» » » » Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате


Авторские права

Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Прибой, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате
Рейтинг:
Название:
На Рио-де-Ла-Плате
Автор:
Издательство:
Прибой
Год:
1996
ISBN:
5-7041-0045-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На Рио-де-Ла-Плате"

Описание и краткое содержание "На Рио-де-Ла-Плате" читать бесплатно онлайн.



В романе «На Рио-де-Ла-Плате» действие происходит в Южной Америке, где главный герой попадает в сложные перипетии политической борьбы. Однако писателя занимает не политика как таковая, а характеры людей, ее осуществляющих. И все это накладывается на занимательный, динамичный сюжет.






— Спрашивается: успеем мы наказать вас или нет, если угодим в ловушку?

— Я уверяю вас, я готов клясться всеми клятвами, что говорю откровенно! Помните, я хочу добраться до соленого озера! Вы ничем не рискуете! Попробуете, сеньор?

— Ладно, признаюсь вам, что я говорил сейчас не то, что думал. Мне хотелось услышать, что вы скажете в ответ. Вот мое окончательное решение.

Я нагнулся к нему и развязал ремень. Индеец сразу же вскочил на ноги, стал потягиваться и спрашивать:

— Вы меня развязываете? Я свободен, сеньор?

— А что же еще?

— А если я убегу?

— Это уже не бегство, бежать может только пленный. А вы теперь человек свободный, да и вообще я уверен: вы останетесь здесь, сеньор Гомарра.

— Да, да, можете быть уверены. Я не покину вас. Благодарю вас, благодарю от всего сердца, сеньор!

Он добавил, в приступе радости пожимая мне руки:

— Что скажут остальные, когда проснутся и увидят, что вы меня освободили?

Ответ последовал незамедлительно. Полковник, лежавший по другую сторону от Гомарры, пробудился от его неосторожных движений. Он встал, подошел к нам и изумленно промолвил:

— Что такое? Пленный свободен? Вы что, спятили, сеньор?

— Нет, я в своем уме, — ответил я. — С другом нельзя плохо обращаться, а этот человек перешел на нашу сторону; он поможет нам схватить своих прежних товарищей.

— Дьявол! И вы ему доверяете?

— Полностью.

— Ну что ж, я понял, что вы всегда знаете, что вам нужно и как этого добиться. Поэтому не возражаю. Но скажите, как он собирается сдержать свое слово?

— Сдержу, хоть это и трудно, — ответил Гомарра. — Будь нас вдвое больше, было бы легче, мы бы их запросто взяли в клещи.

— Гм! Но где?

— Вы знаете, что пограничная река местами окружена болотами?

— Знаю, конечно. На наших картах все болота отмечены очень тщательно; хотя я все равно не решусь пробраться через них.

— Да, это опасно. В том-то и дело. Я уже говорил, сторонники Хордана преследуют нас. Поедем болотами, они увяжутся за нами. Ладно, добираемся до места, где тропа сужается (там, кстати, двое еле разминутся). Там мы проезжаем вперед, останавливаемся и разворачиваемся. Все. Несколько человек сдержат целый отряд — те же не смогут перестроиться и атаковать фронтом.

— Они попросту повернутся и поедут назад.

— Вот тут-то мне жаль, что нас так мало.

— Ну, — ответил я, — думаю, каждый из нас справится с несколькими противниками.

— Охотно верю, сеньор, вы это доказали. Но этого недостаточно. Конечно, не все поедут в погоню, мы увели у них много лошадей, но все равно врагов сотни, а нас всего ничего. Да и не стоит забывать, против пули труса бессилен даже непобедимый герой!

— Правильно! План ваш всем был бы хорош. Поймать такое войско не шутка! Ну, да что говорить об этом, нас слишком мало. Увы, ничего не получится.

— Гм! — задумчиво пробормотал полковник. — Делу можно было бы помочь, но не знаю, могу ли я говорить откровенно.

— А почему нет?

— Потому что до сих пор этот предприимчивый господин Гомарра был нашим врагом. Кто за него поручится?

— Я!

— Если вы ошибетесь, то ответите за все!

— Я спокойно беру ответственность на себя. Итак, у вас есть план, какая-то идея?

— Да. Я еду в провинцию Корриентес, чтобы организовать выступление против Лопеса Хордана. Меня там ждут. Я заранее выслал туда офицеров, они вовсю собирают войска. Пока что их отряды охраняют границу; повсюду на небольшом расстоянии друг от друга расставлены посты. К сожалению, у нас нет лошадей, все солдаты пешие. Хордан хитер; затевая мятеж, он загодя скупил или украл всех тамошних лошадей. Поэтому хорошо бы сейчас отбить у них сотню лошадей. Эх, сюда бы надежного гонца! На худой конец, я сам бы мог известить своих, но не знаю дороги.

— Сеньор, я провожу вас!

— Вы? А кто поведет остальных?

— Я, тоже я. Они поедут с нами, пока не достигнем трясины. Там я переведу вас всех через глубокое, страшное болото, мы проберемся по тропинке шириной всего в два локтя. Дальше уже река, твердый берег, там вы выстроитесь и встретите врагов. Мы же вдвоем в это время быстро переправляемся через границу, собираем солдат и заходим врагам в тыл. Они сдадутся, если хотят жить.

— План отличный, — сказал полковник, воодушевленный идеей Гомарры, — если… если он удастся.

— Обязательно удастся, надо только вовремя привести солдат.

— Надеюсь, успеем.

— Тогда не теряем времени, едем немедленно.

— Хорошо. А все-таки… можем мы на вас положиться?

— Сеньор, хотите, связывайте меня снова. В любой момент стреляйте в меня, оружия у меня нет, защищаться не буду.

— Ладно! Так и сделаю, если у меня хоть малейшее подозрение закрадется. Ну, что вы на это скажете, сеньор?

Вопрос был адресован мне, поэтому я ответил:

— Я с вами полностью согласен. Гомарра говорит честно, не сомневаюсь.

— Что ж, давайте будить спящих.

Мы разбудили их. Сперва они были недовольны, но потом, услышав, что затевается, мигом согласились. Всем хотелось одурачить врагов. Наш отряд галопом помчался через степь.

Мы с Гомаррой ехали впереди. Хотя я доверял ему, но осторожность была нелишней. Поэтому револьвер я держал наготове; чуть что, вздумай проводник нас обмануть, я бы сразу всадил ему пулю. Но он ничего такого не замышлял.

К утру мы достигли леса, довольно редкого, как оказалось. Деревья так далеко отстояли друг от друга, что мы продолжали мчаться галопом. Мы не старались запутать врагов, нет, пусть они четко видят наши следы, пусть поспешают за нами.

Через некоторое время мы миновали несколько небольших ручьев.

— Приближаемся к Эспинилье, пограничной реке, — заметил Гомарра. — Туда вяло несут свои воды ручейки, замеченные нами; на пути к реке они образуют более или менее большие болота.

— Теперь пора вам доказывать свою честность, — сказал я индейцу. — Помните об этом!

— Не беспокойтесь, сеньор, — ответил он. — Вы во мне не обманетесь.

— Хорошо, тогда и я вас отблагодарю так, что вы даже не поверите.

— Чем, если не секрет?

— Вы увидите убийцу своего брата.

— Как? Что? Вы говорите правду? Вы догадываетесь, кто это?

— Разумеется, догадываюсь.

— Сеньор, прошу вас, назовите его имя!

— Вы его сами уже называли.

— Нет, я не называл никаких имен.

— Вспомните!

— Да, теперь понимаю: я говорил о старом гамбусино; вы видели, как он умирал. Но я не называл его имени, я вообще его не знаю.

— Да, но вы обмолвились еще об одном человеке, о том, кто знает Анды лучше любого другого.

— Херонимо Сабуко? Сендадор?.. Да быть того не может!

— Почему не может?

— Сеньор, вы ошибаетесь. Сендадор — убийца? Он, человек, который множество раз рисковал жизнью, чтобы привести к цели доверившихся ему путешественников!

— Ну и что, это вовсе не довод. Многие с виду люди честные, а в глубине души — шельмы. Вы его не знаете, не видели его, не говорили с ним и все равно защищаете его!

— Так я ведь доподлинно знаю, что о нем говорят, как ему доверяют. Почему же вы так плохо о нем думаете?

— Давайте пока оставим это.

— Нет. Меня прямо-таки обуревает любопытство. Поймите, я хочу узнать причину.

— Позже, позже! Так что видите, какая награда вас ждет, если будете вести себя порядочно.

— Но я умираю от нетерпения, сеньор! Скажите, а другие знают об этом?

— Нет. Только брат Иларио посвящен в эту тайну. С ним одним вы можете поговорить. Но остальным, особенно йербатеро, даже и не вздумайте намекать; пусть они по-прежнему считают сендадора человеком честным.

— Нет, и я не могу думать по-другому. Я уверен, вы ошибаетесь.

— Нет, не ошибаюсь и хочу вас спросить лишь об одном: вы рассказывали мне о старом гамбусино. Как вы думаете, он — лжец?

— Он? Скорее все люди на свете лжецы, только не он. Он вообще говорил мало, но одну правду, ничего, кроме правды.

— Что ж, перед смертью он сам заявил, что сендадор — убийца.

— Сеньор! Быть такого не может!

— И все же это правда. Сендадор убил патера, человека духовного звания. Вдумайтесь в это!

— Грех какой, его и простить нельзя! Но откуда же гамбусино узнал об этом?

— Он все видел.

— И не помешал убийству?

— Не мог; он был высоко в горах и не мог подойти. В ужасе он взывал к убийце, но все было напрасно.

— Почему же сендадор не устранил очевидца?

— Он его обезвредил. Они с гамбусино были друзьями; поэтому сендадор не стал убивать друга, а заставил поклясться, что тот никогда ни о чем не расскажет.

— Ужасно, ужасно! Выходит, гамбусино нарушил клятву, признался вам?

— Нет, сам он мне всего не сообщил; но я кое-что слышал об этом событии и восполнил пробелы в рассказе. Мои догадки гамбусино не оспаривал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На Рио-де-Ла-Плате"

Книги похожие на "На Рио-де-Ла-Плате" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Май

Карл Май - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате"

Отзывы читателей о книге "На Рио-де-Ла-Плате", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.