» » » » Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи


Авторские права

Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи

Здесь можно купить и скачать "Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хайямиада Рубаи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хайямиада Рубаи"

Описание и краткое содержание "Хайямиада Рубаи" читать бесплатно онлайн.








Ты беготне целый день подвергаешь меня.

Город заставишь обегать за черствый кусок,

Грязью за чашку воды обливаешь меня.

[der-0017]

Звездный купол -- не кровля покоя сердец,

Не для счастья воздвиг это небо творец.

Смерть в любое мгновение мне угрожает.

В чем же польза творенья?-- Ответь, наконец!

[der-0018]

Радуйся! Снова нам праздник отрадный настал!

Стол серебром, хрусталем и вином заблистал.

На небе месяц поблек, исхудал и согнулся,

Будто он сам от пиров непрерывных устал.

[der-0019]

Пей вино! В нем источник бессмертья и света,

В нем -- цветенье весны и минувшие лета.

Будь мгновение счастлив средь цветов и друзей,

Ибо жизнь заключилась в мгновение это.

[der-0020]

Будь жизнь тебе хоть в триста лет дана -

Но все равно она обречена,

Будь ты халиф или базарный нищий, [Х-020]

В конечном счете -- всем одна цена.

[der-0021]

За завесу тайн людям нет пути,

Нам неведом срок в дальний путь идти,

Всех один конец ждет нас... Пей вино!

Будет сказку мир без конца вести!

[der-0022]

Гостившие здесь прежде поколенья

Дремали в грезах самообольщенья.

Садись и пей! Все речи мудрецов

Пустынный прах и ветра дуновенье.

[der-0023]

Как много нашей крови пролил бессудный этот небосвод,

Цветок ли расцветет, -- дохнет он и начисто его сметет.

О юноша, не обольщайся цветеньем юности мгновенной,

Повеет стужей и бутоны он нераскрытые убьет.

[der-0024]

Если небо враждою опять не повеет, -- не чудо ли?

Не побьет нас камнями, как рассвирепеет, -- не чудо ли?

Если кадий, достоинство, честь на вино променяв, [К-004]

Банг у нас в медресе не посеет, -- не чудо ли? [Б-003],[М-008]

[der-0025]

Все -- и зло и добро, что людская скрывает природа,

Высшей воле подвластно, и здесь не дана нам свобода.

Ты вину своих бедствий не сваливай на небосвод,

В сто раз хуже, чем твой, подневольный удел небосвода.

[der-0026]

Не знаю тайны я вращенья небосвода,

Лишь за невзгодою меня гнетет невзгода.

Смотрю на жизнь свою и вижу: жизнь -- прошла,

Что дальше будет? -- Тьма, и нет из тьмы исхода.

[der-0027]

Этот свод голубой и таз на нем золотой

Долго будет кружиться еще над земной суетой.

Мы -- незваные гости, -- пришли мы на краткое время,

Вслед кому-то -- пришли мы, пред кем-то -- уйдем чередой.

[der-0028]

Насильник-небосвод над миром вознесен,

Узла твоих обид -- знай -- не развяжет он.

Он видит -- грудь твоя зияет раной скорби,

Второй его прицел -- туда же устремлен.

[der-0029]

Эй, небосвод неразумный! Хоть властен ты в каждой судьбе -

Ты благородным сердцам не помощник в суровой борьбе.

Ты не мужам посылаешь сокровища и жемчуга,

А мужеложцам презренным... Честь же и слава тебе!

[der-0030]

Защитник подлых -- подлый небосвод,

Давно стезей неправедной идет.

Кто благороден -- подл пред ним сегодня,

Кто подл -- сегодня благороден тот.

[der-0031]

Не убивай меня, небо, в своем опьяненье!

Видишь величье мое и твое униженье!

Из-за моей нищеты и вседневных скорбей

Проклял я сам этой жизни постыдной томленье!

[der-0032]

Если небо враждует со мной -- я готов в бой,

Доброй славы лишен -- я готов на позор любой.

Кубок полон рубиноцветным пенным вином...

Ты готов ли? Невидимый меч занесен над тобой!

[der-0033]

Небо! Вечно в сражении ты и в борьбе со мной,

Для других ты бальзам, для меня же недуг ты злой.

Долгий прожил я век, примириться хотел с тобою,

Все напрасно! -- Опять на меня ты идешь войной!

[der-0034]

Коль есть у тебя скакун твой Бурак, способный достигнуть вечных высот,

Не обольщайся тем, что сейчас двухдневное счастье тебе принесет.

Небо -- горбатый насильник -- не спит, правым оно и неправым грозит:

Сегодня оно разбило кувшин, а завтра и чашу твою разобьет.

[der-0035]

В чем держится душа моя живая?

Меня судьба терзает -- ведьма злая.

И пища, что она готовит мне,

То -- несоленая, то -- соль сплошная.

[der-0036]

Доколе дым кумирни прославлять, [К-026]

О рае и об аде толковать?

Взгляни на доски судеб, там издревле

Написано все то, что должно стать.

[der-0037]

Судьбу того решили уж давно,

Кому в песках кручин плестись дано.

Сегодня выдумать предлог нетрудно,

А завтра -- будет что предрешено.

[der-0038]

Если некто, у нас не спросясь, наши судьбы предначертал,

Что же зло свое и добро нам с тобою он приписал?

Ведь вчерашний день был без нас, как и завтра будет без нас.

На каких же счетах все зло он тебе и же присчитал?

[der-0039]

Скорбеть о скорби будущей доколе?

Поверь, не радостна провидцев доля.

Будь радостен, не тесен мир для сердца,

А изменить судьбу -- не в нашей воле.

[der-0040]

Опять, как в пору юности моей,

Наполню чашу, ибо счастье в ней.

Не удивляйтесь, что горчит вино,

В нем горечь всех моих минувших дней.

[der-0041]

Коль есть красавица, вино и чанга звон [Ч-001]

И берег над ручьем ветвями осенен,

Не надо лучшего. Пусть мир зовется адом.

И если есть Эдем, поверь, не лучше он! [Э-001]

[der-0042]

Чуть розы станут чашами с вином,

Нарцисс от жажды полнится огнем.

Блаженно сердце в том, кто, упоенный,

У двери кабака лежит пластом.

[der-0043]

Расстилатель ковров -- служит ветер весны нам сегодня.

Без вина и цветов все миры не нужны нам сегодня.

Всею общиной пейте сегодня вино, мудрецы!

Кровь лозы и сокровище розы даны нам сегодня.

[der-0044]

В дни цветения роз свою волю с цепей я спущу

И нарушу святой шариат, и святош возмущу. [Ш-003]

В сонме юных красавиц весны зеленеющий луг

Я в тюльпановый ярко-багряный цветник превращу.

[der-0045]

Мы розы превратим в вино, дадим живой хмельной огонь им,

Под стоны чанга, пенье флейт печаль сердечную прогоним. [Ч-001]

С возлюбленной, чей легок дух, в веселье сердца посидим,

Кувшина два иль три вина сквозь тяжкий камень перегоним.

[der-0046]

До коих пор унижений позор терпеть от низких людей?

Доколь гнет столетья сносить, что прежних столетий подлей?

Будь радостным, друг, ведь пост миновал и снова праздник настал,

Давай же рубиновое вино и чаши скорее налей!

[der-0047]

Если хочешь покоиться в неге блаженной

И у ног своих мир этот видеть надменный,

Перейди в мою веру. Учись у меня, -

Пей вино, но не пей эту горечь Вселенной!

[der-0048]

Повторенье, подражанье -- мира этого дела.

Если бы не повторенье, жизнь бы праздником была -

Награждались бы старанья, исполнялись бы желанья,

Тень угрозы бесполезной навсегда бы отошла.

[der-0049]

О мой шах, без певца и пиров, и без чаши вина

Для меня нетерпима цветущая, в розах, весна.

Лучше рая, бессмертия, гурий, и влаги Кавсара [Г-003],[К-003]

Сад и чаша вина, и красавицы песнь, и струна.

[der-0050]

Не холоден, не жарок день чудесный,

Цветы лугов обрызгал дождь небесный.

И соловей поет: -- мы будем пить!

Склоняясь к розе смуглой и прелестной

[der-0051]

Когда фиалки льют благоуханье

И веет ветра вешнего дыханье,

Мудрец -- кто пьет с возлюбленной вино,

Разбив о камень чашу покаянья.

[der-0052]

Жизнь твою режут острой косой ночи и дни,

Но не владычат пусть над тобой ночи и дни!

С полною чашей радуйся, пей -- ночи и дни.

Смертен ты. Вечной идут чередой ночи и дни.

[der-0053]

Будь весел эти мгновенья, в которые ты живешь,

Люби луноликих красавиц, чей стан с кипарисом схож.

Поскольку ты здесь не вечен, старайся стать совершенным

И радуйся, если в мире друзей совершенных найдешь.

[der-0054]

Душа ни тайн Вселенной не познала,

Ни отдаленной цели, ни начала.

В своем Сегодня радость находи,

Ведь не воротишь то, что миновало!

[der-0055]

Заря рассвета занялась, завеса тьмы разорвалась.

Утешься утренним вином, от скорби черной отвратясь!

Пей, друг, сейчас! И после нас заря займется много раз,

Но не увидим мы ее, во тьму навеки погрузясь.

[der-0056]

Хайям, судьба сама бы устыдилась

Того, чья грудь тщетою сокрушилась.

Так пей под чанг вино из полной чаши, [Ч-001]

Пока о камень чаша не разбилась.

[der-0057]

Друзья, дадим обет быть вместе в этот час,

В веселье на печаль совместно ополчась,

И сядем пить вино сегодня до рассвета!

Придет иной рассвет, когда не будет нас.

[der-0058]

Где сонмы пировавших здесь до нас?

Где розы алых уст, нарциссы глаз?

Спеши, покамест плоть не стала прахом,

Как прах твой плотью раньше был сто раз.

[der-0059]

Строителя увидел я, что возводил жилье,

Ногами глину он топтал и унижал ее.

А глина молвила ему: "Полегче! Близок час

Получит столько же пинков и естество твое!"

[der-0060] [comment]

Росток мой -- от воды небытия,

От пламени скорбей -- душа моя.

Как ветер, я кружу, ищу по свету -


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хайямиада Рубаи"

Книги похожие на "Хайямиада Рубаи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рубаи Хайям

Рубаи Хайям - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи"

Отзывы читателей о книге "Хайямиада Рубаи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.