» » » » Стефан Цвейг - Мария Антуанетта


Авторские права

Стефан Цвейг - Мария Антуанетта

Здесь можно скачать бесплатно "Стефан Цвейг - Мария Антуанетта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефан Цвейг - Мария Антуанетта
Рейтинг:
Название:
Мария Антуанетта
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мария Антуанетта"

Описание и краткое содержание "Мария Антуанетта" читать бесплатно онлайн.








155


Даже в тюрьме она будет отстаивать до последнего вздоха свою desinvoltura, последние остатки личной свободы.

desinvoltura - Независимость (итал.).


156


Она чувствует себя обязанной быть "digne de Marie Therese", быть достойной своей матери...

digne de Marie Therese - Достойной Марии Терезии (фр.).


157


Дофин в особенности радует её – крепкий, здоровый малыш, смышлёный и ласковый, "chou d'amour", как влюблённо говорит она о нём...

chou d'amour - Любимец (фр.).


158


...femme entre deux ages, уже не молодая, но ещё и не старая, уже без желаний, но ещё желанная...

femme entre deux ages - Женщина средних лет (фр.).


159


...только что созданный Клуб якобинцев с каждым днём всё основательнее подводит рычаг, чтобы опрокинуть монархию. - Так стал именоваться после переезда из Версаля в Париж Бретонский клуб, так как он располагался в бывшей библиотеке доминиканских монахов, которых во Франции называли якобинцами. – Примеч. перев.


160


Настанет момент, и, вероятно, очень скоро, который покажет, на что способна женщина с ребёнком на лошади. - Имеется в виду эпизод, связанный с борьбой Марии Терезии за корону осенью 1742 года, когда ей удалось склонить на свою сторону Венгерский дворянский сейм. – Примеч. перев.


161


Ни одного мгновения Мария Антуанетта не думает облечь эту mauvais sujet настоящей властью.

mauvais sujet - Дурную особу (фр.).


162


Если обстоятельства не изменить к лучшему, их следует – его пресловутая "politique du pire" – как можно скорее ухудшить...

politique du pire - Здесь: курс на ухудшение (фр.).


163


...к его гневу против этой духовной вялости королевской семьи примешивается известное презрение к "royal betail" ...

royal betail - Королевскому скоту (фр.).


164


Чтобы дать останкам этого человека вечный покой, Пантеон впервые открывает свои ворота. - Останки Мирабо были захоронены в церкви Св.Женевьевы, объявленной Пантеоном – храмом, где благодарное Отечество хранит навечно останки великих людей. Мирабо был первым, удостоенным этой высокой чести. – Примеч. перев.


165


gli importa un frutto - ещё тот фрукт (итал.).


166


Отъезд королевской семьи был задержан национальными гвардейцами 18 апреля 1791 года. – Примеч. перев.


167


Il n'a pas voulu - Он не пожелал (фр.).


168


Vive le Roy! Vive la Reine! - Да здравствует король! Да здравствует королева! (фр.).


169


...человек с аппетитной фамилией Сосс...

Sauce на французском означает "соус".


170


...ничего они не поняли, кроме двух немецких слов: "Der Konig" и "Die Konigin".

Der Konig - Король (нем.).

Die Konigin - Королева (нем.).


171


Vivre libre ou mourir - Жить свободным или умереть (фр.).


172


scelerats - Злодеи (фр.).


173


monstres - Чудовища (фр.).


174


Маркиз Поза – персонаж поэмы Шиллера "Дон Карлос", проповедовал терпимость и провозглашал суверенность народа. – Примеч. перев.


175


Национальное собрание разместилось после 19 октября 1790 года в Париже в манеже Тюильри. – Примеч. перев.


176


...старый трюк – temporiser ...

temporiser - Затянуть время (фр.).


177


...я не дам себя поймать этим enrages ...

enrages - Злобствующим, взбесившимся (фр.).


178


...эта monstrueuse конституция ...

monstrueuse - Чудовищная (фр.).


179


comite autrichien - Австрийский комитет (фр.).


180


pour le Roi de France - Ради короля Франции (фр.).


181


"La vie scandaleuse de Marie–Antoinette" - "Скандальная жизнь Марии Антуанетты" (фр.).


182


Ca ira - "Пойдёт!", "Наладится!" (фр.). – Название и припев песенки, ставшей одной из самых популярных и боевых песен французской революции. – Примеч. перев.


183


Инсургент – участник восстания, повстанец. – Примеч. ред.


184


Уже давно factieux не скрывают более своих намерений устранить королевскую семью.

factieux - мятежники (фр.).


185


...нагнало бы страх на gueux...

gueux - Голытьба (фр.).


186


Allons, enfants de la patrie - "Вперёд, сыны отчизны милой" (фр.). – первые слова "Марсельезы".


187


sauvegarde de la nation - Защиту нации (фр.).


188


Лишь в Тампле может быть гарантирована безопасность detenus...

detenus - Заключённых, задержанных (фр.).


189


Именно "Папаша Дюшен" беспрерывно требует Hechtsprung и rasoir national для "пьяницы и его потаскухи"...

Hechtsprung - Прыжка согнувшись (щукой) – спортивный термин (нем.).

rasoir national - Национальной бритвы (фр.).


190


Именно "Папаша Дюшен" беспрерывно требует Hechtsprung и rasoir national для "пьяницы и его потаскухи"...

Hechtsprung - Прыжка согнувшись (щукой) – спортивный термин (нем.).

rasoir national - Национальной бритвы (фр.).


191


Он должен титул потерять? Бог с ним!

Шекспир. Король Ричард II / Перевод Мих.Донского.


192


Louis Charles Dauphin - Луи Карл, дофин (фр.).


193


detenu - Заключённый (фр.).


194


Основанием для лишения короля неприкосновенности явились документы, найденные в тайнике его комнаты. Они доказывали измену Мирабо, Лафайета, связь короля с братьями. – Примеч. перев.


195


"Флорентинец" - бриллиант из сокровищницы Габсбургов, переданный Марии Антуанетте в качестве приданого. – Примеч. перев.


196


В Деяниях апостолов говорится о том, как юноша Савл, "дыша угрозами и убийством на учеников Господа", стал верным учеником Христа, приняв новое имя Павел. – Примеч. перев.


197


fidèle - верный, преданный (фр.).


198


"Progres de l'esprit humain" - "Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума" (фр.).


199


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мария Антуанетта"

Книги похожие на "Мария Антуанетта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефан Цвейг

Стефан Цвейг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефан Цвейг - Мария Антуанетта"

Отзывы читателей о книге "Мария Антуанетта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.