» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






dub·a·senc·a с сомни́тельным смы́слом, сомни́тельный по смы́слу.

du·baz·aсм.duuma.

dubel||oтех. дю́бель; вту́лка, про́бка (для закрепления крючка, винта и т.п.); ~i vt (ion) вбить, вста́вить дю́бель (во что-л.).

du·bemol·oмуз. дубль-бемо́ль.

dubl||i vt дубли́ровать; ~i aktoron дубли́ровать актёра; ~i filmon дубли́ровать фильм; ~ad·o дубли́рование, дубля́ж; ~aĵ·o дубли́рованный фильм (= dublita filmo); ~ant·o дублёр.

duble·o дубле́т (драгоценность, в которой из драгоценного материала выполнены только видимые части; изделие с накладками из драгоценного металла).

Dublin·oгп. Ду́блин.

dublon·o дубло́н (старинная испанская монета).

dubni·oхим. ду́бний.

du·cent num две́сти; ~a двухсо́тый.

du·cent·metr·a двухсотметро́вый; ~ distanco двухсотметро́вая диста́нция; спорт. двухсотметро́вка.

du·cifer·a: ~ nombro двузна́чное число́.

du·cikl·o двухколёсный велосипе́д (= durada ciklo); ср. biciklo, triciklo, unuciklo.

du·ĉeval·a 1. передвига́емый двумя́ лошадьми́; 2. име́ющий две лошади́ные си́лы.

du·dek num два́дцать; ~a двадца́тый; ~on·o одна́ двадца́тая (часть); ~um·a: ~uma nombrosistemo двадцати́чная систе́ма счисле́ния.

du·dek·edr||a двадцатигра́нный; ~o геом. двадцатигра́нник, икоса́эдр.

du·dek·jar||a двадцатиле́тний; ~iĝ·o наступле́ние двадцатиле́тнего во́зраста, двадцатиле́тняя годовщи́на, двадцатиле́тие (= dudekjara datreveno).

du·dek·jar·aĝ·a двадцатиле́тний (о возрасте); двадцати́ лет о́т роду (= dudekjara, dudek jarojn aĝa).

du·dekliv·a дву(х)ска́тный.

du·dies·oмуз. дубль-дие́з.

du·dimensi·a дву(х)ме́рный (имеющий два измерения).

du·drat·a двужи́льный (о кабеле, проводе и т.п.); двухпроводно́й.

du·edr||a двугра́нный; ~o геом. двугра́нный у́гол.

duel||o дуэ́ль, поеди́нок; ~a дуэ́льный; ~i vn дра́ться на дуэ́ли; ~ant·o дуэля́нт.

duel·bird·oорн. турухта́н.

duel·defi||i vt сомнит. вы́звать на дуэ́ль (= elvoki al duelo); ~o вы́зов на дуэ́ль (= elvoko al duelo).

du·elektrod·aспец. двухэлектро́дный.

du·element·a двухэлеме́нтный.

duel·invit||i vt сомнит. вы́звать на дуэ́ль (= elvoki al duelo); ~o вы́зов на дуэ́ль (= elvoko al duelo).

duel·pistol·o дуэ́льный пистоле́т.

duenj·oсомнит. дуэ́нья.

duet||oмуз. дуэ́т; ~e дуэ́том (петь, исполнять); ~ist·o арти́ст, выступа́ющий в дуэ́те с други́м.

du·etaĝ·a двухэта́жный.

du·faden·a 1. сде́ланный двумя́ ни́тями, в две ни́ти (о шве); 2. см. dudrata.

du·fak·a име́ющий два отделе́ния, отде́ла.

du·fald·o часть скла́дки ме́жду двумя́ сги́бами.

du·faz·a двухфа́зный, двухфа́зовый.

du·ferdek||aмор. двухпа́лубный; ~ul·o двухпа́лубник, двухпа́лубный кора́бль (= duferdeka ŝipo).

du·fingr·a двупа́лый.

dufl·oнов. дли́нная свобо́дная ку́ртка из гру́бой тка́ни с ко́жаной отде́лкой и пу́говицами обы́чно в ви́де па́лочек.

du·flank·a дву(х)сторо́нний; ср. dulatera.

du·flug·il||a 1. двукры́лый; 2. двуство́рчатый (о двери, окне = duklapa); ~ul·o·j оч.редк., см. dipteroj.

du·foj||a повторя́ющийся два ра́за, двукра́тный; ~e два ра́за, два́жды, двукра́тно.

du·form||aспец. бимо́рфный, димо́рфный; ~ec·o бимо́рфность, димо́рфность; ~ism·o биморфи́зм, диморфи́зм.

dugong·oзоол. дюго́нь.

du·ĝemin·aмед., анат. бигемини́ческий.

du·ĝib·a двуго́рбый.

du·huf·ul·o·jошибочная форма, зафиксированная в некоторых ЭР словарях; см.parhufuloj.

du·jar·a двухле́тний; двухгоди́чный; двухгодова́лый.

du·jar·aĝ·a двухле́тний (о возрасте); двухгодова́лый; двух лет о́т роду; (= dujara, du jarojn aĝa).

duk||o ге́рцог; granda ~o эрцге́рцог, вели́кий ге́рцог; вели́кий князь; (= ĉefduko, arkiduko); ~a ге́рцогский; ~in·o герцоги́ня; ~ec·o ге́рцогство (титул, звание герцога); ~ej·o форма, ранее употреблявшаяся в значении «герцогство» (о территории = duklando) и в этом значении зафиксированная в ЭРБ; на наш взгляд, эта форма должна переводиться как «резиденция герцога»; ~uj·o см. duklando.

du·kap·a двугла́вый, двухголо́вый.

dukat·o дука́т (денежная единица).

dukdalb·oмор. не́сколько соединённых вме́сте свай, вби́тых в дно для привя́зывания судо́в.

duk·land·o ге́рцогство (территория, управляемая герцогом).

du·klap·a двуство́рчатый.

du·klin·a дву(х)ска́тный.

du·kolor·a двухцве́тный.

du·kompon·ant·a двухкомпоне́нтный.

du·konkav·a: ~ lenso физ. двояково́гнутая ли́нза.

du·konveks·a: ~ lenso физ. двояковы́пуклая ли́нза.

du·korn||a двуро́гий; ~ ĉapelo треуго́лка, треуго́льная шля́па (на манер наполеоновской); ~ flago флаг с двумя́ коси́цами; ~o спец. «рожки», знак «ˇ» (диакритический знак = angula hoketo, V-hoketo); ср. cirkumflekso, ĉapelo .3.

du·kotiledon||aбот. двудо́льный, двусемядо́льный; ~(ul)·o·j двудо́льные (расте́ния), двусемядо́льные (расте́ния).

dukt·o 1. анат. прохо́д, прото́к, кана́л, труба́ (= organa konduktubo); 2. тех. трубопрово́д (= konduktubo).

duktil||aфиз. пласти́чный, ко́вкий, тягу́чий, растяжи́мый (о материале); ~ec·o пласти́чность, ко́вкость, тягу́честь, растяжи́мость.

du·later·aгеом. двусторо́нний; име́ющий две стороны́; ср. duflanka.

Dulcine·a Дульцине́я, Дульсине́я (литературный персонаж, тж. перен.).

du·lingv||a двуязы́чный; ~ec·o, ~ism·o билингви́зм, двуязы́чие.

du·lip·son·oсм.bilabialo.

du·lit·a двухме́стный (имеющий два спальных места: о гостиничном номере, больничной палате и т.п.); ср. duloka, dusida.

du·liter·aĵ·oсомнит.; лингв. дигра́ф, двухбу́квенное сочета́ние; ср. plurliteraĵo, literfiguro.

du·lok·a 1. двухме́стный (в широком смысле); ~ aeroplano двухме́стный самолёт; ~ ĉambro двухме́стная ко́мната, двухме́стный но́мер; 2. двуспа́льный; ~ lito двуспа́льная крова́ть; ср. dulita, dusida.

du·lorn·et·oсм.binoklo.

dum 1. prep во вре́мя, в тече́ние, в продолже́ние, на протяже́нии, за; ~ la konversacio mi dormis во вре́мя разгово́ра я спал; ~ libera tempo в свобо́дное вре́мя; ~ la tuta vivo в тече́ние всей жи́зни, за всю жизнь; ~ la vojo во вре́мя пути́; apetito venas ~ manĝado посл. аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́; 2. subj в то вре́мя как, пока́, поку́да (при указании временного интервала); в то вре́мя как, тогда́ как (при противопоставлении); ~ ili konversaciis, mi dormis в то вре́мя как о́ни разгова́ривали, я спал; forĝu feron, ~ ĝi estas varmega погов. куй желе́зо, пока́ горячо́; leviĝu kun la suno, edziĝu ~ juna погов. встава́й на заре́, жени́сь пока́ мо́лод; li estas studento, ~ lia frato estas lernejano он студе́нт, тогда́ как его́ брат — шко́льник; прим. иногда при обозначении временного интервала встречается сочетание dum kiam, а при обозначении противопоставления — сочетание dum ke; обе формы не рекомендуются к употреблению; ◊ употребляется и как приставка: dum/viva пожи́зненный; dum/tage в тече́ние дня; ~a 1. одновреме́нный (= samtempa); 2. вре́менный (= provizora, intertempa, ĝisa); ~e 1. ме́жду тем, тем вре́менем (= intertempe, dum tiu tempo); ili laboris, ni ~e ripozis о́ни рабо́тали, мы тем вре́менем отдыха́ли; 2. пока́ (что), поку́да (= provizore, ĝise); ~e mi atendos пока́ (что) я подожду́; ni ~e lasu flanke tiun demandon мы поку́да оста́вим в стороне́ э́тот вопро́с; 3. в противополо́жность э́тому, напро́тив (= kontraste kun tio, kontraŭe); la naciaj lingvoj estas malfacilaj, Esperanto ~e estas sufiĉe facila национа́льные языки́ трудны́, эспера́нто, напро́тив, дово́льно лёгок.

Duma·o Ду́ма (государственный орган в России).

du·manier||a осуществля́емый двумя́ спо́собами; ~e двумя́ спо́собами; дво́йственно.

du·mast||aмор. двухма́чтовый; ~ul·o двухма́чтовик, двухма́чтовый кора́бль (= dumasta ŝpo).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.