» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






ĉas·hund·o охо́тничья соба́ка, охо́тничий пёс.

Ĉas·hund·o·jастр. Го́нчие Псы (созвездие).

ĉasi·o 1. авт., ж.-д. шасси́ (автомобиля, вагона и т.п.); ср. subekipaĵo; 2. см. masframo.

ĉas·kaban·o охо́тничья хи́жина, охо́тничья избу́шка.

ĉas·korn·o охо́тничий рог.

ĉas·leopard·oсм.gepardo.

ĉas·pel||i vt загоня́ть, выгоня́ть (шумом гнать зверя на охотников или в ловушку); ср. batui; ~(ad)·o заго́н, вы́гон (действие); ~ant·o заго́нщик.

ĉas·pilot·oвоен., ав. (лётчик-)истреби́тель (= piloto de ĉasaviadilo).

ĉas·putor·oсм.furo.

ĉas·sak·o ягдта́ш, охо́тничья су́мка.

ĉas·sekv||i vt гна́ться за (добычей), трави́ть (зверя на охоте); пресле́довать (по пята́м); ср. batui; ~ad·o тра́вля (зверя на охоте); пресле́дование (по пятам).

ĉas·sezon·o охо́тничий сезо́н, сезо́н охо́ты.

ĉast||a целому́дренный; ср. virga; ~e целому́дренно; ~i vn вести́ себя́ целому́дренно, проявля́ть целому́дрие; ~o целому́дрие; целому́дренное поведе́ние; ~ec·o целому́дренность.

ĉast·afekt·a притво́рно целому́дренный.

ĉas·trofe·o охо́тничий трофе́й.

ĉastuŝk·o часту́шка.

ĉas·viand·o мя́со уби́того на охо́те зве́ря или пти́цы; ср. buĉoviando.

ĉat·oбот. кат(х).

ĉatelperoni·oархеол. шательперо́н.

ĉatni·oкул. ча́тни (кисло-сладкая фруктовая приправа).

ĉatobriand·oкул. шатобриа́н (толстый жареный кусок говяжьего филе).

ĉaŭĉaŭ·oсомнит. ча́у-ча́у (порода собак).

Ĉaŭdefon·oгп. Ла-Шо-де-Фо́н.

ĉe prep 1. у, при (в этом значении может переводиться рядом других предлогов); sidi ~ tablo сиде́ть у стола́ (или за столо́м); sidi ~ fajro сиде́ть у огня́; la ŝtuparo estis ~ la orienta flanko ле́стница была́ с восто́чной стороны́ (или на восто́чной стороне́); flanko ~ flanko бок о́ бок; ~ vojrando у обо́чины; havi ~ la manoj име́ть под рука́ми; ŝi estas maldika ~ la koksoj она́ узка́ в бёдрах; sidi ~ vino сиде́ть за вино́м; sidi ~ siaj aferoj сиде́ть за свои́ми дела́ми; sidi ~ la malsana patrino сиде́ть с больно́й ма́терью; ~ li elfalis la haroj у него́ вы́пали во́лосы; li ne povas teni ~ si sekreton он не уме́ет держа́ть при себе́ секре́т; esti en favoro ~ iu быть в ми́лости у кого́-л.; servi ~ la reĝo служи́ть у короля́ (или при короле́); loĝi ~ la gepatroj жить у роди́телей; li estas ~ si он у себя́; ~ ni oni ne fumas у нас не ку́рят; ~ Homero abundas longaj komparoj у Гоме́ра мно́го дли́нных сравне́ний; li malaperis ~ la koka krio он исче́з при петуши́ном кри́ке (или с петуши́ным кри́ком); mi loĝas ~ (или en) la strato N я живу́ на у́лице N; Bulonjo ~ (l') maro Було́нь-сюр-мер; la urbo ~ Nevo го́род на Неве́; ~ la sunsubiro при (или на) зака́те со́лнца; ~ lia alveno при его́ прихо́де; ~ fermitaj fenestroj при закры́тых о́кнах; ~ la lasta bato de horloĝo при после́днем уда́ре (или с после́дним уда́ром или на после́днем уда́ре) ча́сов; mi tremas ~ tiu ĉi penso я дрожу́ при э́той мы́сли; mi ne povas paroli ~ lia alesto я не могу́ говори́ть в его́ прису́тствии; ~ la plej bona okazo при (или в) са́мом лу́чшем слу́чае; 2. за (об удерживаемом предмете = je); kapti iun ~ la brako пойма́ть кого́-л. за́ руку; konduki iun ~ la nazo води́ть кого́-л. за́ нос; tiri ~ la haroj тяну́ть за во́лосы; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой при-: ĉe/mara примо́рский; ~a редк. находя́щийся под руко́й, находя́щийся в непосре́дственной бли́зости; ~i vn редк. быть под руко́й, быть в непосре́дственной бли́зости.

Ĉe·o Че (Андор Че, известный преподаватель эсперанто и методист); Ĉe-metodo ме́тод Че (метод преподавания эсперанто).

ĉe·bord||a прибре́жный, побере́жный; ~e у бе́рега.

ĉe·brust·o (же́нские) гру́ди (= mamoj).

ĉeĉen||o чече́нец; ~a чече́нский; ~e по-чече́нски; ~in·o чече́нка.

Ĉeĉen·i·o, Ĉeĉen·uj·oгп. Чечня́.

ĉe·est||i vt прису́тствовать; ~i kunvenon прису́тствовать на собра́нии; ~o прису́тствие; ~a о́чный (об обучении, курсах); ~ant·o прису́тствующий (сущ.).

ĉef||a гла́вный; ста́рший (по должности, положению); вы́сший, верхо́вный; основно́й; главе́нствующий; веду́щий; реша́ющий; пара́дный (о входе, лестнице); прим. в некоторых источниках корень ĉef- трактуется как приставка: ĉef/urbo столи́ца, ĉef/serĝento ста́рший сержа́нт; ~o глава́; предводи́тель; глава́рь; нача́льник; руководи́тель; шеф, босс, заве́дующий; ср. estro, gvidanto; ~i vn главе́нствовать; пе́рвенствовать; ~e гла́вным о́бразом; пре́жде всего́ (= precipe, antaŭ ĉio); ~aĵ·o гла́вное, основно́е (сущ.); ~ec·o главе́нство, старшинство́; ~ul·o уст., см. ~o.

ĉef·adjudant·oвоен. аджюда́н-шеф (звание во французской армии).

ĉef·admiral·oмор., воен. адмира́л фло́та.

ĉef·agent·o ста́рший аге́нт; резиде́нт (глава агентурной сети).

ĉef·akcent·oлингв. гла́вное ударе́ние.

ĉef·aktor·o веду́щий актёр; ср. ĉefrolulo.

ĉef·anĝel·oрел. арха́нгел (= arkianĝelo).

ĉef·arb·ist·o гла́вный, ста́рший лесни́чий.

ĉef·artikol·o передови́ца, передова́я статья́.

ĉef·balet·ist·in·o при́ма-балери́на.

ĉef·baŭ·oмор. центра́льный, гла́вный бимс.

ĉef·cel·o гла́вная, основна́я цель.

ĉef·cenzur·ist·o гла́вный це́нзор, ста́рший це́нзор.

ĉef·ceremoni·estr·o о́бер-церемонийме́йстер, гла́вный церемонийме́йстер.

ĉef·cirkl·oгеом. 1. больша́я окру́жность (сфе́ры); 2. большо́й круг (ша́ра).

ĉef·ĉambr·o пара́дная ко́мната, гла́вная ко́мната; светли́ца; го́рница.

ĉef·deleg·it·o гла́вный делега́т; гла́вный уполномо́ченный (член UEA, входящий в сеть уполномоченных).

ĉef·diagonal·oмат. гла́вная диагона́ль (в матрице).

ĉef·diakon||oцерк. архидиа́кон, архидья́кон (= arkidiakono); ~a архидиа́конский, архидья́конский; ~ec·o архидиа́конство, архидья́конство.

ĉef·dimensi·o·jспец. гла́вные, основны́е разме́ры.

ĉef·direkt·oгеогр. гла́вное направле́ние, сторона́ горизо́нта, страна́ све́та; ср. ĉefpunkto.

ĉef·direktor·o гла́вный дире́ктор, генера́льный дире́ктор.

ĉef·dosier·oинф. основно́й файл.

ĉef·duk·o эрцге́рцог; вели́кий князь; (= arkiduko, granda duko); прим. употребление данного слова в значении «великий князь» (= ĉefprinco, granda princo), обусловленное влиянием ряда нац. языков, представляется нам ошибочным.

ĉef·dukt·oсм. ĉeftubo.

ĉef·en·ir·ej·o гла́вный вход, пара́дный вход.

ĉef·entrepren·o веду́щее предприя́тие, головно́е предприя́тие.

ĉef·episkop||oцерк. архиепи́скоп (= arkiepiskopo); ~a архиепи́скопский; ~ec·o архиепи́скопство.

ĉef·etaĝ·o бельэта́ж (= beletaĝo); прим. в некоторых странах считается первым этажом.

ĉef·gard·ist·o ста́рший стра́жник; ста́рший смотри́тель; ста́рший охра́нник.

ĉef·general·oвоен. генера́л-анше́ф; генерали́ссимус (= generalisimo).

ĉef·hal·o гла́вный зал, пара́дный зал.

ĉef·herez·ul·o ересиа́рх.

ĉef·indeks·oинф. основно́й и́ндекс.

ĉef·inĝenier·o гла́вный инжене́р.

ĉef·inkvizici·ist·o, ĉef·inkvizitor·oист. вели́кий инквизи́тор (= grandinkviziciisto, ĝenerala inkviziciisto).

ĉef·instru·ist·o ста́рший преподава́тель.

ĉef·jard·oмор. гро́та-рей.

ĉef·kabl·o магистра́ль т.е. магистра́льный ка́бель.

ĉef·kamera·ist·o гла́вный (кино)опера́тор.

ĉef·kant·ant·oсомнит. запева́ла.

ĉef·kart·oинф. объедини́тельная пла́та, матери́нская пла́та.

ĉef·kelner·o метрдоте́ль (в ресторане); ста́рший официа́нт.

ĉef·komand||ant·o главнокома́ндующий; ~ej·o гла́вный кома́ндный пункт; ста́вка главнокома́ндующего, ста́вка гла́вного кома́ндования, гла́вное кома́ндование (орган).

ĉef·komisar·oсомнит. верхо́вный комисса́р; прим. в данном значении также употребляются сомнит. сочетания alta komisaro, supera komisaro.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.