трусики. Массируя свой рай, она представляла, как в темноте Клинтон исследует ее секретный сад. Она нажимала на свой клитор, пока он не набух и не стал чувствительным к любому прикосновению.

– А-а, я хочу тебя, – шептала она, переворачиваясь на живот. Не убирая руки со своего рая, она начала водить бедрами из стороны в сторону. Внутри у нее росло напряжение. Она хотела остановиться, но не могла себя заставить. Саванна немного снизила темп. Она засунула в себя палец и начала двигать им вверх-вниз, представляя, что за ней наблюдает Клинтон. Это помогло, потому что она никогда не любила мастурбировать в одиночестве. Снова перевернувшись на спину, Саванна начала ласкать свои груди. Она почти увидела, как возле кровати стоит Клинтон. Устав, она успокоилась и, тяжело дыша, откинулась на подушку.

Через полчаса в дверь постучали. До конца не проснувшись и налетая на мебель, Саванна доковыляла до двери и посмотрела в глазок. Это был Клинтон.

– Да, – сказала она, стараясь, чтобы голос звучал расстроено. Но прежде чем он успел что-либо сказать, Саванна распахнула дверь. – Я спала.

– Отлично. Я пытался уснуть, но не смог… Ну, ты понимаешь.

Саванна пошла назад в спальню, оставив Клинтона стоять у двери. Ей было наплевать, как она выглядела сзади в бабушкиных трусах и выцветшей футболке. Если верить ему, то между ними все было кончено, поэтому она с трудом понимала, что он собирался делать. Она решила просто наблюдать.

Клинтон лег на кровать возле нее.

– Я хочу все выяснить, – прошептал он ей на ухо. Он пахнул свежим мылом, а не как мужчина, только что вернувшийся с работы.

– Я тоже. Мне тебя не хватало. – Она натянула на себя персиковую простыню и свернулась калачиком на своей половине кровати.

– Мне тоже тебя очень не хватало, – сказал он, лаская ее твердеющие соски. Затем он крепко схватил их и начал разминать пальцами так, как ей нравилось. Она хотела оттолкнуть его, но, возможно, это был их последний секс. Клинтон массировал ее плечи, прижимаясь губами к ее шее.

– Как мне этого не хватало, – прошептал он, лаская ее сочную трепещущую промежность. – Ч-е-е-е-рт, – Саванна перевернулась на живот, и он схватил ее за ягодицы. – И этого. – Он шептал ей ласковые слова, посасывая мочки ушей.

На глазах Саванны застыли слезы. Она хотела лежать и заниматься любовью, позволяя ему делать с ней все что угодно. Она повернулась к нему, и его глаза пожирали всю ее без остатка. Он целовал слезинки в уголках ее глаз, потом осторожно стянул с нее футболку и начал нежно сосать ее груди. Он ласкал то одну грудь, то другую, как будто пытался напиться одновременно из двух фонтанов. Волна блаженства прокатилась по телу Саванны. Клинтон нежно покусывал ее соски, и боль превращалась в удовольствие.

– Это была только закуска, а сейчас пришло время обеда. – Он стянул с нее трусики и понюхал их. – Я просто сгораю от голода. – Клинтон улыбнулся.

Саванна широко раздвинула ноги и приняла его в себя.

Часть четвертая

Утром Саванна лежала на кровати, а Клинтон размазывал детское молочко по ее коричневым бедрам, а потом втирал его.

– Ах, это слишком хорошо, – простонала Саванна, зарывшись лицом в подушки. – Есть ли что-нибудь такое, чего ты не умеешь делать, Клинтон?

Он рассмеялся, обнимая ее за плечи. Саванна погрузилась в приятную дремоту. Утро только началось, и у них впереди было все воскресенье.

Когда Клинтон закончил втирать ей молочко, он заключил ее гладкое, блестящее тело в свои объятия. Проведя языком у нее за ухом, он сказал:

– Переезжай вместе со мной.

Саванна убрала с лица свои длинные волосы и взглянула на него.

– Повтори, что ты только что сказал.

– Ты знаешь, что мой срок аренды заканчивается, но я хочу встречаться с тобой, – сказал Клинтон, распрямляя ее длинные локоны.

– А что мне делать со своей квартирой? У меня аренда еще на полгода. И ты не уточнил, хочешь ли, чтобы мы принадлежали только друг другу. – Саванна не могла поверить, что говорит такое. В Клинтоне было что-то такое, что заставляло ее хотеть принадлежать только ему, но между ними не должно остаться какой-либо недосказанности. Она не хотела закончить, как его сестры, с ребенком на руках и без мужа.

Клинтон заворчал. Саванна вздрогнула. Она любила, Когда он так ворчал, однако это означало, что он был недоволен. Пощелкав по каналам телевизора, он задумчиво потер усы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Книги похожие на "Хорошие мужчины на дороге не валяются" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мериэнн Рейд

Мериэнн Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Отзывы читателей о книге "Хорошие мужчины на дороге не валяются", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.