» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






drink·ej·mastr·o каба́тчик, шинка́рь, содержа́тель пите́йного заведе́ния.

drink·o·kant·o засто́льная (пе́сня).

driopterid·oбот. щито́вник (папоротник).

driv||i vt 1. дрейфова́ть; плыть по тече́нию (или по ве́тру); 2. отклоня́ться от за́данного направле́ния, отклоня́ться от це́ли (из-за внешнего влияния); смеща́ться, сполза́ть, уходи́ть, дрейфова́ть (от заданной величины); ~o 1. дрейф; kontinenta ~o геол. дрейф материко́в; 2. отклоне́ние от за́данного направле́ния, отклоне́ние от це́ли; смеще́ние, сполза́ние, ухо́д, дрейф (от заданной величины); ~ad·o редк., см. ~o.

driv·angul·o 1. мор. у́гол дре́йфа, у́гол отклоне́ния при дре́йфе; 2. воен. у́гол отклоне́ния при стрельбе́.

driv·tabul·oмор. шверт.

drog||o 1. москате́льный това́р, апте́карский това́р (вещество, используемое в химии и фармакологии); сна́добье; 2. нарко́тик (в широком смысле, т.е. тж. кофе, табак и т.п.); ср. narkotaĵo; ~i vt 1. лечи́ть препара́тами; 2. нака́чивать, по́тчевать, отравля́ть нарко́тиками; ~ej·o уст. москате́льная ла́вка, апте́карская ла́вка (в США часто совмещённая с закусочной и различными службами сервиса); ~em·o зави́симость (от наркотиков в широком смысле); наркозави́симость; скло́нность к употребле́нию нарко́тиков; ~em·ul·o зави́симый (сущ.); наркозави́симый; наркома́н; ~ist·o 1. торго́вец москате́льными това́рами, торго́вец апте́карскими това́рами, торго́вец сна́добьями, дроги́ст; 2. торго́вец нарко́тиками, распространи́тель нарко́тиков.

drog·herb·o·jсм.kuracherboj.

drog·plant·o·jсм.kuracplantoj.

drog·vend||ej·oсм.drogejo; ~ist·oсм.drogisto.

drol·a заба́вный, чудакова́тый (= komike stranga).

drom·o ме́сто для забе́гов, зае́здов, взлётов (= kurejo, veturejo); ср. vego.

dromaj·oсм.dromiceo.

dromedar·oзоол. дромеда́р, дромаде́р, одного́рбый верблю́д (= unuĝiba kamelo).

dromi·oзоол. дро́мия (краб).

dromice·oорн. э́му (= emuo).

dron||i vn (у)тону́ть, затону́ть, потону́ть, утопа́ть (тж. перен.); la ŝipo ~is кора́бль затону́л; ~i en krepusko тону́ть в су́мерках; lia voĉo ~is en la bruo его́ го́лос тону́л в шу́ме; ~i en ŝuldoj тону́ть в долга́х; ~i en detaloj тону́ть в дета́лях; ~ad·o утопа́ние; ~ant·o утопа́ющий (сущ.); ~ig·i (у)топи́ть, потопи́ть (тж. перен.); затопи́ть (пустить ко дну); ~igi la ribelon en sango потопи́ть восста́ние в крови́; ~igi sian malĝojon en vino топи́ть свою́ печа́ль в вине́; por ~igi hundon oni nomas ĝin rabia посл. чтоб утопи́ть соба́ку, её называ́ют бе́шеной; ср. subakvigi; ~ig·i sin (у)топи́ться; ~ig·o утопле́ние, потопле́ние; ~int·o уто́пленник.

drops·o (леденцо́вое) драже́, драже́-ледене́ц (конфета); maĉebla ~ жева́тельная конфе́та.

dros·oмор. бе́йфут.

droŝk||o дро́жки (русский лёгкий открытый четырёхместный экипаж); ~ist·o ку́чер, возни́ца, (из)во́зчик.

drozer·oбот. рося́нка (= sunroso).

drozofil||oэнт. дрозофи́ла (= bananmuŝo); ~ed·o·j плодо́вые му́шки (семейство = vinagromuŝoj).

druid||oист. друи́д; ~a друи́дский, друиди́ческий; ~ism·o друиди́зм.

drum||oмуз. гру́ппа уда́рных инструме́нтов, уда́рные инструме́нты (часть джазового оркестра); ~ist·o уда́рник (в джазе), перкуссиони́ст.

drup·oбот. костя́нка, ко́сточковый плод (= kernofrukto).

druz·o Iмин., бот. дру́за.

druz·o II друз (представитель ближневосточной народности).

du num два; dek ~ двена́дцать; ~ botoj faras paron погов. два сапога́ па́ра; kiu ~ leporojn pafas, neniun trafas посл. за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь (дословно кто в двух за́йцев стреля́ет, ни в одного́ не попада́ет); ~ el ni дво́е из на́с; ~a второ́й; hodiaŭ estas la ~a de marto 1961 сего́дня второ́е ма́рта 1961 го́да; tio okazis la ~an de marto 1961 э́то произошло́ второ́го ма́рта 1961 го́да; ~e во-вторы́х; ~o 1. дво́йка (цифра; отметка; игральная карта); rom(an)a ~o ри́мская дво́йка; ~o kun minuso дво́йка с ми́нусом; trefa ~o дво́йка треф; 2. па́ра (число из двух); ~o da komodoj па́ра комо́дов; ~ec·o дво́йственность; ~ec·a дво́йственный; ~ig·i раздвои́ть, раздели́ть на две ча́сти, располови́нить; ~iĝ·i раздвои́ться, раздели́ться на две ча́сти; разветви́ться (о дороге и т.п.); ~il·o мат. (но не геом.!) медиа́на (= mediano.2); ~ilion·o мат. ты́сяча миллиа́рдов, биллио́н (по системе с длинной шкалой = 10^12); ср. biliono; ~obl·a двойно́й; двукра́тный, вдво́е бо́льший; двоя́кий; ~obla ludo двойна́я игра́; ~obla diplomatio двойна́я диплома́тия; ~obl·e вдво́е, вдвойне́, в два ра́за, два́жды; certe kiel ~oble ~ kvar погов. я́сно как два́жды два четы́ре; kiu donas rapide, donas ~oble посл. кто даёт бы́стро, даёт вдвойне́; ~obl·o двойно́е коли́чество, двойно́е число́; ~obl·aĵ·o 1. см. ~o; 2. второ́й экземпля́р; 3. грам. одно́ из двух слов, происходя́щих от о́бщего исхо́дного сло́ва в языке́-исто́чнике (напр., эсперантские слова pezi и pesi, происходящие от французского слова peser); 4. см. dublaĵo; ~obl·ig·i 1. удво́ить; 2. см. dubli; ~obl·iĝ·i удво́иться; ~obl·ul·o редк. 1. см. similulo, sozio; 2. см. dublanto; ~on·o 1. полови́на, одна́ втора́я (часть); je la tria (horo) kaj ~ono в полови́не четвёртого; la valizo pezas unu kilogramon kaj ~onon, la valizo pezas unu kaj ~onon da kilogramoj чемода́н ве́сит полтора́ килогра́мма; 2. см. duonnoto; прим. duon- употребляется и в качестве приставки, часто переводимой как пол(у)- и обозначающей: а) половину, одну вторую часть чего-л.: duon/litro пол-ли́тра; duon/horo полчаса́; duon/jaro полуго́дие; б) неполноту, полузавершённость: duon/nuda полуго́лый; duon/voĉe вполго́лоса; в) неродного ребёнка; неродного родителя; полуродного брата или сестру: duon/patro о́тчим; duon/filino па́дчерица; duon/frato брат по отцу́ или по ма́тери; ~on·a полови́нный; ili restis tri kaj ~onan horojn они́ оставали́сь три с полови́ной часа́; pasis unu kaj ~ona jaroj прошло́ полтора́ го́да; unu kaj ~ona kilogramoj полтора́ килогра́мма; la valizo pezas unu kaj duonan kilogramojn чемода́н ве́сит полтора́ килогра́мма; komenco bona — laboro ~ona погов. хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло; ~on·e наполови́ну, вполови́ну; попола́м; ~on·ig·i 1. уме́ньшить вдво́е; раздели́ть попола́м, на две полови́ны; 2. геом. дели́ть на две ра́вные ча́сти (угол = bisekci; отрезок, фигуру и т.п.); ~on·ig·ant·o геом. биссектри́са (= bisekcanto); то́чка, де́лящая отре́зок попола́м; ~on·iĝ·i уме́ньшиться вдво́е; ~op·o па́ра (группа из двух); дво́е; ~op·a двойно́й, па́рный; ~op·e вдвоём; ~um·a двои́чный (= binara); ~uma nombrosistemo двои́чная систе́ма счисле́ния; ~uma kodo двои́чный код; ~uma frakcio мат. двои́чная дробь; ~ul·o сомнит. двойни́к (о ком-л. = sozio, similulo).

du·a·flank·eсм.aliflanke.

du·a·foj||a происходя́щий во второ́й раз, име́ющий ме́сто во второ́й раз; ~e во (или на) второ́й раз.

du·a·grad||a второстепе́нный; второ́й сте́пени; второ́й ступе́ни; ~ec·o второстепе́нность.

du·a·kanon·aрел. второканони́ческий.

du·a·klas·a второкла́ссный, второ́го кла́сса; второсо́ртный, второ́го со́рта.

du·akt·aтеатр. двуха́ктный.

dual||aспец. дуа́льный, дво́йственный; ~ec·o дуа́льность, дво́йственность; ~o 1. грам. дво́йственное число́ (= редк. dunombro); 2. мат. дуа́льное простра́нство (= duala spaco); ~ism·o 1. филос. дуали́зм; 2. пол. систе́ма правле́ния, при кото́рой два незави́симых госуда́рства имею́т одного́ прави́теля; ~ism·a дуалисти́ческий; ~ist·o филос. дуали́ст.

duar·o дуа́р (кочевой табор бедуинов).

du·a·rang||a второразря́дный; второстепе́нный; второсо́ртный, второ́го со́рта; ~ec·o второразря́дность; второстепе́нность; второсо́ртность.

dub||i vn сомнева́ться, испы́тывать сомне́ние; ~i pri ies honesteco сомнева́ться в чьей-л. че́стности; mi ne ~as pri mia sukceso я не сомнева́юсь в своём успе́хе; mi ~as, ke li venos я сомнева́юсь, что он придёт; mi ~as, ĉu li venos сомнева́юсь, придёт ли он; ~o сомне́ние; esti en ~o pri io быть в сомне́нии относи́тельно чего́-л.; havi ~on pri io име́ть сомне́ние в чём-л.; senti ~on чу́вствовать сомне́ние; sen ~o без сомне́ния; ekster ~o вне сомне́ния; ~a сомни́тельный т.е. вызыва́ющий сомне́ние, непрове́ренный; ~a rezulto сомни́тельный результа́т; ~a okazo сомни́тельный слу́чай; lia kulpeco ne estas ~a его́ вино́вность несомне́нна; ~e сомни́тельно, вряд ли, едва́ ли; ~em·a скло́нный к сомне́ниям; сомнева́ющийся во всём, ста́вящий всё под сомне́ние; ~em·o скло́нность к сомне́ниям; скло́нность сомнева́ться во всём; ~ig·i заста́вить сомнева́ться, заста́вить усомни́ться, вы́звать сомне́ния у; ~ind·a сомни́тельный т.е. не внуша́ющий дове́рия, подозри́тельный; ~inda fideleco сомни́тельная пре́данность; ~ind·e сомни́тельно, вряд ли, едва́ ли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.