Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
en·kased·ig||i записа́ть на (магнитофо́нную) кассе́ту, записа́ть на (кассе́тный) магнитофо́н; ср. surbendigi; ~o за́пись на (магнитофо́нную) кассе́ту, за́пись на (кассе́тный) магнитофо́н.
en·kas·ig||iфин. инкасси́ровать; ~o инкасса́ция, инкасси́рование; инка́ссо; ~ist·o инкасса́тор.
en·katen·ig·iсм.kateni.
enkaŭstik||o 1. воскова́я кра́ска (= vaksfarbo); 2. воскова́я масти́ка (для натирки мебели и полов); 3. восково́й лак; ~i vt 1. рисова́ть восковы́ми кра́сками; 2. натира́ть восково́й масти́кой; 3. покрыва́ть восковы́м ла́ком.
en·kav·iĝ·i 1. попа́сть, упа́сть, угоди́ть, свали́ться в я́му; 2. см. kaviĝi.
en·kazern·ig·i посели́ть, размести́ть в каза́рме, в каза́рмах.
en·kel·ig·i помести́ть, заложи́ть, спря́тать, убра́ть в по́греб, в подва́л.
en·kest·ig||i положи́ть, помести́ть, спря́тать, убра́ть, упакова́ть в я́щик(и); ~ist·o упако́вщик.
enket||o рассле́дование, дозна́ние, сле́дствие, опро́с; fari ~on pri iu afero проводи́ть рассле́дование, сле́дствие, дозна́ние по како́му-л. де́лу; ~o pri la publika opinio опро́с обще́ственного мне́ния; ср. esploro, juĝesploro; ~i vn (pri io) рассле́довать (что-л.); проводи́ть рассле́дование (чего-л.); вести́ дозна́ние, вести́ сле́дствие (по чему-л.); наводи́ть спра́вки (о чём-л.); ~estr·o редк. руководи́тель сле́дственной гру́ппы; ~il·o опро́сный лист, анке́та (= demandaro); ~ist·o сле́дователь, дознава́тель.
enket·juĝ·ist·o (суде́бный) сле́дователь; прим. данная форма приводится согласно (N)PIV и обусловлена влиянием ряда романских языков; на наш взгляд, более правильной была бы форма juĝenketisto.
enket·komision·o сле́дственная коми́ссия, коми́ссия по рассле́дованию.
en·klas·ig·iсм.klasi.
enklav·oпол., геогр. анкла́в.
en·klik·iĝ·iтех. зацепи́ться за сто́пор, за соба́чку, за храп; войти́ в соприкоснове́ние со сто́пором, с соба́чкой, с хра́пом.
enklitik·oсм.enklizaĵo.
enkliz||oфон. энклити́ческое примыка́ние; ~aĵ·o энкли́тика.
en·klostr·ig||i заточи́ть, заключи́ть в монасты́рь; определи́ть в монасты́рь; ~o заточе́ние, заключе́ние в монасты́рь.
en·kolekt·i vt собира́ть (в кучу, в груду, в массу для последующего хранения, напр., зерно, плоды и т.п.).
en·komat||ig·iсомнит. ввести́ в (иску́ственную) ко́му; ~iĝ·i впасть в ко́му.
en·komput·il·ig·i, en·komputor·ig·i завести́, заложи́ть в компью́тер; набра́ть на компью́тере.
en·konduk||i vt ввести́; ~i en ĉambron ввести́ в ко́мнату; ~i iun en oficon ввести́ кого́-л. в до́лжность; ~i kloron en molekulon ввести́ хлор в моле́кулу; ~i novan modon ввести́ но́вую мо́ду; ~a вво́дный; ~o 1. ввод; введе́ние; ~o de la trupoj ввод войск; ~o en matematikon введе́ние в матема́тику; 2. муз. интроду́кция; ~ant·o: ~anto de modoj законода́тель мод.
en·konstru·i vt встро́ить, построи́ть внутри́.
en·korp||ig·i воплоти́ть; ~ig·o воплоще́ние (действие воплощающего); ~iĝ·i воплоти́ться; ~iĝ·o воплоще́ние (действие воплощающегося).
en·kot·iĝ·i попа́сть, угоди́ть, вля́паться в грязь.
en·krak||ist·o скво́ттер, незако́нно всели́вшийся жиле́ц; захва́тчик чужо́го жилья́; ~it·ej·o оч.сомнит. сквот, незако́нно за́нятое жильё.
en·kresk·i vn врасти́.
enkrust·i vt см. inkrusti.
en·kudr||i vt вшить, вста́вить; заши́ть (внутрь чего-л.); ~o вши́вка, вста́вка (однократное действие); ~aĵ·o вши́вка, вста́вка (вшитый кусок); ~il·ig·i: ~ fadenon вдеть ни́тку в иго́лку.
en·kur·i vt вбежа́ть.
en·kurs||ig·i 1. направи́ть по ку́рсу, по маршру́ту, по ли́нии; 2. ввести́ в обраще́ние (денежную единицу); 3. сомнит.; инф. маршрутизи́ровать; ~o 1. направле́ние по ку́рсу, по маршру́ту; 2. введе́ние в обраще́ние (денежной единицы); 3. сомнит.; инф. маршрутиза́ция, «ро́утинг»; ~il·o сомнит.; инф. маршрутиза́тор, «ро́утер».
en·lad·ig||i (за)консерви́ровать, заката́ть (в жестяную банку); ~o консерви́рование, зака́тка (в жестяную банку).
en·land·a внутригосуда́рственный, оте́чественный; ~ deprunto фин. вну́тренний заём; ~ milito междоусо́бная война́, междоусо́бица.
en·las||i vt впусти́ть; ~o, ~ad·o впуск, впуска́ние; ~a впускно́й.
en·las·valv·oтех. впускно́й кла́пан.
en·list||ig·i вписа́ть, внести́, записа́ть, занести́ в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~ig·o впи́сывание, внесе́ние, запи́сывание, занесе́ние в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~iĝ·i записа́ться в спи́сок; ~iĝ·o за́пись в спи́сок.
en·lit||ig·i уложи́ть в посте́ль, в крова́ть; ~iĝ·i лечь в посте́ль, в крова́ть; отойти́ ко сну; ~iĝu! воен. отбой!; ~iĝ·o отхо́д ко сну; воен. отбо́й (в конце дня); komandi ~iĝon воен. объяви́ть отбо́й; signali ~iĝon воен. дать сигна́л к отбо́ю.
en·loĝ||ig·i всели́ть, посели́ть (в); ~ig·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющего); ~iĝ·i всели́ться, посели́ться (в), въе́хать (в жилище); ~iĝ·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющегося); ~ant·o ошибочная форма, часто употребляемая германоязычными эсперантистами вместо правильной формы loĝanto.
en·lut·i vt впая́ть (с помощью припоя, сплава).
en·magazen·ig·i 1. доста́вить, поста́вить, завезти́ в магази́н; 2. сложи́ть в амба́ре, на скла́де, в кладово́й (о товарах, припасах); 3. вста́вить в магази́н (обойму и т.п.).
en·man||e в руке́; в рука́х; ср. ĉemane; ~ig·i прям., перен. вручи́ть, вруча́ть; ~ig·o вруче́ние.
en·marĉ·iĝ·i увя́знуть в боло́те, погрузи́ться в боло́то.
en·mar·iĝ||i впада́ть в мо́ре; ~o у́стье (место впадения реки в море); ср. enfluejo.
en·marŝ||i vt вступи́ть (походным порядком); вто́ргнуться; ~o вступле́ние (походным порядком); вторже́ние.
en·mason·i vt вмурова́ть, замурова́ть (в стену и т.п.).
en·matrikul·ig||i внести́, включи́ть, вписа́ть в матри́кул; приня́ть, зачи́слить (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikuli); ~o внесе́ние, включе́ние, впи́сывание в матри́кул; приём, зачисле́ние (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikulado).
en·memor·ig·i 1. см. memorfiksi; 2. см. parkerigi; 3. инф. ввести́, заложи́ть, занести́, записа́ть в па́мять; сохрани́ть (в памяти).
en·merg·i vt оч.сомнит., см. mergi.
en·merkat·ig·iсм.surmerkatigi.
en·met||i vt вложи́ть, вста́вить; ~o, ~ad·o вкла́дка, вста́вка, вложе́ние (действие); ~aĵ·o что-л. вло́женное или вста́вленное; вставно́й элеме́нт; вложе́ние, вкла́дка, вкла́дыш, вста́вка; ~iĝ·i вложи́ться, вста́виться.
en·migr||i vt иммигри́ровать, пересели́ться из друго́й страны́; мигри́ровать из друго́й ме́стности (о животных); ~o, ~ad·o иммигра́ция т.е. переселе́ние (в страну); ~ant·o, ~int·o иммигра́нт; ~ant·ar·o, ~int·ar·o иммигра́ция т.е. иммигра́нты.
en·miks||i vt вмеша́ть; ~i sin см. ~iĝi; ~iĝ·i вмеша́ться; ~iĝ·o вмеша́тельство.
en·munt·i vt тех. вмонти́ровать, установи́ть, встро́ить (в устройство).
en·murmur·i vt прожурча́ть, пробормота́ть, пробурча́ть (примешивая эти звуки к другим).
en·muskol||aспец. внутримы́шечный; ~e внутри́ мы́шцы; внутримы́шечно.
en·nest·iĝ·i 1. см. eknesti, nestiĝi; 2. забра́ться, зале́зть в гнездо́ (или в берло́гу, или в нору́); зале́чь в берло́гу.
en·nod·iĝ·o завя́зка (литературного произведения, фильма и т.п.).
en·nov·aĵ·o нововведе́ние, но́вшество, иннова́ция.
en·ofic||ig·i назначи́ть на до́лжность, ввести́ в до́лжность; ~ig·o назначе́ние на до́лжность, вве́дение в до́лжность; ~iĝ·i получи́ть назначе́ние на до́лжность, вступи́ть в до́лжность; ~iĝ·o вступле́ние в до́лжность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















